JVC EXAD KW-AVX900 Guide

1
KW-AVX900
Installation/Connection Manual
Руководство по установке/подключению
Керівництво зі встановлення та з’єднання
LVT1669-006A
[EE]
0307MNMMDWJEIN
EN, RU, UK
©2007 Victor Company of Japan, Limited
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN CAR
ENTERTAINMENT dealers.
WARNINGS
• DO NOT install any unit and wire any cable in locations where;
– it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations,
as this may result in a traffic accident.
– it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as
this may result in a fatal accident.
– it may obstruct visibility.
• DO NOT operate any unit while manipulating the steering wheel, as
this may result in a traffic accident.
• The driver must not watch the monitor while driving. If the driver
watches the monitor while driving, it may lead to carelessness and
cause an accident.
• The driver must not put on the headphones while driving. It is
dangerous to shut off the outside sounds while driving.
• If you need to operate the unit while driving, be sure to look around
carefully or you may be involved in a traffic accident.
• If the parking brake is not engaged, “Parking Brake” flashes on the
monitor, and no playback picture will be shown.
– This warning appears only when the parking brake lead is
connected to the parking brake system built in the car.
Notes on electrical connections:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows
frequently, consult your JVC IN CAR ENTERTAINMENT dealers.
• It is recommended to connect to the speakers with maximum
power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an
impedance of 4 Ω to 8 Ω).
If the maximum power is less than 50 W, change “Amplifier Gain”
setting to prevent the speakers from being damaged (see page 67 of
the INSTRUCTIONS).
• To prevent short circuit, cover the terminals of the UNUSED leads
with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it
when removing this unit.
РУCCKИЙ
Это устройство разработано для экс луатации на 12 В
п ст янн г напряжения с минус м на массе. Если Ваш
автомобиль не имеет этой системы, требуется инвертор
на ряжения, который может быть риобретен у дилера
автомобилнего с ециалиста JVC.
УКРАЇНА
Цей пристрій призначений для роботи під напругою 12 В
п стійн г струму; з електричними системами, щ мають
заземлення ВІД’ЄМНОГО п люсу. Якщо ваше авто не оснащене
такою системою, потрібно використовувати інвертор напруги,
який можна придбати у дилерів устаткування JVC для автомобілів.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
• НЕ устанавливайте устройства и не рокладывайте ровода в
местах, где:
– возникает ре ятствие для функционирования руля
и рычага ереключения скоростей, так как это может
ривести к аварии;
– возникает ре ятствие срабатыванию устройств
безо асности, на ример, невмо одушки, что может
ривести к несчастному случаю со смертельным исходом;
– может ухудшиться обзор.
• НЕ ис ользуйте устройство, когда у равляете рулем; это
может ривести к аварии.
• Водителю не следует смотреть на монитор во время
вождения. Это может отвлечь и ривести к аварии. Если
вощитель смотрит на монитор во время вождения, это может
ривести к отере внимания и стать ричиной аварии.
• Водителю не следует надевать наушники во время вождения.
Во время вождения о асно изолироваться от внешних шумов.
• Если данное устройство ис ользуется во время оездки
на автомобиле, следует, не отвлекаясь, следить за
дорогой, иначе может роизойти дорожно-транс ортное
роисшествие.
• Если стояночный тормоз не включен, на мониторе мигает
сообщение “Parking Brake”, и изображение вос роизведения
не отображается.
– Это реду реждение оявляется только в том случае, если
ровод стояночного тормоза одключен к стояночной
тормозной системе автомобиля.
Примечания п электрическим п дключениям:
• Заменяйте редохранитель другим редохранителем
указанного класса. Если редохранитель сгорает слишком
часто, обратитесь к дилеру автомобилнего с ециалиста JVC.
• Рекомендуется одключать динамики с максимальной
мощностью более 50 Вт (к задней и ередней анели
устройства, с олным со ротивлением от 4 Ω д 8 Ω).
Если максимальная мощность динамиков менее 50 Вт,
ерейдите в режим “Amplifier Gain”, чтобы редотвратить их
овреждение (cм. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 67).
