Kooper Vaporspeed 2175096 User manual

Vaporspeed Ferro da stiro a vapore 2175096
POTENZA MAX. ASSORBITA 2200 W •220/240 V •50/60 HZ
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER
TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE,
NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE
MANUALE DI ISTRUZIONI
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
IT

AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
PERICOLO PER I BAMBINI!
UN APPARECCHIO ELETTRICO NON È UN GIOCATTOLO. UTILIZZAR-
LO E RIPORLO FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. I COMPONENTI
DELL’IMBALLAGGIO (EVENTUALI SACCHETTI IN PLASTICA, CARTONI,
ECC.) DEVONO ESSERE TENUTI LONTANI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE UTILIZZATO DA BAMBINI DI ETÀ NON IN-
FERIORE A 8 ANNI E DA PERSONE CON RIDOTTE CAPACITÀ FISICHE,
SENSORIALI O MENTALI, O PRIVE DI ESPERIENZA O DELLA NECESSA-
RIA CONOSCENZA, PURCHÉ SOTTO SORVEGLIANZA OPPURE DOPO
CHE LE STESSE ABBIANO RICEVUTO ISTRUZIONI RELATIVE ALL’USO
SICURO DELL’APPARECCHIO E ALLA COMPRENSIONE DEI PERICOLI
AD ESSO INERENTI. I BAMBINI NON DEVONO GIOCARE CON L’APPA-
RECCHIO. LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE DESTINATA AD ESSERE
EFFETTUATA DALL’UTILIZZATORE NON DEVE ESSERE EFFETTUATA DA
BAMBINI SENZA SORVEGLIANZA.
I BAMBINI DEVONO ESSERE TENUTI SOTTO CONTROLLO PER EVITARE
CHE GIOCHINO CON L’APPARECCHIO.
PERICOLO LESIONI!
PER EVITARE LESIONI TENERE LONTANI CAPELLI, VESTITI E ALTRI OG-
GETTI.
PRIMA DI SOSTITUIRE GLI ACCESSORI SPEGNERE L’APPARECCHIO E
STACCARE LA SPINA! NON INSERIRE LA SPINA DELL’APPARECCHIO
NELLA PRESA SENZA AVER PRIMA INSTALLATO TUTTI GLI ACCESSORI
NECESSARI.
NON TOCCARE MAI LE PARTI IN MOVIMENTO DELL’APPARECCHIO ED
ATTENDERE SEMPRE L’ARRESTO.
PERICOLO SCOSSA ELETTRICA!
QUESTO APPARECCHIO È CONCEPITO PER FUNZIONARE UNICAMENTE
A CORRENTE ALTERNATA. PRIMA DI METTERLO IN FUNZIONE ASSICU-
RARSI CHE LA TENSIONE DI RETE CORRISPONDA A QUELLA INDICATA
SULLA TARGHETTA DATI.
COLLEGARE L’APPARECCHIO SOLO A PRESE DI CORRENTE AVENTI
PORTATA MINIMA 10 AMPERE.
NON TIRATE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE O L’APPARECCHIO STESSO
PER TOGLIERE LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE.

