Jay Shape Back User manual

SECTION
SECTION ENGLISH
SHAPE BACK
Owner’s Manual
JAY Shape Back™ Back
Important Consumer Information
NOTE: This manual contains important instructions that must be passed on to the
user of this product. Please do not remove this manual before delivery to the end
user.
SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product.
USER: Before using this product, read this entire manual and save for future
reference.
WARRANTY REGISTRATION: To validate the warranty on this product, please
complete and return the postcard attached to the enclosed instruction and
warranty booklet.
ENGLISH
Manuel d’utilisation
JAY Shape Back™ Dossier
Informations importantes pour l’utilisateur
REMARQUE : ce manuel comporte d’importantes informations à transmettre
impérativement à l’utilisateur du produit. Veuillez ne pas retirer ce manuel avant la
livraison à l’utilisateur final.
REVENDEUR : ce manuel doit être remis à l’utilisateur du produit.
UTILISATEUR : avant d’utiliser votre fauteuil, lisez attentivement ce manuel dans
son intégralité et conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
ENREGISTREMENT DE GARANTIE : pour valider la garantie de ce produit,
veuillez remplir et renvoyer la carte d’enregistrement que vous trouverez dans le
manuel et le livret de garantie.
000690956

JAY Shape Back EU = REV.1.0
2
ENGLISH 3
Introduction 3
installation 4
adjustment 5
Maintenance And Cleaning 6
Recycling / re-use 7
3
FRANÇAIS 8
Introduction 8
installation 9
Réglage 10
Entretien et nettoyage 11
Recyclage / Réutilisation 12
8

JAY Shape Back
3
EU = REV.1.0
ENGLISH
INTRODUCTION
GENERAL WARNINGS/INTENDE USE
Sunrise Medical recommends that a clinician such as a
doctor or therapist experienced in seating and positioning be
consulted to determine if a JAY Shape Back is appropriate.
WARNING!
• Backs should only be installed by:
• An authorized Sunrise Medical supplier.
• A qualified and competent healthcare professional who
has undergone appropriate certified training by either
sunrise medical or their approved supplier.
THE JAY JAY SHAPE BACK INTENDED USE
The JAY SHAPE Back is designed to provide the important
benefits of a proper back support and additional comfort for
clients with spinal deformities such as kyphosis (curvature
of the spine). It is designed to provide simple, comfortable
and effective support to help maximize function and increase
sitting tolerance. In addition, it is light-weight, durable and
easy to use.
Maximum user weight: 135 kg (297.5 lbs).
The intended lifetime of the back rest is 2 years.
WARNING!
• Installing a back support on a wheelchair may affect the
center of gravity of the wheelchair and may cause the
wheelchair to tip backwards potentially resulting in injury.
• Always assess for the potential need for anti-tippers
or amputee axle adapter brackets to be added to the
wheelchair to help increase stability.
WARNING!
Do not use JAY Shape Back to push or lift wheelchair.
Improper use may cause the back to unexpectedly detach
from the wheelchair.
WARNING!
Do not use the JAY SHAPE back cover or straps to lift
wheelchair.
WARNING!
Carelessness causes fire.
WARNING!
Please read this manual before use.
JAY SHAPE BACK COMPONENTS
Foam Core
Outer Cover
Strap Assembly
Fig.1.0

JAY Shape Back EU = REV.1.0
4
ENGLISH
INSTALLATION
INSTALLATION
Wheelchair Types:
The JAY Shape Back is designed to be compatible with
most wheelchairs with the following exceptions:
Wheelchairs that are angularly adjustable, recline or tilt
and result in a back angle greater than 60 degrees from
the vertical should not be used.
WARNING!
Use with these types of wheelchairs may cause the back
to accidentally disconnect from the wheelchair resulting in
a fall and the potential for serious injury.
Installation:
To install the JAY Shape Back, first remove the outer
cover from the strap assembly. Then install the strap
assembly onto the back canes of the wheelchair by
opening the zippers around the back canes and closing
the zippers again fully, (Fig.2.0).
CAUTION!
Note the height of the back. Make sure the strap
assembly is appropriate to the top of the back canes and
leaves enough room underneath the strap assembly for
the cushion.
NOTE: Align grommet holes of the JAY Shape back
with the grommet holes (if present) on the wheelchair.
If provided, install the wheelchair back cane screws as
shown in, (Fig.3.0).
• Ensure the buckles of the adjustment straps are
facing rearward.
• Adjust each strap individually to achieve the required
tension.
• Then install the cover making sure the padded side
of the cover is next to the back of the client. Lastly,
fold the back flap of the cover over the back of the
strap assembly, (Fig.4.0).
Fig.2.0
Fig.3.0
Fig.4.0