• Для редотвращения ороткого замыкания заклейте
НЕИСПОЛЬЗУЕМЫЕ концы изолирующей лентой.
• Радиатор во время ис ользования сильно нагревается.
Старайтесь его не трогать во время удаления устройства.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
• НЕ встановлюйте даний пристрій і не приєднуйте жодних
проводів у місцях, де:
– вони можуть перешкоджати вправлятися з кермом і важелем
перемикання передач, тому що це може призвести до аварії
на дорозі;
– вони можуть перешкоджати роботі таких пристроїв
безпеки, як подушки безпеки, тому що це може призвести до
смертельного випадку.
– затуляти огляд.
• НЕ виконуйте ніяких операцій з пристроєм під час керування,
тому що це може призвести до аварії на дорозі.
• Під час руху водій не повинен відволікатися і дивитись на
монітор. Якщо водій під час руху дивиться на монітор, його
необачність може призвести до аварії.
• Підчас руху забороняється надягати навушники. Ізолювання
від зовнішніх звуків підчас руху є небезпечним.
• Якщо вам потрібно скористатися пристроєм підчас руху,
уважно стежте за дорогою, щоб не потрапити в аварію.
• Якщо автомобіль не на ручному гальмі, на екрані монітора
мигтітиме напис “Parking Brake”, зображення виводитись не
буде.
– Це попередження з’являється тільки тоді, коли провід
ручного гальма з’єднаний з ручним гальмом автомобіля.
Зауваження щ д електричних з’єднань:
• Заміняти запобіжник можна тільки запобіжником із вказаними
у специфікації номінальними характеристиками. Якщо
запобіжники часто виходять з ладу, проконсультуйтеся з
дилером устаткування JVC для автомобілів.
• Рекомендується підключати гучномовці з максимальною
потужністю, що перевищує 50 Вт (як для розташованих
спереду, так і для тих, що розміщуються позаду.
Рекомендований діапазон опору: від 4 до 8 Ом).
У разі, якщо потужність є меншою чим 50 Вт, змініть
налаштування “Amplifier Gain” (коефіцієнт підсилення)
задля запобігання пошкодженню гучномовців (див. стор. 67
ІНСТРУКЦІЇ).
• Для запобігання короткому замиканню, заізолюйте клеми
провідника, ЩО НЕ ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ, ізоляційною
стрічкою.
• По закінчені роботи радіатор стає надто гарячим. Будьте
обережні, не торкайтесь його при видалені цього пристрою.
Crimp connectors
Обжимные разъемы
Обтиснене рознімання
Sleeve
Муфта
Екран
Power cord
Кабель итания
Шнур живлення
Trim plate
Декоративную анель
Знімна пластина
Heat sink
Радиатор
Радіатор
Batteries
Батареи
Батареї
Remote controller / Holder
Диcтaнциoннoго y paвлeния / Держатель
Пульт дистанційного керування / Утримувач
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this unit. If anything is missing,
contact your dealer immediately.
Спис к деталей для устан вки и п дключения
Следующие детали оставлены в ком лекте с устройством. Если
какой-либо из указанных элементов отсутствует, обратитесь к
агенту о родажам.
Перелік деталей для встан влення та з’єднання
У комплекті з цим пристроєм надаються такі деталі. Якщо
бракує якої небудь деталі, негайно звертайтесь до дилера у
вашому регіоні.
Main unit
Главное устройство
Головний пристрій
Brackets
Декоративную анель
Кронштейны
AV I/O cord
Шнур AV I/O
Підключення шнура
аудіо/відео входу/виходу
5.1CH (LINE OUT) cord
Кабель 5,1CH (LINE OUT)
Шнур 5,1CH (LINE OUT) Installing the remote controller / Устан вка пульта дистанци нн г
управления / Встан влення пульту дистанційн г керування
Flat head screws (M5 × 8 mm)
Болты с лоской головкой (M5 x 8 мм)
Гвинти з пласкими голівками (M5 × 8 мм)
Round head screws (M2.6 × 3 mm)
Болты с круглой головкой (M2,6 x 3 мм)
Гвинти з напівкруглими голівками (M2,6 × 3 мм) Remote controller
Диcтaнциoннoго y paвлeния
Пульт дистанційного керування
Holder / Держатель / Утримувач
Double sided adhesive tape
Двусторонняя клейкая
лента
Двостороння липка
стрічка
Reverse gear signal extension cord
Удлинительный кабель сигнала
заднего хода
Додатковий провід для сигналу
заднього ходу
TV aerials
Телевизионные антенны
Телевізійні антени
Aerials cords
Антенные кабели
Антенні кабелі
Cleaner
Очиститель
Очищувач
Earth tape
Лента заземления
Стрічка заземлення
Rubber spatula
Резиновый ш атель
Гумовий шпатель
Clamps
Скобы
Скоби
Instal1-3_AVX900_009A[EE]f.indd 1Instal1-3_AVX900_009A[EE]f.indd 1 14/3/07 9:23:37 am14/3/07 9:23:37 am

