Kooper 5901016 User manual

UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E
CONSERVARLE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO
INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE, NELL’U-
SO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
MANUALE DI ISTRUZIONI
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
5901016
Ferro da stiro con cavo e cordless
220-240 V | 50-60 Hz| MAX ASSORB. 2200 W
Galileo S.p.A. - Strada Galli n. 27 00019 Villa Adriana (RM) - ITALY - Made in extra UE
1.1 ALFA07

TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO
ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA
INFORMAZIONE AGLI UTENTI PER IL CORRETTO SMALTIMENTO
DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2012/19/EU
E DEL D.LGS N. 49/2014.
CARO CONSUMATORE,
È IMPORTANTE RICORDARTI CHE, COME BUON CITTADINO, AVRAI L’OBBLIGO DI SMALTIRE QUESTO PRODOTTO NON
COME RIFIUTO URBANO, MA DI EFFETTUARE UNA RACCOLTA SEPARATA. IL SIMBOLO SOPRA INDICATO E RIPORTATO
SULL’APPARECCHIATURA INDICA CHE IL RIFIUTO DEVE ESSERE OGGETTO DI “RACCOLTA SEPARATA”. I DISPOSITIVI
ELETTRICI ED ELETTRONICI NON DEVONO ESSERE CONSIDERATI RIFIUTI DOMESTICI. PERTANTO, IL PRODOTTO ALLA
FINE DELLA SUA VITA UTILE, NON DEVE ESSERE SMALTITO INSIEME AI RIFIUTI URBANI. L’UTENTE DOVRÀ CONFERI-
RE (O FAR CONFERIRE) IL RIFIUTO AI CENTRI DI RACCOLTA DIFFERENZIATA PREDISPOSTI DALLE AMMINISTRAZIONI
LOCALI, OPPURE CONSEGNARLO AL RIVENDITORE CONTRO L’ACQUISTO DI UNA NUOVA APPARECCHIATURA DI TIPO
EQUIVALENTE. LA RACCOLTA DIFFERENZIATA DEL RIFIUTO E LE SUCCESSIVE OPERAZIONI DI TRATTAMENTO, RECUPE-
RO E SMALTIMENTO FAVORISCONO LA PRODUZIONE DI APPARECCHIATURE CON MATERIALI RICICLATI E LIMITANO GLI
EFFETTI NEGATIVI SULL’AMBIENTE E SULLA SALUTE EVENTUALMENTE CAUSATI DA UNA GESTIONE IMPROPRIA DEL
RIFIUTO.
GRAZIE!
DISPOSAL OF THE ELECTRIC OR ELECTRONIC DEVICE AT THE END OF ITS LIFE
INFORMATION FOR USERS ABOUT THE CORRECT DISPOSAL
OF THE PRODUCT ACCORDING TO THE EUROPEAN DIRECTIVE 2012/19/EU
AND TO THE LEGISLATIVE DECREE N. 49/2014.
DEAR CUSTOMER,
IT IS IMPORTANT TO REMIND YOU THAT, AS A GOOD CITIZEN, YOU CANNOT DISPOSE OF THIS PRODUCT AS MUNICIPAL
WASTE; YOU HAVE TO DO A SEPARATE COLLECTION. THE SYMBOL LABELLED ON THE APPLIANCE INDICATES THAT THE
RUBBISH IS SUBJECT TO “SEPARATE COLLECTION”. ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCE CANNOT BE CONSIDE-
RED AS DOMESTIC WASTE. THEREFORE, AT THE END OF ITS USEFUL LIFE, THIS PRODUCT SHOULD NOT BE DISPOSED
WITH MUNICIPAL WASTES. THE USER MUST THEREFORE ASSIGN OR (HAVE COLLECTED) THE RUBBISH TO A TREAT-
MENT FACILITY UNDER LOCAL ADMINISTRATION, OR HAND IT OVER TO THE RESELLER IN EXCHANGE FOR AN EQUIVA-
LENT NEW PRODUCT.
THE SEPARATE COLLECTION OF THE RUBBISH AND THE SUCCESSIVE TREATMENT, RECYCLING AND DISPOSAL OPERA-
TIONS PROMOTE PRODUCTION OF APPLIANCES MADE WITH RECYCLED MATERIALS AND REDUCE NEGATIVE EFFECTS
ON HEALTH AND THE ENVIRONMENT CAUSED BY IMPROPER TREATMENT OF RUBBISH.
THANK YOU!