JAY Shape Back
5
EU = REV.1.0
ENGLISH
ADJUSTMENT
ADJUSTMENT
To adjust the tension of the JAY Shape Back:
• Lift up the back cover flap to expose the horizontal
straps.
• Adjust each strap individually to the desired tension.
• Fold down the back cover flap over the horizontal
adjustment straps to complete your adjustment.
NOTE: You may adjust the JAY Shape Back while the
user is seating on the chair.
•CAUTION!
AVOID over-tightening of the strap assembly as this may
cause damage to the integrity of the back canes.
Installing the lateral supports:
1. Determine the desired location of the lateral supports
on the back tubes, (Fig.5.0).
2. Attach and align receiver on the back tubes,
(Fig.5.0).
3. Repeat the process for the second lateral support if
applicable.
4. Install the back cane covers and open the zippers
to leave space for the lateral supports accordingly,
(Fig.6.0).
5. To adjust the angle of the lateral supports, unscrew
the bolts as described in the picture, (Fig.7.0).
Fig.5.0
Fig.6.0
Fig.7.0

JAY Shape Back EU = REV.1.0
6
ENGLISH
MAINTENANCE AND CLEANING
MAINTENANCE AND CLEANING
Sunrise recommends that the Jay Shape Strap Assembly
be checked for wear, such as loose, worn or broken
components every 6 months. Loose straps should be
retightened according to the installation instructions.
Contact your authorized Sunrise Medical supplier
immediately to replace any broken components. Do not
continue to use the system after identifying loose, worn
or broken components.
EASY CLEANING
NOTE: When disassembling the back for cleaning, note
the position of the Strap Assembly and cover for correct
reassembly.
To clean the outer cover:
Wipe down the outer cover using a soft cloth and warm
soap and water.
The outer cover can be machine washed in warm water
(40°) and light detergent as needed.
NOTE: Remove foam from inside of cover prior to
machine
washing.
The foam core may be washed by hand with light soap
and water.
Strap Assembly
Wipe down strap assembly as needed using light soap
and warm water.
CAUTION!
Do not machine wash the strap assembly.
If you have any additional questions regarding cleaning
procedures, please contact your authorized Sunrise
Medical dealer.
Laundry Care Symbols
40°C Machine wash in warm water:
(40° C)
Only non-chlorine bleach,
when needed
Drip dry
Do not iron
Do not dry clean
JAY SHAPE BACK WARRANTY
Every Jay Shape Back is guaranteed to be free from defects
in materials and workmanship for a period of 24 months
from the date of purchase provided normal use. Should a
defect in materials or workmanship occur within 24 months
from the original date of purchase, Sunrise Medical will, at its
option, repair or replace it without charge. This warranty does
not apply to punctures, tears or burns, nor to the cushion’s
removable cover.
The removable cover is guaranteed to be free from defects in
materials and workmanship for a period of six (6) months
from the date of purchase, provided normal use. Should
a defect in materials or workmanship occur within six (6)
months from the original date of purchase, Sunrise Medical
will, at its option, repair or replace it without charge.
Claims and repairs should be processed through the nearest
authorised supplier. Except for express warranties made
herein, all other warranties, including implied warranties of
merchantability and warranties of fitness for a particular
purpose are excluded.
There is no implied warranty beyond what is contained
herein.
Remedies for breach of express warranties herein are
limited to repair or replacement of the goods. In no event
shall damages for breach of any warranty include any
consequential damages or exceed the cost of non-conforming
goods sold.
This does not affect your statutory rights.