2
УСТАНОВКА
(УСТАНОВКА В ПРИБОРНУЮ ПАНЕЛЬ)
На следующих иллюстрациях показана типовая установка.
Однако необходимо выполнить настройки, соответствующие
конкретному автомобилю. Если у ас есть какие-либо
вопросы, касающиеся установки, обратитесь к ашему дилеру
автомобильных систем JVC или в компанию, поставляющую
соответствующие принадлежности.
• Если ы не знаете точно, как следует устанавливать это
устройство, обратитесь к квалифицированному специалисту.
Предостережение во время установки
• При установке устройства используйте только прилагаемые
болты в соответствии с инструкцией. случае использования
других болтов существует вероятность, что детали могут быть
ненадежно закреплены или повреждены.
• Аккуратно затягивайте болты,чтобы не пережать
соединительные кабели.
• При установке для обеспечения правильной вентиляции не
закрывайте вентилятор на задней панели.
ВСТАНОВЛЕННЯ
(МОНТАЖ НА ПРИЛАДОВУ ПАНЕЛЬ)
Наведена нижче ілюстрація демонструє типовий процес
встановлення. Проте необхідно виконати регулювання у
відповідності до типу автомобіля. У ра і будь яких апитань
або потреби у інформації щодо набору інструментів та
спорядження, проконсультуйтеся дилером устаткування JVC
для автомобілів або компанією, що постачає набір інструментів
та спорядження.
• Якщо ви не впевнені щодо правильності встановлення цього
пристрою, алучіть до його встановлення кваліфікованого
спеціаліста.
Перед встановленням пристрою
• При встановленні пристрою, використовуйте тільки гвинти
комплекту постачання, відповідно до інструкцій. Якщо
використовуються інші гвинти, кріплення окремих частин
пристрою може ослабнути або пошкодитись.
• При атягуванні гвинтів чи болтів будьте обережні, щоб не
атиснути жоден ’єднувальний шнур.
• При встановленні переконайтеся, що вентилятор адньої
панелі не аблокований для абе печення належної вентиляції.
30˚
Install the unit at an angle of less than 30˚, taking it into account
that the monitor would eject when in use (see left).
Установите устройство под углом менее 30 °, принимая
во внимание то,что при использовании монитор будет
выдвигаться (див. зліва).
Встановіть пристрій під кутом, меншим ніж 30˚, важаючи
на те, що монітор під час його використання буде
находитися у висунутому стані (див. ілюстрацію ліва).
3
2
4
5
6
1
Sleeve
Муфта
Екран
Trim plate
Декоративную панель
Знімна пластина
INSTALLATION
(IN- ASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. However, you
should make adjustments corresponding to your specific car. If you
have any questions or require information regarding installation kits,
consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company
supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed
by a qualified technician.
Before insta ing the unit
• When mounting the unit, be sure to use the screws provided, as
instructed. If other screws are used, parts could become loose or
damaged.
• When tightening screws or bolts, be careful not to pinch any
connection cord.
• Make sure not to block the fan on the rear panel to maintain proper
ventilation when installed.
160 90.4
100
1 Извлеките аудиосистему, изначально установленную в
автомобиле, вместе с монтажными кронштейнами.
• Не теряйте винты и детали, извлеченные из автомобиля,
поскольку они будут использоваться в дальнейшем.
2 монтируйте муфту в приборную панель автомобиля.
3 Прикрепите кронштейны к главному устройству.
• Для крепления кронштейнов к главному устройству
используйте винты с плоской головкой (M5 x 8 мм).
Использование винтов большей длины может повредить
устройство.
4 ыполните необходимые электрические соединения.
• См. стр. 3 и 4.
5 Установите главное устройство в муфту.
6 Прикрепите декоративную панель.
Required space for the monitor ejection
Необходимое пространство для извлечения монитора
Необхідна площа для висування монітору
Unit: mm
Единицы измерения: мм
Пристрій: мм
1 Remove the audio system originally installed in the car, together
with its mounting brackets.
• Be sure to keep all the screws and parts removed from your car
for future use.
2 Install the sleeve in the dashboard of the car.
3 Attach the brackets to the main unit.
• When attaching the brackets to the main unit, make sure
to use the supplied flat head screws (M5 x 8 mm). If longer
screws are used, they could damage the unit.
4 Do the required electrical connections.
• See pages 3 and 4.
5 Install the main unit in the sleeve.
6 Attach the trim plate.
1 Вийміть аудіосистему, встановлену в автомобілі виробником,
ра ом монтажними кронштейнами.
• Зберігайте усі гвинти та деталі, видалені автомобіля, для
подальшого використання.
2 Встановіть екран у приладову панель автомобіля.
3 Приєднайте кронштейни до головного пристрою.
• Приєднуючи кронштейни до головного пристрою,
переконайтеся, що використовуються тільки гвинти
пласкою голівкою комплекту (M5 x 8 мм). Якщо
використовуються довші гвинти, вони можуть пошкодити
пристрій.
4 Виконайте необхідні електричні ’єднання.
• Див. стор. 3 та 4.
5 Встановіть головний пристрій всередину екрану.
6 Приєднайте німну пластину.
Round head screws (M2.6 × 3 mm)
Болты с круглой головкой (M2,6 x 3 мм)
Гвинти напівкруглими голівками (M2,6 × 3 мм)
Brackets
Декоративную панель
Кронштейны Flat head screws (M5 × 8 mm)
Болты с плоской головкой (M5 x 8 мм)
Гвинти пласкими голівками
(M5 × 8 мм)
Instal1-3_AVX900_009A[EE]f.indd 2Instal1-3_AVX900_009A[EE]f.indd 2 14/3/07 5:29:40 pm14/3/07 5:29:40 pm