SVOLGERE COMPLETAMENTE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA
PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE L’APPARECCHIO.
UTILIZZARE UNA PROLUNGA ELETTRICA SOLO SE IN PERFETTO STATO.
NON LASCIARE MAI SCORRERE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE SU SPIGO-
LI TAGLIENTI; EVITARE DI SCHIACCIARLO.
NON LASCIARE L’APPARECCHIO ESPOSTO AD AGENTI ATMOSFERICI
(PIOGGIA, GELO, SOLE, ECC.).
NON UTILIZZARE MAI L’APPARECCHIO:
- CON LE MANI BAGNATE O UMIDE;
- SE È CADUTO E PRESENTA EVIDENTI ROTTURE O ANOMALIE DI
FUNZIONAMENTO;
- SE LA SPINA O IL CAVO DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA È DIFETTOSO;
- IN AMBIENTI UMIDI O SATURI DI GAS.
NON COPRIRE L’APPARECCHIO CON ASCIUGAMANI, INDUMENTI, ECC.
COLLOCARE L’APPARECCHIO SOLO SU PIANI DI APPOGGIO ORIZZON-
TALI E STABILI, LONTANO DA DOCCE, VASCHE DA BAGNO, LAVANDINI,
ECC.
SE L’APPARECCHIO DOVESSE CADERE IN ACQUA, ESTRARRE IMME-
DIATAMENTE LA SPINA E SOLO SUCCESSIVAMENTE PRENDERE L’AP-
PARECCHIO. IN QUESTO CASO NON UTILIZZARE PIÙ L’APPARECCHIO,
MA FARLO CONTROLLARE DA UN LABORATORIO SPECIALIZZATO.
UTILIZZARE L’APPARECCHIO SOLO IN POSIZIONE VERTICALE.
TOGLIERE SEMPRE LA SPINA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE ELETTRI-
CA IMMEDIATAMENTE DOPO L’USO E PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI
INTERVENTO DI PULIZIA O MANUTENZIONE.
LE EVENTUALI RIPARAZIONI DEVONO ESSERE ESEGUITE SOLO DA UN
TECNICO SPECIALIZZATO.
RIPARARE DA SÉ L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE ESTREMAMENTE PERI-
COLOSO.
UN APPARECCHIO FUORI USO DEVE ESSERE RESO INUTILIZZABILE,
TAGLIANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA, PRIMA DI BUTTAR-
LO.
PULIRE L’APPARECCHIO UTILIZZANDO UN PANNO UMIDO. NON USARE
SOLVENTI O DETERSIVI ABRASIVI.
L’APPARECCHIO È CONCEPITO PER L’USO DOMESTICO.
L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE UTILIZZATO ESCLUSIVAMENTE IN AM-
BIENTI CHIUSI.
IL PRESENTE APPARECCHIO NON DEVE ESSERE IMPIEGATO PER SCO-
PI COMMERCIALI.

FUNZIONE SPRAY
COLPO DI VAPORE
FUNZIONE VAPORE VERTICALE
PRIMO UTILIZZO
È possibile usare la funzione spray a qualsiasi temperatura per inumidire il capo da stirare. In questo modo è più facile
rimuovere le pieghe più diffi cili.
Verifi care il livello di riempimento del serbatoio dell’acqua.
Premere più volte il pulsante spray per inumidire il capo da stirare.
Il colpo di vapore emesso dall’esclusiva piastra consente di eliminare le pieghe più ostinate uniformando la distribuzione
del vapore nei tessuti.
Premere e rilasciare il pulsante colpo di vapore per non più di 3 volte consecutive.
La funzione vapore verticale può essere usata quando si tiene il ferro in posizione verticale, per eliminare le pieghe da
capi appesi, tende ecc.
Non puntare mai il getto di vapore verso le persone.
1. Rimuovere dalla scatola.
2. Rimuovere gli eventuali adesivi o la pellicola di protezione dalla piastra.
La prima volta che si utilizza il ferro, si potrebbe notare la fuoriuscita di fumo che tuttavia scompare dopo poco tempo.
COMPONENTI
1. Termostato
2. Pulsante spray
3. Tasto colpo di vapore
4. Ugello spray
5. Tappo del foro di riempimento
6. Spia temperatura
7. Manopola controllo vapore
8. Piastra
9. Corpo
10. Serbatoio acqua
11. Pulsante auto-pulizia

UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
Riempimento del serbatoio dell’acqua
Per riempire il serbatoio, utilizzare l’acqua del rubinetto.
In caso di acqua particolarmente dura, vi consigliamo di mescolarla con la stessa quantità di acqua distillata. 1
1. Verifi care che l’apparecchio sia scollegato dalla presa di corrente.
2. Impostare il regolatore di vapore in posizione 0 (= assenza di vapore).
3. Aprire il tappo del foro di riempimento.
4. Inclinare il ferro all’indietro e utilizzare il misurino per riempire il serbatoio dell’acqua con acqua corrente fi no al livello
massimo.
5. Non superare il livello massimo di riempimento del serbatoio.
Non aggiungere mai profumo, aceto, amido, agenti disincrostanti, prodotti per la stiratura o altre sostanze chimiche nel
serbatoio dell’acqua.
6. Chiudere il tappo del foro di riempimento
Stiratura senza vapore
1. Impostare il regolatore di vapore in posizione 0 (= assenza di vapore).
2. Selezionare la temperatura di stiratura consigliata (consultare la tabella riportata sotto).
Stiratura a vapore
1. Verifi care il livello di riempimento del serbatoio dell’acqua.
2. Selezionare la temperatura di stiratura consigliata (consultare la tabella riportata sotto).
3. Selezionare la regolazione di vapore appropriata (consultare la tabella riportata sotto).
Nota Il ferro inizia a produrre vapore non appena raggiunge la temperatura impostata.
Stiratura con vapore extra
Per ancora più vapore durante la stiratura, tenere premuto il pulsante colpo di vapore.
SELEZIONE DELLA TEMPERATURA E REGOLAZIONE DEL VAPORE
1. Posizionare il ferro in posizione verticale.
2. Per impostare la temperatura più adatta alla stiratura, ruotare il selettore della temperatura nella posizione appropriata.
3. Controllare sull’etichetta del capo il tipo di tessuto.
4. Se non si conosce il tessuto del capo da stirare, si consiglia di stirare un angolo nascosto per determinare la tempe-
ratura più indicata.
5. Seta, lana e materiali sintetici: stirare il capo al rovescio per evitare tracce di lucido. Per evitare di macchiare il tessuto,
non usare la funzione spray.
6. Iniziare a stirare i capi che richiedono una temperatura di stiratura più bassa, ad esempio i tessuti sintetici.
7. Selezionare l’impostazione di vapore appropriata.
8. Inserire la spina in una presa di messa a terra.
9. La spia della temperatura si illumina. Quando la spia si spegne è possibile cominciare a stirare.
10. Durante la stiratura, la spia della temperatura si accende regolarmente.

MANUTENZIONE E PULIZIA
Pulizia
• Impostare il regolatore di vapore in posizione 0, scollegare la spina dalla presa e lasciare raff reddare il ferro.
• Per eliminare macchie o altri residui depositati sulla piastra, utilizzare un panno umido e un detergente liquido non
abrasivo.
• Per mantenere la piastra perfettamente liscia, evitare il contatto con oggetti metallici. Per pulire la piastra, non utilizzate
pagliette, aceto o altre sostanze chimiche.
• Per pulire la parte superiore del ferro utilizzare un panno umido.
• Risciacquare regolarmente il serbatoio con acqua pulita. Dopo la pulizia, svuotare sempre il serbatoio dell’acqua.
Come usare la funzione Auto-Pulizia
• Usare la funzione Auto-Pulizia ogni due settimane.
Nel caso l’acqua nella zona fosse particolarmente dura (ad esempio nel caso di fuoriuscita di pezzi di calcare dalla pia-
stra quando stirate), usare la funzione Auto-Pulizia con maggior frequenza.
• Verifi care che l’apparecchio sia scollegato dalla presa di corrente.
• Impostare il regolatore di vapore in posizione 0.
• Riempire completamente il serbatoio dell’acqua. non aggiungere aceto o agenti disincrostanti nel serbatoio dell’acqua.
• Impostare il termostato su MAX.
• Inserire la spina nella presa di corrente dotata di messa a terra.
• Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente non appena la spia della temperatura si spegne.
• Tenendo il ferro sopra il lavandino, tenere premuto il pulsante Auto-Pulizia e scuotere delicatamente il ferro avanti e
indietro.
• In questo modo dalla piastra fuoriescono vapore e acqua bollente contenenti eventuali residui di calcare e altre impurità.
• Rilasciare il pulsante per la funzione anticalcare non appena il serbatoio dell’acqua si svuota.
• Ripetere la procedura Auto-Pulizia nel caso in cui il ferro contenga ancora molte impurità.
Al termine della procedura Auto-Pulizia
• Inserire la spina nella presa e fare riscaldare il ferro in modo che la piastra si asciughi perfettamente.
• Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente non appena il ferro raggiunge la temperatura di stiratura impostata.
• Fare scorrere delicatamente il ferro su un panno per eliminare eventuali macchie formatesi sulla piastra.
Dopo l’uso
• Lasciare raff reddare il ferro prima di riporlo.
• Posizionare il regolatore del vapore sullo 0 e scollegare il ferro.
• Svuotare il serbatoio dell’acqua.
• Lasciare raff reddare il ferro in un posto sicuro.
• Riporre il ferro in posizione verticale, in un ambiente sicuro e asciutto.
USER INSTRUCTIONS
FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE

GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! READ THE INSTRUCTIONS CONTAINED IN THIS MANUAL VERY CAREFULLY AND SAVE THEM FOR FU-
TURE REFERENCE DURING THE WHOLE LIFE OF THE PRODUCT SINCE THEY PROVIDE IMPORTANT INDICATIONS
ABOUT THE FUNCTIONING AND THE SAFETY OF INSTALLATION, USE AND MAINTAINANCE OF THE PRODUCT.
RISK FOR CHILDREN!
A POWER DEVICE IS NOT A TOY. AFTER USE, STORE IT OUT OF REA-
CH OF CHILDREN. KEEP PACKING MATERIAL (PLASTIC BAGS, CARTON,
ETC.) OUT OF REACH OF CHILDREN.
THIS APPLIANCE CAN BE USED BY CHILDREN AGED FROM 8 YEARS
AND ABOVE AND PERSONS WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR
MENTAL CAPABILITIES OR LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE IF
THEY HAVE BEEN GIVEN SUPERVISION OR INSTRUCTION CONCERNING
USE OF THE APPLIANCE IN A SAFE WAY AND UNDERSTAND THE HA-
ZARDS INVOLVED. CHILDREN SHALL NOT PLAY WITH THE APPLIANCE.
CLEANING AND USER MAINTENANCE SHALL NOT BE MADE BY CHIL-
DREN UNLESS THEY ARE OLDER THAN 8 AND SUPERVISED. KEEP THE
APPLIANCE AND ITS CORD OUT OF REACH OF CHILDREN LESS THAN
8 YEARS.
CHILDREN SHOULD BE SUPERVISED TO MAKE SURE THEY DO NOT
PLAY WITH THE APPLIANCE.
RISK OF INJURY!
TO AVOID INJURIES, DO NOT INTRODUCE YOUR HANDS IN THE MA-
CHINE WHILE IT IS OPERATING AND KEEP AWAY HAIR, CLOTHES AND
OTHER OBJECTS.
SWITCH OFF AND UNPLUG THE APPLIANCE BEFORE CHANGING THE
ACCESSORIES! DO NOT CONNECT THE PLUG TO THE POWER SOCKET
IF THE NECESSARY ACCESSORIES ARE NOT INSTALLED.
NEVER TOUCH THE MOVING PARTS OF THE APPLIANCE AND ALWAYS
WAIT FOR THE APPLIANCE TO STOP COMPLETELY.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
THIS APPLIANCE IS INTENDED TO WORK ONLY WITH AC. BEFORE OPE-
RATING, MAKE SURE THAT MAINS VOLTAGE RATING CORRESPONDS
TO THE VALUE INDICATED ON THE RATING PLATE OF THE PRODUCT.
USER INSTRUCTIONS
FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE
EN

CONNECT THE APPLIANCE ONLY TO OUTLETS WITH A MINIMUM
ELECTRIC CURRENT OF 10 AMPERE.
DO NOT PULL THE POWER CORD OR THE APPLIANCE ITSELF IN ORDER
TO UNPLUG IT FROM THE OUTLET.
UNWIND COMPLETELY THE POWER CORD BEFORE SWITCHING ON
THE APPLIANCE.
USE AN EXTENSION CORD ONLY IF IT IS IN PERFECT CONDITIONS.
DO NOT LET THE CORD HANG OVER SHARP EDGES. DO NOT SQUASH IT.
DO NOT LET THE APPLIANCE EXPOSED TO THE WEATHER (RAIN, FRE-
EZING, SUN, ETC).
NEVER USE THE APPLIANCE:
- WITH WET OR DAMP HANDS;
- IF IT HAS FALLEN AND IT CLEARLY BROKE OR DOESN’T WORK
PROPERLY;
- IN CASE OF FAULTY PLUG OR POWER CORD;
- IN PRESENCE OF HUMIDITY OR GAS.
NEVER COVER THE APPLIANCE WITH TOWELS, CLOTHES, ETC.
PLACE THE APPLIANCE ONLY ON HORIZONTAL AND STABLE SURFA-
CES, FAR FROM SHOWERS, BATHTUBS, SINKS, ETC.
HOWEVER, IF THE APPLIANCE FALLS INTO THE WATER, UNPLUG IT
IMMEDIATELY AND TAKE IT ONLY AFTERWARDS. IN THIS CASE, STOP
USING THE APPLIANCE AND HAVE IT CHECKED BY QUALIFIED PER-
SONNEL.
ONLY OPERATE THE APPLIANCE IN VERTICAL POSITION.
ALWAYS UNPLUG FROM THE MAINS SUPPLY IMMEDIATELY AFTER THE
USE AND BEFORE ANY CLEANING OR MAINTENANCE OPERATION.
THE APPLIANCE MAY ONLY BE REPAIRED BY A SPECIALIZED TECHNI-
CIAN.
REPAIRING THE APPLIANCE BY YOURSELF MIGHT BE EXTREMELY DAN-
GEROUS.
ALWAYS CUT THE POWER CORD OF A BROKEN UNIT IN ORDER TO
MAKE IT UNUSABLE BEFORE THROWING IT AWAY.
CLEAN THE APPLIANCE WITH A DAMP CLOTH AFTER IT COOLED DOWN.
DO NOT USE SOLVENTS OR ABRASIVE PRODUCTS.
THE APPLIANCE IS INTENDED ONLY FOR HOME USE. IT CAN ONLY BE
USED INDOOR.
THIS APPLIANCE CANNOT BE USED FOR COMMERCIAL PURPOSES.