JAY Shape Back
7
EU = REV.1.0
ENGLISH
RECYCLING / RE-USE
RECYCLING / RE-USE:
WARNING!
Risk of Injury.
• Always have an authorized Sunrise Medical
dealerinspect the product for damage or wear prior to
transferring it to another user.
• If any type of damage is found, DO NOT USE THIS
PRODUCT.
• Failure to heed these warnings may lead to severe
injury.
This Product is suitable for re-use*:
• Have an authorized Sunrise Medical dealer inspect
the strap assembly, foam and cover for damage or
wear.
• If any damage is found, do not re-use.
• Clean and disinfect the strap assembly, foam
and cover in accordance with local government
regulations.
• Refer to your local Infection Control Office for advice.
• After cleaning and disinfection, have an authorized
Sunrise Medical dealer inspect the strap assembly,
foam and cover to insure that the cleaning/
disinfection process did not cause any damage.
CONTRAINDICATIONS:
WARNING!
• Do not use or prescribe this backrest for anyone
exceeding the stated Maximum User weight.

Dossier JAY Shape EU = REV.1.0
8
FRANÇAIS
INTRODUCTION
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX / USAGE
PRÉVU
Sunrise Medical recommande de consulter un médecin ou
un thérapeute spécialisé dans l'assise et le positionnement
afin de déterminer si le dossier JAY Shape est approprié
pour l'utilisateur.
AVERTISSEMENT !
• Seules les personnes suivantes sont habilitées à
installer les dossiers :
• Fournisseur d'équipement médical agréé Sunrise
Medical.
• Professionnel de santé qualifié et compétent ayant suivi
la formation certifiée appropriée, dispensée par Sunrise
Medical ou son fournisseur agréé.
DOSSIER JAY JAY SHAPE - USAGE PRÉVU
Le dossier JAY SHAPE a été pensé pour assurer les
avantages d'un bon support dorsal et de confort additionnel
pour les utilisateurs souffrant de déformations de la
colonne vertébrale, comme une cyphose (déviation de la
colonne vertébrale). Il a été conçu pour fournir un support
simple, confortable et efficace afin d'optimiser la fonction
et d'accroître la tolérance d'assise. En outre, il est léger,
durable et facile à utiliser.
Poids maximum de l'utilisateur : 135 kg
La durée de vie prévue pour ce dossier est de deux années.
AVERTISSEMENT !
• L’installation d’un support dorsal sur un fauteuil roulant
peut avoir une incidence sur son centre de gravité.
Cela pourrait faire basculer le fauteuil en arrière et
éventuellement entraîner des blessures.
• Toujours tester la stabilité du fauteuil et, si nécessaire,
ajouter des roulettes anti-bascule ou des supports
d’adaptateur d’axe pour les personnes à qui il manque
un membre.
AVERTISSEMENT !
Ne pas utiliser le dossier JAY Shape pour pousser ou
soulever le fauteuil car le dossier pourrait se détacher
accidentellement du fauteuil.
AVERTISSEMENT !
Ne soulevez pas le fauteuil en l'attrapant par la housse ou
les sangles du dossier JAY SHAPE.
AVERTISSEMENT !
L'imprudence peut provoquer un incendie.
AVERTISSEMENT !
Lire attentivement le manuel avant utilisation.
COMPOSANTS DU DOSSIER JAY SHAPE
Partie en mousse
Housse externe
Sangles du dossier
Fig. 1.0

Dossier JAY Shape
9
EU = REV.1.0
FRANÇAIS
INSTALLATION
INSTALLATION
Types de fauteuils roulants :
Le dossier JAY Shape est conçu pour être compatible
avec la majorité des fauteuils roulants à l'exception des
modèles suivants :
Fauteuils à dossier réglable en angle, inclinable et à
inclinaison d'assise, résultant en un angle d'inclinaison du
dossier supérieur à 60° par rapport à la verticale.
AVERTISSEMENT !
L'utilisation du dossier avec ces types de fauteuils
roulants présente le risque de le voir se détacher
accidentellement du fauteuil et de causer une chute et
des blessures graves.
Installation :
Pour installer le dossier JAY Shape, commencez par
retirer la housse externe de sorte à faire apparaître la
structure des sangles du dossier. Ouvrez les fermetures
à zip, placez les sangles du dossier autour des montants
du fauteuil, puis refermez les fermetures à zip (Fig. 2.0).
ATTENTION !
Prêtez attention à la hauteur du dossier. Veiller à ce
que l’ensemble des sangles soit adaptées en hauteur
au niveau du haut des montants et veiller à laisser
suffisamment de place en bas pour le coussin.
REMARQUE : Alignez le trou de l'œillet du dossier JAY
Shape avec le trou de l'œillet (le cas échéant) du fauteuil.
Le cas échéant, insérez les vis dans les montants,
comme illustré à la Fig. 3.0.
• Vérifiez que les boucles de réglage des sangles sont
orientées vers l'arrière.
• Réglez chaque sangle individuellement de sorte à
obtenir la tension requise.
• Placez ensuite la housse en veillant à ce que le
côté matelassé de la housse soit contre le dos de
l'utilisateur. Enfin, rabattez le volet arrière de la
housse par-dessus le dossier (Fig. 4.0).
Fig. 2.0
Fig. 3.0
Fig. 4.0