3
If your car is equipped with the ISO connector /
Если автомобиль оснащен разъемом ISO /
Якщо ваше авто оснащене розніманням за
стандартом ISO
• Connect the ISO connectors as illustrated.
• Подключите разъемы ISO, как показано на рисунке.
• Приєднайте ро німання ISO, як рекомендовано на
ілюстрації. From the car body
От корпуса автомобиля
Від корпусу авто
ISO connector of the supplied power cord
Разъем ISO шнура питания, входящего в
комплект поставки
Ро німання ISO шнура живлення, що
входить до комплекту постачання
View from the lead side
ид со стороны выводов
Вид і сторони електричних виводів
For some VW/Audi or Ope (Vauxha ) automobi e / Для некоторых автомобилей VW/Audi или Ope (Vauxha ) /
Для деяких авто марки VW/Audi або Ope (Vauxha )
You may need to modify the wiring of the
supplied power cord as illustrated.
• Contact your authorized car dealer
before installing this unit.
озможно, потребуется изменить схему
соединений для прилагаемого шнура
питания, как показано на рисунке.
• Перед установкой приемника
обратитесь к авторизованному агенту
по продажам автомобильных систем.
Вам, можливо, прийдеться внести
міни до ’єднання провідників шнура
живлення гідно ілюстрацією.
• Перед тим, як встановлювати цей
пристрій, в’яжіться уповноваженим
дилером вашого авто.
Original wiring / Исходная схема соединений / Початкова схема ’єднання
ро німань
ISO connector
Разъем ISO
Ро німання ISO
Y: Yellow
Желтый
Жовтий
R: Red
Красный
Червоний
Use modified wiring 2 if the unit does not turn
on.
Если приемник не включается, используйте
преобразованную схему соединений
2.
Якщо пристрій не включається, скористуйтеся
міненою схемою ’єднання ро німань 2.
Modified wiring 1 / Преобразованная схема соединений
1 / Змінена схема ’єднання ро німань 1
Modified wiring 2 / Преобразованная схема соединений
2 / Змінена схема ’єднання ро німань 2
Insta ing the TV aeria s
Before insta ing:
• Attach the aerials only to the inside of the front window glass
(so as not to obstruct your visibility through the window).
• Do not rub the aerials or the aerials’ cords with alcohol, benzine,
thinner, gasoline or other volatile substances.
• Be sure to wipe the window surface where the aerials will be
attached with the cleaner (supplied) to remove moisture, dirt,
dust, wax, oil or other substances.
• The windows with windshield heating, wave insulated, or
thermally insulated screen will interfere with signal reception.
Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer
• For connecting the TV aerials to the unit, see the reverse page.
TV aerial (Left)
Телевизионная антенна (левая)
Телеві ійна антена (ліва)
Aerial cords
Антенные кабели
Антенні кабелі
Aerial cords
Антенные кабели
Антенні кабелі
TV aerial (Right)
Телевизионная антенна (правая)
Телеві ійна антена (права)
White
Белый
Білий
Red
Красный
Червоний
• Aerial cords are identical both for the left
and right TV aerials.
• Антенные кабели для левой и правой
телевизионных антенн одинаковы.
• Антенні кабелі для лівої та правої
телеві ійних антен однакові.
Attaching the TV aeria s
Before attaching:
• Identify the exact attachment location and confirm that the
aerials will not interfere with other aerial receptions (at least 10
cm away from the other aerials). Once you attach the aerials, you
can hardly remove them.
1 Attach the aerials on the front windshield.
• Rub on the aerials with the rubber spatula (supplied) to firmly
fix them on the glass.
2 Attach the aerial cords to the electrodes of the aerials.
3 Wire the cords along the pillars, and secure them using the cord
clamps.
• Remove the pillar covers, and wire the cords so that the earth
section of the cord can touch the metallic part of the car.
4 After wiring is done, attach the pillar covers.
13
2
Установка телевизионных антенн
Перед установкой:
• Крепите антенны только на внутренней стороне лобового
стекла (чтобы не препятствовать обзору через окно).
• Не протирайте антенны или антенные кабелей спиртом,
бензином, растворителем, керосином или другими летучими
веществами.
• Обязательно вытрите поверхность окна, на которой
предстоит установка антенны, очистителем (входит в
комплект) для устранения влаги, грязи, пыли, воска, масла или
других веществ.
•
Окна с обогревом стекла, изолированные от проникновения
радиоволн или теплового излучения создают помехи приему
сигнала. Обратитесь к местному дилеру JVC по оборудованию
для автомобилей.
• По поводу подключения телевизионных антенн к устройству
см. обратную сторону данной страницы.
Встановлення телевізійних антен
Перед встановленням:
• Кріпіть а те и тільки до в утріш ьої сторо и скла
перед ього вік а (щоб е перешкоджати огляду через
вік о).
• Не протирайте антени чи антенні кабелі спиртом, бен ином,
ро чинником, гасом чи іншими летючими речовинами.
• Неодмінно витріть поверхню вікна, на якій необхідно
встановити антену, очищувачем (входить до комплекту), щоб
усунути вологу, бруд, пил, віск, масло чи інші речовини.
• Вікна підігрівом віконного скла, і ольовані від проникнення
радіохвиль чи теплового випромінювання перешкоджають
прийманню сигналу. Зверніться до дилера устаткування JVC
для автомобілів.
• Стосовно підключення телеві ійних антен до пристрою, див.
на вороті даної сторінки.
Крепление телевизионных антенн
Перед креплением:
• Определите точное место установки антенны и убедитесь,
что эти антенны не будут мешать приему на другие антенны
(расстояние до других антенн должно составлять хотя бы 10
см). Снять антенны после установки будет трудно.
1 Закрепите антенны на лобовом стекле.
• Потрите антенны резиновым шпателем (входит в комплект),
чтобы прочно прикрепить их к стеклу.
2 Подключите антенные кабели к электродам антенн.
3 Проложите кабели вдоль стоек и закрепите их с помощью
кабельных скоб.
• Удалите крышки стоек и проложите кабели так, чтобы
секция заземления прикасалась к металлической детали
автомобиля.
4 ыполнив прокладку кабеля, закрепите крышки стоек.
Кріплення телевізійних антен
Перед закріпленням:
• Ви начте точне місце встановлення антен та переконайтеся,
що вони не перешкоджатимуть прийманню на інші антени
(відстань до інших антен має становити принаймні 10 см).
Закріпивши антени, няти їх буде важко.
1 Закріпіть антени на лобовому склі.
• Потріть антени гумовим шпателем (входить у комплект),
щоб міцно акріпити їх на склі.
2 Підключіть антені кабелі до електродів антен.
3 Прокладіть кабелі у довж стойок та акріпіть їх кабельними
скобами.
• Зніміть кришки стойок та прокладіть кабелі таким чином,
щоб секція а емлення торкалася до металевої деталі
автомобіля.
4 Виконавши прокладання кабелю, акріпіть кришки стойок.
Earth tape
Лента заземления
Стрічка а емлення
Clamps
Скобы
Скоби
Instal1-3_AVX900_009A[EE]f.indd 3Instal1-3_AVX900_009A[EE]f.indd 3 14/3/07 9:41:12 am14/3/07 9:41:12 am