SPRAY FUNCTION
STEAM SHOT
VERTICAL STEAM
FIRST USE
You can use the spray function at any temperature in order to damp the garment to iron. In this way, it is easier to remove
the most diffi cult creases.
Check the level of the water into the tank.
Press the spray button repeatedly to damp the item to iron.
The steam shot gives an extra burst of steam to help you smooth out stubborn creases and wrinkles by distributing the
steam evenly in the fabric.
Press the steam shot button no more than 3 times consecutively.
This function is available by holding the iron upright for taking the creases out of curtains, garments on hangers etc.
Never point the steam shot towards people.
1. Remove the unit from the box.
2. Remove any stickers or protective covers from the soleplate.
When the iron is used for the fi rst time, you may notice some steam being released. This is perfectly normal, and should
only last a short while.
COMPONENTI
1. Thermostat
2. Spray button
3. Steam shot button
4. Spray nozzle
5. Filling opening cap
6. Indicator light
7. Steam control
8. Stainless steel soleplate
9. Shelf
10. Water tank
11. Self-Clean button

OPERATING THE APPLIANCE
Filling the water tank
To fi ll the tank, you can use simple tap water.
If in your area water is particularly hard, it is recommended to mix it with the same quantity of distilled water.
1. Make sure the plug is disconnected from the outlet.
2. Place the steam control to “0” (no steam).
3. Open the cap of the fi lling opening.
4. Keep the appliance inclined rearwards and use the measuring cup to pour the tap water in the dedicated opening
until the maximum level.
5. Do not exceed the maximum level of water.
Do not add perfume, vinegar, starch, descaling cleaners, ironing substances or other chemical products into the water
tank.
6. Close the fi lling opening with the cap.
Ironing without steam
1. Set the steam control on position 0 (= no steam).
2. Select the recommended ironing temperature (see the chart below).
Ironing with Steam
1. Verify the water level in the tank.
2. Select the recommended ironing temperature (see the chart below).
3. Select the appropriate steam setting (see the chart below).
Note: The iron will start producing steam as soon as the selected temperature will be reached.
Ironing with extra steam
For even more steam while ironing, hold the steam shot button.
SELECTING THE TEMPERATURE AND ADJUSTING THE STEAM
1. Position the iron upright.
2. To set the most appropriate ironing temperature, rotate the temperature control until the desired position.
3. Check the kind of fabric on the label of the garment.
4. If you don’t know the fabric of the garment, you should iron a small hidden area to determine the most appropriate
temperature.
5. Silk, wool and synthetic materials: iron on the reverse, to prevent shine. Do not use the spray button, it could stain
these fabrics.
6. Start by ironing garments requiring low temperatures, such as synthetic fabrics.
7. Select the appropriate steam setting.
8. Connect the cord to an earthed outlet.
9. The temperature indicator light lights up. When it switches off , you can start ironing.
10. While ironing, the temperature indicator light lights up regularly.

CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning
• Set the steam control on 0, unplug the appliance and let it cool down.
• To clean stains or other residuals on the soleplate, use a damp cloth and a liquid non abrasive cleaner.
• Take care not to damage or scratch the soleplate by allowing it to come into contact with metal objects. Do not use
abrasives or scouring pads to clean the soleplate.
• The upper body of the iron may be wiped with a damp cloth.
• Regularly wash the water tank with clean water. After cleaning, always empty the tank.
Self-Cleaning your iron
• Use the Self-Cleaning function every two weeks.
If the water of your area is really heavy (e.g. if pieces of limestone come out while ironing), use the Self-Clean function
more often.
• Make sure the appliance is unplugged.
• Set the steam control on 0.
• Fill completely the water tank. Do not add vinegar, or descaling cleaners into the water tank.
• Set the thermostat on MAX.
• Insert the plug into an earthed outlet.
• Unplug the appliance as soon as the temperature indicator light turns off .
• Hold the iron above the sink, hold the Self-Clean button and gently shake the iron back and forth.
• In this way, steam and hot water that might contain lime residues and other impurities will come out.
• Release the button for the cleaning function as soon as the tank is empty.
• Repeat the Self-Clean procedure in case the iron still contains many impurities.
After the Self-Cleaning procedure
• Insert the plug in the outlet and let the iron heat up in order to make the soleplate dry perfectly.
• Unplug the appliance as soon as the iron reaches the selected ironing temperature.
• Gently slide the iron on a cloth to eliminate possible stains on soleplate.
After the use
• Let the appliance cool down before storing it.
• Set the steam control on 0 and unplug the appliance.
• Empty the water tank.
• Let the appliance cool down in a safe place.
• Store the iron upright in a safe and dry place.

TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA
Informazione agli uten per il correo smalmento del prodoo ai sensi della Direva Europea 2012/19/EU e del D.lgs N. 49/2014.
Caro consumatore,
è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo di smaltire questo prodotto non come riuto urbano, ma di eettuare una raccolta separata.
Il simbolo sopra indicato e riportato sull’apparecchiatura indica che il riuto deve essere oggetto di “raccolta separata”.
I dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere considerati riuti domestici. Pertanto, il prodotto alla ne della sua vita utile, non deve essere smaltito insieme
ai riuti urbani. L’utente dovrà conferire (o far conferire) il riuto ai centri di raccolta dierenziata predisposti dalle amministrazioni locali, oppure consegnarlo al
rivenditore contro l’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
La raccolta dierenziata del riuto e le successive operazioni di trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la produzione di apparecchiature con materiali
riciclati e limitano gli eetti negativi sull’ambiente e sulla salute eventualmente causati da una gestione impropria del riuto.
Grazie!
DISPOSAL OF THE ELECTRIC OR ELECTRONIC DEVICE AT THE END OF ITS LIFE
Informaon for users about the correct disposal of the product according to
the European Direcve 2012/19/EU and to the Legislave Decree N. 49/2014.
Dear Customer,
It is important to remind you that, as a good citizen, you cannot dispose of this product as municipal waste; you have to do a separate collection.
e symbol labelled on the appliance indicates that the rubbish is subject to “separate collection”.
Electrical and electronic appliance cannot be considered as domestic waste. erefore, at the end of its useful life, this product should not be disposed with municipal
wastes. e user must therefore assign or (have collected) the rubbish to a treatment facility under local administration, or hand it over to the reseller in exchange for
an equivalent new product.
e separate collection of the rubbish and the successive treatment, recycling and disposal operations promote production of appliances made with recycled materials
and reduce negative eects on health and the environment caused by improper treatment of rubbish.
Thank you!
Table of contents
Languages:
Other Kooper Iron manuals

Kooper
Kooper 2194479 User manual

Kooper
Kooper 5901017 User manual

Kooper
Kooper 2193565 User manual

Kooper
Kooper 5902399 User manual

Kooper
Kooper Vaporspeed plus 2166938 User manual

Kooper
Kooper 2194556 User manual

Kooper
Kooper 5902429 User manual

Kooper
Kooper 2194557 User manual

Kooper
Kooper 5913664 User manual

Kooper
Kooper 2194458 User manual