Dossier JAY Shape EU = REV.1.0
10
FRANÇAIS
RÉGLAGE
RÉGLAGE
Réglage de la tension du dossier JAY Shape :
• Relevez le volet arrière de la housse de sorte à faire
apparaître les sangles horizontales du dossier.
• Réglez chaque sangle individuellement à la tension
désirée.
• Rabattez le volet arrière de la housse par-dessus les
sangles pour terminer le réglage.
REMARQUE : Le réglage du dossier JAY Shape doit se
faire avec l'utilisateur installé sur le fauteuil.
•ATTENTION !
ÉVITEZ la tension excessive des sangles du dossier
pour ne pas compromettre l'intégrité des montants du
dossier.
Installation des supports latéraux :
1. Déterminez l'emplacement désiré des supports
latéraux sur les montants du dossier (Fig. 5.0).
2. Placez et alignez les fixations sur les montants du
dossier du fauteuil (Fig. 5.0).
3. Répétez la procédure pour le support opposé, le cas
échéant.
4. Ouvrez les fermetures à zip de la housse externe
et placez-les autour des montants en laissant les
fermetures à zip ouvertes à l'endroit des supports
latéraux (Fig. 6.0).
5. Pour régler l'inclinaison des supports latéraux,
dévissez les vis, comme indiqué à la Fig. 7.0.
Fig. 5.0
Fig. 6.0
Fig. 7.0

Dossier JAY Shape
11
EU = REV.1.0
FRANÇAIS
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Sunrise recommande de vérifier tous les 6 mois la
structure des sangles du dossier Jay Shape afin de
déceler toute trace d'usure, comme des composants
desserrés, usés ou endommagés. Les sangles détendues
doivent être resserrées conformément aux consignes
d’installation. Contacter immédiatement un fournisseur
Sunrise Medical agréé pour le remplacement d’une pièce
cassée. En présence de pièces desserrées, usées ou
endommagées, cessez d'utiliser le fauteuil.
FACILE À NETTOYER
REMARQUE :Avant de démonter le dossier pour le
nettoyer, notez l'emplacement des sangles et de la
housse afin de pouvoir les réinstaller correctement.
Nettoyage de la housse externe :
Essuyez la housse externe à l'aide d'un chiffon doux,
avec de l'eau chaude savonneuse.
La housse externe est lavable en machine à 40°. Utilisez
un produit de lavage non agressif.
REMARQUE : Retirez la mousse à l'intérieur de la
housse avant le lavage en
machine.
La mousse peut être lavée à la main avec de l'eau
légèrement savonneuse.
Sangles du dossier
Si besoin est, nettoyez les sangles à l'aide d'un chiffon et
à l'eau chaude légèrement savonneuse.
ATTENTION !
Ne lavez pas les sangles à la machine.
Pour toute autre question sur les procédures de
nettoyage, contactez votre revendeur Sunrise Medical.
Symboles de nettoyage
40°C Lavez en machine à l'eau tiède :
(40° C)
Si nécessaire, n'utilisez que des
agents non chlorés
de blanchiment
Laissez sécher naturellement
Pas de repassage
Pas de nettoyage à sec
GARANTIE DU DOSSIER JAY SHAPE
Tous les dossiers Jay Shape sont garantis contre les défauts
de matériaux et de fabrication pour une période de 24 mois à
compter de la date d'achat et en cas d'utilisation normale. Si
un défaut de matériau ou de fabrication venait à apparaître
au cours des 24 premiers mois à compter de la date d’achat
d'origine, Sunrise Medical pourra, à sa discrétion, le réparer
ou le remplacer gratuitement. Cette garantie ne s’applique
pas aux perforations, déchirures ou brûlures, ni à la housse
amovible du coussin.
La housse amovible est garantie contre tout vice de
matériau et de fabrication pendant une période de six (6)
mois à compter de la date d’achat, dans la mesure où il
est fait un usage normal du produit. Si un vice de matériau
ou de fabrication venait à apparaître au cours des six (6)
premiers mois à compter de la date d’achat originale, Sunrise
Medical pourra, à sa discrétion, le réparer ou le remplacer
gratuitement.
Les réclamations et réparations doivent être effectuées
auprès de votre
fournisseur agréé le plus proche. Outres les garanties
expresses décrites dans le présent document, toutes les
autres garanties, y compris les garanties tacites de
commercialité et les garanties de conformité à une fin
particulière, sont exclues.
Il n'existe aucune autre garantie tacite au-delà de celles qui
sont stipulées.
Les recours pour non-respect des garanties expresses
décrites, sont limités à la réparation ou au remplacement de
la marchandise. En aucun cas, les dédommagements pour
non-respect de la garantie ne comprendront des dommages
et intérêts indirects, ni ne dépasseront les coûts du matériel
non conforme vendu.
Cela n’altère en rien vos droits.