4
1
2
3
4
5
8
6
2
(ILLUMINATION)
(TEL MUTING)
(PARKING BRAKE)
P
L
O
M
N
J
A
B
GH
CDEF
C
BA
7
3
3
C
1
4
15 A fuse
Предохранитель
15 A
Запобіжник 15 А
Rear ground terminal
Задний разъем заземления
Ти ьна к ема зазем ення
*1 Not included for this unit
*1 Не входит в комплект
*1 Не входить до комп екту
постачання цього пристрою
To car light control switch
К контрольному переключателю осве ения автомобиля
До ре е управ іння освіт енням автомобі я
To parking brake (see diagram Å on page 5.)
К стояночному тормозу (см. схему Å на стр. 5.)
До ручного га ьма (див. і юстрацію Å на стор. 5.)
Yellow *2
Желтый *2
Жовтий *2
Red
Красный
Червоний
Blue with white stripe
Синий с белой полосой
Синій з бі ою смужкою
Brown
Коричневый
Коричневий
Light green
Зеленого цвета
Ясно-зе ений
*2 Before checking the operation of this unit prior to
installation, this lead must be connected, otherwise
power cannot be turned on.
*2 Перед проверкой работы устройства подключите
этот провод, иначе питание не включится.
*2
Перед тим, як перевірити працездатність цього
виробу до його встанов ення, цей контакт
необхідно приєднати, інакше жив ення на при ад
подаватися не буде.
ENGLISH РУCCKИЙ УКРАЇНА
Black
Черный
Чорний To metallic body or chassis of the car
К металлическому корпусу или шасси автомобиля
На мета ічний корпус або на шасі авто
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing
the ignition switch) (constant 12 V)
К разъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок зажигания)
(постоянный 12 В)
На к ему фази у б оці запобіжників д я з’єднання з акуму ятором авто
(обминаючи перемикач запа ення) (постійний струм 12 В)
To an accessory terminal in the fuse block
К вспомогательному разъему в блоке предохранителя
На допоміжну к ему у б оці запобіжників
Ignition switch
Переключатель
зажигания
Перемикач
запа ювання
Fuse block
Блок предохранителя
Б ок запобіжників
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
К удаленному проводу другого оборудования или антенны (макс. 200 мА)
На провідник зовнішнього пристрою іншого об аднання або на антену
(якщо встанов ена) (максима ьний струм 200 мА)
To cellular phone system
К системе сотового телефона
На систему сті ьникового те ефону
Left speaker (front)
Левый громкоговоритель
(передний)
Лівий гучномовець
(передній)
Right speaker (front)
Правый громкоговоритель
(передний)
Правий гучномовець
(передній)
Left speaker (rear)
Левый громкоговоритель
(задний)
Лівий гучномовець
(задній)
Right speaker (rear)
Правый громкоговоритель
(задний)
Правий гучномовець
(задній)
Purple
Пурпурный
Пурпурний
Purple with black stripe
Пурпурный с черной
полосой
Пурпурний з чорною
смужкою
Green
Зеленый
Зе ений
Green with black stripe
Зеленый с черной
полосой
Зе ений з чорною
смужкою
Gray
Серый
Сірий
Gray with black stripe
Серый с черной
полосой
Сірий з чорною
смужкою
White
Белый
Бі ий
White with black stripe
Белый с черной
полосой
Бі ий з чорною
смужкою
Orange with white stripe
Оранжевый с белой полосой
Помаранчевий із бі ою смужкою
Connections without using the ISO connectors / Подключение без и пользования разъемов ISO / З’єднання без допомоги рознімань ISO
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car
body may be different in color.
1 Cut the ISO connector.
2 Connect the colored leads of the power cord in the order specified
in the illustration below.
3 Connect the aerial cord and TV aerials.
4 Finally connect the wiring harness to the unit.
Перед началом подключений: Т ательно проверьте
проводку в автомобиле. Неправильное подключение может
привести к серьезному повреждению устройства.
Жилы силового кабеля и жилы соединителя от кузова
автомобиля могут быть разного цвета.
1 Обрежьте разъем ISO.
2 Подсоедините цветные провода шнура питания в указанном
ниже порядке.
3 Подключите антенный кабель и телевизионные антенны.
4
В последнюю очередь подключите электропроводку к устройству.
Перед тим, як з’єднати: Уважно перевірте е ектричну
схему з’єднання вашого авто. Неправи ьне з’єднання може
спричинити тяжке пошкодження вашого пристрою.
Контакти шнура жив ення та рознімання, яке йде від корпуса
авто можуть мати різні ко ьори.
1 Від’єднайте рознімання ISO.
2 З’єднайте ко ьорові провідники шнура жив ення у порядку,
що наведений нижче на і юстрації.
3 Підк ючіть антенний кабе ь та те евізійні антени.
4
Виконайте кінцеве приєднання джгута провідників до пристрою.
See pages 5 and 6.
См. стр. 5 и 6.
Див. стор. 5 та 6.
*1
*1
Cut the ISO connector
Обрежьте разъем ISO
Від’єднайте рознімання ISO
Fan
Вентилятор
Венти ятор
Crimp connector
Обжимные разъемы
Обтиснене рознімання
ELECTRICAL CONNECTIONS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
battery’s negative terminal and make all electrical connections before
installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after
installation.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Для предотвра ения коротких замыканий мы рекомендуем
Вам отсоединить отрицательный разъем аккумулятора и
осу ествить все подключения перед установкой устройства.
• По ле у тановки обязательно заземлите данное
у трой тво на ша и автомобиля.
ЕЛЕКТРИЧНІ З’ЄДНАННЯ
Д я запобігання коротким замиканням рекомендується
перед встанов енням пристрою відк ючити від’ємну к ему
акуму ятора та виконати усі е ектричні з’єднання.
• Переконайте я у тому, що пі ля закінчення в тановлення
при трою, виконано його заземлення на ша і авто.
PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the
car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the
speakers, check the speaker wiring in your car.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ по питанию и подключению
громкоговорителей:
•
НЕ подключайте провода громкоговорителей к аккумулятору
автомобиля, иначе у трой тво будет повреждено.
• ПЕРЕД подключением проводов громкоговорителей к кабелю
питания громкоговорителя проверьте схему соединений
громкоговорителей в Вашем автомобиле.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ щодо приєднання джерела
живлення та гучномовців:
• НЕ з’єднуйте провідники живлення гучномовців з
акумулятором. Невиконання такої вимоги призведе до
тяжкого ушкодження при трою.
•
ПЕРЕД тим, як з’єднати провідники жив ення з гучномовцями,
перевірте схему з’єднання гучномовців вашого авто.
TV aerial (Left)
Телевизионная антенна
(левая)
Те евізійна антена ( іва)
TV aerial (Right)
Телевизионная антенна
(правая)
Те евізійна антена (права)
Instal4-6_AVX900_009A[EE]f.indd 4Instal4-6_AVX900_009A[EE]f.indd 4 14/3/07 5:42:23 pm14/3/07 5:42:23 pm