3
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
PERICOLO PER I BAMBINI!
• UN APPARECCHIO ELETTRICO NON È UN GIO-
CATTOLO. UTILIZZARLO E RIPORLO FUORI DALLA
PORTATA DEI BAMBINI. I COMPONENTI DELL’IM-
BALLAGGIO (EVENTUALI SACCHETTI IN PLASTICA,
CARTONI, ECC.) DEVONO ESSERE TENUTI LONTA-
NI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
• L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE UTILIZZATO DA
BAMBINI DI ETÀ NON INFERIORE A 8 ANNI E DA
PERSONE CON RIDOTTE CAPACITÀ FISICHE, SEN-
SORIALI O MENTALI, O PRIVE DI ESPERIENZA O
DELLA NECESSARIA CONOSCENZA, PURCHÉ
SOTTO SORVEGLIANZA DI UN ADULTO RESPON-
SABILE OPPURE DOPO CHE LE STESSE ABBIANO
RICEVUTO ISTRUZIONI RELATIVE ALL’USO SICURO
DELL’APPARECCHIO E ALLA COMPRENSIONE DEI
PERICOLI AD ESSO INERENTI. I BAMBINI NON DE-
VONO GIOCARE CON L’APPARECCHIO. LA PULIZIA
E LA MANUTENZIONE DESTINATA AD ESSERE EF-
FETTUATA DALL’UTILIZZATORE NON DEVE ESSERE
EFFETTUATA DA BAMBINI SENZA SORVEGLIANZA
DI UN ADULTO RESPONSABILE.
• I BAMBINI DEVONO ESSERE TENUTI SOTTO CON-
TROLLO PER EVITARE CHE GIOCHINO CON L’AP-
PARECCHIO.
PERICOLO USTIONI!
• PRIMA DI SOSTITUIRE GLI ACCESSORI SPEGNE

4
RE L’APPARECCHIO E STACCARE LA SPINA! NON
INSERIRE LA SPINA DELL’APPARECCHIO NELLA
PRESA SENZA AVER PRIMA INSTALLATO TUTTI GLI
ACCESSORI NECESSARI.
• PRESTARE MASSIMA ATTENZIONE NEL CASO IN
CUI SI STIRI IN PRESENZA DI BAMBINI.
• NON LASCIARE MAI IL FERRO INCUSTODITO
• NON VERSARE NEL SERBATOIO SOSTANZE TOS-
SICHE, ACIDI, SOLVENTI, DETERGENTI E ALTRE SO-
STANZE CORROSIVE.
• ASSICURARSI SEMPRE CHE IL FERRO DA STIRO
SIA SCOLLEGATO DALLA PRESA DI CORRENTE
PRIMA DI PROCEDERE ALLE OPERAZIONI DI RIEM-
PIMENTO DEL SERBATOIO DELL’ACQUA.
• VERIFICARE CHE I FORI DI EMISSIONE DEL VAPO-
RE NON SIANO OSTRUITI. NON DIRIGERE IL GETTO
DI VAPORE VERSO LE PARTI DEL CORPO DI PER-
SONE E/O ANIMALI.
• NON INDIRIZZARE IL GETTO DI VAPORE O UTILIZ-
ZARE IL FERRO SU ABITI INDOSSATI.
• ATTENZIONE! I TESSUTI SU CUI E’ STATA APPLI-
CATA UNA PROFONDA VAPORIZZAZIONE POSSO-
NO RAGGIUNGERE TEMPERATURE MOLTO ALTE.
• STIRARE SU SUPPORTI IDONEI, RESISTENTI AL
CALORE E CHE LASCINO FUORIUSCIRE IL VAPO-
RE;
• DURANTE E DOPO L’USO ASSICURARSI CHE IL
FERRO SIA SPOSIZIONATO SU UNA SUPERFICIE
STABILE.
• PRIMA DI ACCENDERE IL FERRO ASSICURARSI
CHE NESSUN OGGETTO OSTRUISCA L’IMBOCCO