Dossier JAY Shape EU = REV.1.0
12
FRANÇAIS
RECYCLAGE / RÉUTILISATION
RECYCLAGE / RÉUTILISATION :
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure.
• Avant de céder le produit à un nouvel utilisateur,
demandez toujours à un revendeur Sunrise Medical
agréé de l'inspecter afin de déceler tout éventuel
signe d'endommagement ou d'usure.
• Si le moindre signe d'endommagement est décelé,
N'UTILISEZ PAS CE PRODUIT.
• Le non-respect de ces avertissements pourrait
entraîner de graves blessures.
Ce produit peut être réutilisé par un nouvel
utilisateur *:
• Demandez à un revendeur Sunrise Medical agréé
d'inspecter les sangles du dossier, la mousse
et la housse afin de déceler tout éventuel signe
d'endommagement ou d'usure.
• Si le moindre signe d'endommagement est décelé,
ne réutilisez pas ce produit.
• Nettoyez et désinfectez les sangles du dossier,
la mousse et la housse conformément à la
réglementation locale en vigueur.
• Pour tout conseil, contactez votre agence de contrôle
des infections.
• Après avoir nettoyé et désinfecté le matériel,
demandez à un revendeur Sunrise Medical agréé
d'inspecter les sangles du dossier, la mousse
et la housse afin de vérifier que la procédure
de nettoyage/désinfection n'a causé aucun
endommagement.
CONTRE-INDICATIONS :
AVERTISSEMENT !
• Ne pas utiliser, ni prescrire ce dossier à tout
utilisateur dont le poids dépasse la limite maximale
spécifiée.