5
AConnecting the AV I/O cord / Подключение шнура AV I/O / Підключення шнура аудіо/відео входу/виходу
CAMERA IN
VIDEO OUT
LINE IN
OE REMOTE
VIDEO IN
REVERSE
GEAR
SIGNAL
2nd AUDIO OUT
REVERSE
GEAR
SIGNAL
L
R
L
R
*4
L
R
L
R
OE remote adapter (not supplied)
Aдаптер рулевого пульта дистанционного управления OE
(не поставляется)
Адаптер OE б оку дистанційного керування OE (не
входить до комп екту)
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Рулевой пульт дистанционного управления
(устанавливаемый в автомобиле)
Б ок дистанційного керування, встанов ений на кермі
(оснащення у авто)
*3 Required only when connecting a rear view camera to CAMERA IN
plug.
*4 If your car is equipped with the steering wheel remote controller,
you can operate this unit using the controller. To do it, a JVC’s
OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is
required. Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for
details.
*3 Требуется только при подключении камеры заднего вида к
разъему CAMERA IN.
*4 Если автомобиль оборудован рулевым пультом дистанционного
управления, его можно использовать для управления данным
устройством. Для этого необходим адаптер рулевого пульта
дистанционного управления JVC OE (не поставляется),
подходя ий для Вашего автомобиля. За более подробной
информацией обратитесь к постав ику автомобильных
аудиосистем компании JVC.
*3 Потрібен ті ьки у разі приєднання камери заднього виду до
рознімання CAMERA IN.
*4 Якщо авто оснащене б оком дистанційного керування,
який встанов юється на кермі, можна керувати пристроєм
за його допомогою. Щоб зробити це, потрібен адаптер OE
б оку дистанційного керування компанії JVC (не входить до
комп екту), що підходить до даного типу авто. За додатковою
інформацією зверніться до свого регіона ьного ди ера JVC.
Crimp connector
Обжимные разъемы
Обтиснене рознімання
To reverse lamp
К задней фаре
До іхтаря задньої ходи
Reverse lamp lead
Провод задней фары
Провід іхтаря задньої ходи
To car battery
К аккумулятору автомобиля
До акуму ятору
Reverse lamps
Задние фары
Ліхтарі задньої ходи
Reverse gear signal extension cord*3
Удлинительный кабель сигнала заднего хода*3
Додатковий провід д я сигна у заднього ходу*3
Audio/video cords (not supplied)
Аудио/видеокабели (не поставляются)
Аудіо/відео шнури (не входять до комп екту)
Video cords (not supplied)
Видеокабели (не поставляются)
Відео шнури (не входять до комп екту)
Navigation System or playback source
Система навигации или источник воспроизведения
Навігаційна система або джере о відтворення
Cordless headphones (KS-HP2)
Беспроводные наушники (KS-HP2)
Бездротові навушники (KS-HP2)
2nd monitor (KV-MR9010, etc.)
2-й монитор (KV-MR9010 и т.д.)
2-ий монітор (KV-MR9010 тощо)
To rear view camera / К камере заднего вида / До відеокамери заднього виду
TRO BLESHOOTING
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using
shorter and thicker cords?
• Unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
• Сработал предохранитель.
* Правильно ли подключены черный и красный провода?
• Питание не включает я.
* Подключен ли желтый провод?
• Звук не выводит я через громкоговорители.
* Нет ли короткого замыкания на кабеле выхода
громкоговорителей?
• Звук и кажен.
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L)
громкоговорителей?
• Шум мешает звучанию.
* Соединен ли находя ийся сзади зажим заземления с шасси
автомобиля с помо ью более короткого и тонкого шнуров?
• У трой тво нагревает я.
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L)
громкоговорителей?
• Приемник не работает.
* Выполнена ли перенастройка приемника?
НЕСПРАВНОСТІ
• Вийшов з ладу запобіжник.
* Чи прави ьно приєднані червоний та чорний провідники?
• Не можна включити живлення.
* Чи приєднаний жовтий провідник?
• Звук з гучномовців від утній.
* Чи не замкнуто “на коротко” вихідні провідники гучномовця?
• Звук потворений.
* Чи не зазем ені вихідні провідники гучномовця?
* Чи зазем ені разом провідники “–” івого та правого
гучномовця?
• Звук чути з перешкодами.
* Чи приєднано ти ьну к ему зазем ення до шасі авто за
допомогою коротших та товстіших шнурів?
• При трій нагріваєть я.
* Чи не зазем ені вихідні провідники гучномовця?
* Чи зазем ені разом провідники “–” івого та правого
гучномовця?
• Цей при трій не працює взагалі.
* Чи ви перена аштовува и пристрій?
Connecting the parking brake lead
Connect the parking brake lead to the parking brake system
built in the car.
Parking brake lead (light green)
Провод стояночного тормоза (зеленого цвета)
Провід ручного га ьма (ясно-зе еного ко ьору)
To metallic body or chassis of the car
К металлическому корпусу или шасси
автомобиля
На мета ічний корпус або на шасі авто
Parking brake switch (inside the car)
Переключатель стояночного тормоза (внутри автомобиля)
Перемикач ручного га ьма (всередині автомобі я)
Parking brake
Стояночный тормоз
Ручне га ьмо
Подключение провода тояночного тормоза
Подключить провод стояночного тормоза к проводке
стояночного тормоза автомобиля.
З’єднання проводу ручного гальма
З’єднайте провід ручного га ьма з системою ручного га ьма
автомобі ю.
Crimp connector
Обжимные разъемы
Обтиснене рознімання
A
Instal4-6_AVX900_009A[EE]f.indd 5Instal4-6_AVX900_009A[EE]f.indd 5 14/3/07 9:24:33 am14/3/07 9:24:33 am

6
KS-U57
KS-U58
KS-PD500
KS-PD100
CConnecting external components / Подключение внешних у трой тв / З’єднує зовнішні компоненти
To disconnect the connector / Отключение от разъема / Відк ючення з’єднувача
Hold the connector top tightly (1), then pull it out (2).
Крепко возьмитесь за верхнюю часть разъема (1), затем
выдерните его (2).
Візьміться за верхню частину (1) з’єднувача, потім
витягніть його (2).
Можно подключить внешние устройства последовательно, как
показано на схеме ниже.
• Все устройства, адаптеры или сигнальные провода
необходимо приобрести отдельно.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Перед подключением внешних компонентов убедите ь в
том, что у трой тво выключено.
•
Для использования устройства автоматической смены
компакт-дисков JVC, проигрывателя Apple iPod или JVC D.
установите значение “Enternal Input” для настройки “Changer/
iPod/D. Player” (cм. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 66).
• Для использования внешних устройств через KS-U57 или
KS-U58 установите значение “External Input” для настройки
“External” (cм. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 66).
Можна з’єднувати зовнішні компоненти пос ідовно, як
показано на схемі нижче.
• Всі компоненти, адаптери або сигна ьні шнури необхідно
придбати окремо.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ!:
Перед тим як приєднати зовнішній компонент,
переконайтеся утому, що ваш пристрій вимкнений.
• Д я використання пристрою зміни CD-дисків від JVC, Apple
iPod, або JVC D. player, встановіть у параметрі “External
Input” значення “Changer/iPod/D. Player” (див. стор. 66
ІНСТРУКЦІЇ).
• Д я використання інших зовнішніх компонентів через
KS-U57 або KS-U58, встановіть у параметрі “External Input”
значення “External” (див. стор. 66 ІНСТРУКЦІЇ).
CD changer jack
Разъем устройства
автоматической смены
компакт-дисков
Гніздо пристрою зміни
CD-дисків
iPod
iPod
iPod
JVC D. player XA-HD500
Проигрыватель JVC D.
XA-HD500
JVC D. програвач XA-HD500
JVC DAB tuner
Тюнер DAB JVC
Тюнер цифрового
радіомов ення JVC
or / или / або
or / или / або
or / или / або
External component with RCA pin jacks
Внешнее устройство со штырьковыми
разъемами RCA
Зовнішній компонент зі штекерами RCA
• iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• iPod является торговой маркой Apple Inc., зарегистрированной в США и других странах.
• iPod є торговою маркою Apple Inc., зареєстрованою у Спо учених Штатах та інших країнах.
External component with stereo-mini jack
Внешнее устройство с мини-разъемом
стерео
Зовнішній компонент з мініатюрним
стереофонічним штекером
JVC CD changer
Проигрыватель нескольких
компакт-дисков JVC
Пристрій зміни CD-дисків
JVC
USB cable (approx.1.2 m)
Кабель USB (прибл. 1,2 м)
Кабе ь USB (приб изно 1,2 м)
USB device
Устройство USB
USB-пристрій
USB devices / У трой тва USB / USB-при трої
• You cannot connect a computer to the
USB ( ) terminal of the unit.
• Вы не можете подключить компьютер
к терминалу USB ( ) устройства.
• Підк ючити комп’ютер до
входу пристрою ( ), який
використовується д я підк ючення
USB-пристроїв, немож иво.
JVC DAB tuner
Тюнер DAB JVC
Тюнер цифрового
радіомов ення JVC
or / или / або
JVC Bluetooth Adapter
Адаптер Bluetooth JVC
Bluetooth-адаптер JVC
JVC Bluetooth Adapter
Адаптер Bluetooth JVC
Bluetooth-адаптер JVC
*6 Audio cord (not supplied) is required.
*6 Требуется кабель звукового устройства (не входит в комплект поставки).
*6 Необхідний аудіошнур (не входить до комп екту).
*6
You can connect external components in series as shown in the
diagram below.
• All the components, adapters or signal cords need to be purchased
separately.
CAUTION:
Before co ecti g the exter al compo e ts, make sure that the
u it is tur ed off.
• To use JVC CD changer, Apple iPod or JVC D. player, set
“External Input” to “Changer/iPod/D. Player” (see page 66 of the
INSTRUCTIONS).
• To use other external components via KS-U57 or KS-U58,
set “External Input” to “External” (see page 66 of the
INSTRUCTIONS).
BConnecting the external amplifiers / Подключение внешних у илителей / З’єднання із зовнішніми під илювачами