Sunrise Medical
North American Headquarters
2842 Business Park Avenue
Fresno, CA, 93727, USA
(800) 333-4000
(800) 300-7502
www.SunriseMedical.com
Sunrise Medical
Thorns Road
Brierley Hill
West Midlands
DY5 2LD
Phone: 0845 605 66 88
Fax: 0845 605 66 89
www.SunriseMedical.com
Sunrise Medical GmbH & Co. KG
Kahlbachring 2-4
69254 Malsch/Heidelberg
Deutschland
Tel.: +49 (0) 7253/980-0
Fax: +49 (0) 7253/980-222
www.SunriseMedical.de
Sunrise Medical S.L.
Polígono Bakiola, 41
48498 Arrankudiaga – Vizcaya
España
Tel.: +34 (0) 9 0214 24 34
Fax: +34 (0) 9 46 481575
www.SunriseMedical.es
ZAC de la Vrillonnerie
17 Rue Michael Faraday
37170 Chambray-Lès-Tours
France
Tel : 02 47 55 44 00
Fax : 02 47 55 44 03
www.SunriseMedical.fr
Sunrise Medical Srl
Via Riva 20, Montale
29100 Piacenza (PC)
Italy
Tel.: +39 (0) 05 23-57 3111
Fax: +39 (0) 05 23-570 60
www.SunriseMedical.com
Sunrise Medical A.G.
Lückhalde 14
3074 Muri bei Bern
Schweiz
Tel.: +41 (0) 31-958-38 38
Fax: +41 (0) 31-958-38 48
www.SunriseMedical.ch
Sunrise Medical AS
Dynamitveien 14B
1400 SKI
Norway
Telef: +47 (0) 66963800
Faks: +47 (0) 66963838
www.SunriseMedical.no
Sunrise Medical AB
Box 9232
400 95 Göteborg
Sweden
Tel: +46 (0)31 748 37 00
Fax: +46 (0)31 748 37 37
www.SunriseMedical.sv
Sunrise Medical B.V.
Groningenhaven 18-20
3433 PE NIEUWEGEIN
The Netherlands
T: +31 (0)30 – 60 82 100
F: +31 (0)30 – 60 55 880
www.SunriseMedical.nl
Manufactured under one or more of the
following patents plus other patents pend-
ing:U.S. Patent #
Fabbricato in conformità ad uno o più dei
seguenti brevetti e ad altri brevetti in attesa
di approvazione: brevetti statunitensi n.
Tillverkad under en eller flera av följande
patent samt andra sökta patent: USA patent-
nummer
Hergestellt unter einem oder mehreren der
folgenden Patente sowie unter anderen,
erwarteten Patenten: U.S. Patent #
and other foreign patents. ed altri brevetti stranieri. samt andra utländska patent. und anderen, ausländischen Patenten.
4,588,229; 4,660,238; 4,726,624; 4,761,843; 4,842,330; 5,018,790; 5,255,404; 5,352,023; 5,362,543; 5,369,829; 5,390,384; 5,395,162; 5,457,833; 5,490,299; 5,397,517, 5,687,436; 5,869,164
Sunrise Medical Poland Sp. z o.o.
ul. Elektronowa 6,
94-103 Łódź
Polska
Telefon: + 48 42 209 36 67
Fax: + 48 42 209 35 23
E-mail: [email protected]
Sunrise-Medical.pl
This product is manufactured to comply with the ‘Medical Device Directive’ 93/42/EEC.
Dieses Produkt wird in Konformität mit der ‘Richtlinie für Medizinprodukte’, 93/42/EEC, hergestellt.
Dit product is gemaakt om te voldoen aan de Richtlijn 93/42/EEG betreffende medische hulpmiddelen.
Este producto está fabricado cumpliendo con los requerimientos de las directivas sobre productos sanitarios 93/42/CEE.
Ce fauteuil a été fabriqué conformément à la directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux.
Este produto foi fabricado de acordo com a ‘Directiva de Dispositivos Médicos’ 93/42/EEC.
Questo prodotto è fabbricato in conformità ai requisiti della direttiva in materia dei dispositivi medici 93/42/CEE.
Denna produkt uppfyller fordringarna i direktivet för medicinsk utrustning, 93/42/EEC.
Dette produktet er produsert i samsvar med medisinsk utstyrsdirektiv 93/42/EEC.
Tento výrobek je vyroben tak, aby splňoval směrnici o zdravotnických prostředcích 93/42/EHS.
Produkt ten został wyprodukowany zgodnie z zapisami Dyrektywy dotyczącej wyrobów medycznych 93/42/EWG.
Tento výrobok je vyrobený v súlade so smernicou o zdravotníckych pomôckach 93/42/EHS.
Dette produkt er fremstillet i henhold til kravene i EU-direktivet for medicinsk udstyr, 93/42/EØF.
Sunrise Medical Pty. Ltd.
6 Healey Circuit, Huntingwood, NSW 2148,
Australia
Phone: 9678 6600,
Orders Fax: 9678 6655,
Admin Fax: 9831 2244.
www.SunriseMedical.au
Sunrise Medical GmbH & Co. KG
Kahlbachring 2-4
69254 Malsch/Heidelberg
Deutschland
Tel.: +49 (0) 7253/980-0
Fax: +49 (0) 7253/980-222
www.SunriseMedical.eu
Místní:
Web: www.medicco.cz
e-mail: [email protected]
tel: 800 900 809
OM_JAY Shape Back_Rev.1.0_EU_EN_FR_2015_02_19
Table of contents
Languages:
Other Jay Wheelchair manuals
Popular Wheelchair manuals by other brands

Oracing Wheelchairs
Oracing Wheelchairs Street Jet user manual

EZee Life
EZee Life EZee Fold 2G Series user manual

Mercado Medic
Mercado Medic REAL 8200 PLUS SERIES ASSEMBLY INSTRUCTIONS, INSTRUCTIONS FOR USE AND CARE

pba
pba 4CN.446 Series user manual

Invacare
Invacare Pronto M71 Base Owner's operator and maintenance manual

Life & Mobility
Life & Mobility Axi2Go quick start