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.
• Connect the amplifiers to 5.1-ch analog discrete output plugs to
enjoy multi-channel source.
• After you have co ected the ce ter speaker, make sure
to activate the ce ter speaker; otherwise, o sou d comes
out of the co ected ce ter speaker, see page 64 of the
INSTRUCTIONS.
• You can supply the power to the amplifiers by connecting the
remote leads (blue with white stripe) of this unit and amplifiers.
(To connect more than one amplifier using the remote leads, Y-
connectors need to be separately purchased.)
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the
amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
*5 Надійно прикрутіть провідник зазем ення до мета ічного
корпусу або до шасі авто у місці, яке не має фарбового покриття
(якщо воно є, вида іть фарбу до підк ючення провідника).
Невиконання цієї вимоги може призвести до пошкодження
пристрою.
Можно подключить усилители для обновления автомобильной
стереосистемы.
• Для прослушивания многоканального источника подключите
усилители к разъемам аналого-цифрового выходного сигнала
5.1-ch.
• По ле подключения центральното динамика не
забудьте его включить, иначе звук от центрального
динамика будет от ут твовать, cм. стр. 64 ИНСТРУКЦИИ ПО
ЗУСПЛУАТАЦИИ.
• Для подачи питания на усилители подключите провода
внешнего устройства (синие с белой полосой) к проводам
данного устройства и усилителей. (Для подключения
нескольких усилителей с помо ью проводов внешнего
устройства необходимо приобрести Y-образные разъемы.)
• Отсоедините громкоговорители от данного устройства,
подключите их к усилителю. Оставьте провода
громкоговорителей данного устройства неиспользованными.
Д я покращення характеристик ефекту оточуючого звучання
у автомобі ьному відсіку, до системи можна підк ючити
підси ювачі.
• Щоб отримати задово ення від багатокана ьного звуку,
підк ючіть підси ювачі до рознімань 5.1-кана ьного
ана огового дискретного виходу.
• Після підключення центрального гучномовця,
переконайтеся, що він активований, інакше звук з цього
гучномовця буде відсутній, див. стор. 64 ІНСТРУКЦІЇ.
• Ви можете подати жив ення на підси ювачі за допомогою
приєднання провідника зовнішнього пристрою (синій із
бі ою смужкою) до підси ювачів. (Щоб приєднати бі ьш,
ніж один підси ювач за допомогою провідника, необхідно
додатково придбати Y- рознімання (кутові)).
• Відк ючіть гучномовці від цього пристрою, приєднайте їх до
підси ювача. За иште провідники гучномовців такими, що
не використовуються.
LRL
L
INPUT
INPUT
INPUT
R
L
INPUT
R
L
R
L
R
R
*5
*5
*5
*5
LINE OUT (FRONT)
LINE OUT (REAR)
SUBWOOFER
CENTER OUT
JVC Amplifier
JVC-усилитель
Підси ювач JVC
Subwoofer
Низкочастотный
динамик
Низькочастотний
динамік
Rear speakers
Задние
громкоговорители
Задні гучномовці
Front speakers
Передние
громкоговорители
Передні
гучномовці
Center speaker
Центральный динамик
Центра ьний динамік
*5 Плотно прикрепите заземляю ий провод к металлическому
кузову или шасси автомобиля—в месте, не покрытом краской
(если оно покрыто краской, удалите краску перед тем, как
прикреплять провод). Невыполнение этого требования может
привести к повреждению данного устройства.
*5 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis
of the car—to the place not coated with paint (if coated with paint,
remove the paint before attaching the lead). Failure to do so may
cause damage to the unit.
JVC Amplifier
JVC-усилитель
Підси ювач JVC
JVC Amplifier
JVC-усилитель
Підси ювач JVC
JVC Amplifier
JVC-усилитель
Підси ювач JVC
Instal4-6_AVX900_009A[EE]f.indd 6Instal4-6_AVX900_009A[EE]f.indd 6 14/3/07 9:24:37 am14/3/07 9:24:37 am
Other manuals for EXAD KW-AVX900
4
Table of contents
Other JVC Car Video System manuals

JVC
JVC KS-JA0502-4 User manual

JVC
JVC KW-NSX700 User manual

JVC
JVC KD-AV7010 - DVD Player With LCD Monitor Guide

JVC
JVC 0305MNMMDWJEIN User manual

JVC
JVC KD-AV7010 - DVD Player With LCD Monitor User manual

JVC
JVC KW-NT500HDT User manual

JVC
JVC K1027 User manual

JVC
JVC MRD900 - KV - DVD Player User manual

JVC
JVC KV-M700J Guide

JVC
JVC KV-MH6510 User manual