5
DEL SERBATOIO E CHE IL TAPPO SIA CORRETTA-
MENTE CHIUSO.
• PRIMA DI RIPORRE IL FERRO ASPETTARE IL COM-
PLETORAFFREDDAMENTOALTERMINEDELL’USO,
NON LASCIARE CHE L’APPARECCHIO SI RAFFRED-
DI RIMANENDO, INCUSTODITO, ALLA PORTATA
DEIBAMBINI. I BAMBINI NON DEVONO EFFETTUA-
RE LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE DELL’APPA-
RECCHIO, A MENO CHE NON ABBIANO UN’ETÀ
SUPERIORE A 8 ANNI E CHE SIANO CONTROLLATI.
I BAMBINI SOTTO GLI 8 ANNI DI ETÀ DEVONO STA-
RE LONTANO DALL’APPARECCHIO E DAL CAVO DI
ALIMENTAZIONE.
PERICOLO SCOSSA ELETTRICA!
• QUESTO APPARECCHIO È CONCEPITO PER FUN-
ZIONARE UNICAMENTE A CORRENTE ALTERNATA.
PRIMA DI METTERLO IN FUNZIONE ASSICURAR-
SI CHE LA TENSIONE DI RETE CORRISPONDA A
QUELLA INDICATA SULLA TARGHETTA DATI.
• COLLEGARE L’APPARECCHIO SOLO A PRESE DI
CORRENTE AVENTI PORTATA MINIMA 10 AMPERE.
• NON TIRATE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE O L’AP-
PARECCHIO STESSO PER TOGLIERE LA SPINA
DALLA PRESA DI CORRENTE.
• SVOLGERE COMPLETAMENTE IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE ELETTRICA PRIMA DI METTERE IN
FUNZIONE L’APPARECCHIO.
• UTILIZZARE UNA PROLUNGA ELETTRICA SOLO
SE IN PERFETTO STATO.
• NON LASCIARE MAI SCORRERE IL CAVO DI ALI-

6
MENTAZIONE SU SPIGOLI TAGLIENTI; EVITARE DI
SCHIACCIARLO.
• SE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE È DANNEGGIATO,
ESSO DEVE ESSERE SOSTITUITO DAL COSTRUT-
TORE O DAL SUO SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA
O COMUNQUE DA UNA PERSONA CON QUALIFICA
SIMILARE, IN MODO DA PREVENIRE OGNI RISCHIO.
• NON UTILIZZARE L’APPARECCHIO SE CADUTO O
MALFUNZIONANTE O PRESENTA DANNI EVIDENTI
• NON LASCIARE L’APPARECCHIO ESPOSTO A
AGENTI ATMOSFERICI (PIOGGIA, GELO, SOLE,
ECC.).
• NON UTILIZZARE MAI L’APPARECCHIO:
- CON LE MANI BAGNATE O UMIDE;
- SE È CADUTO E PRESENTA EVIDENTI ROTTU-
RE O ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO; PERICOLO
SCOSSA ELETTRICA!
- SE LA SPINA O IL CAVO DI ALIMENTAZIONE ELET-
TRICA È DIFETTOSO;
- IN AMBIENTI UMIDI O SATURI DI GAS.
• NON COPRIRE L’APPARECCHIO CON ASCIUGA-
MANI, INDUMENTI, ECC.
• COLLOCARE L’APPARECCHIO SOLO SU PIANI DI
APPOGGIO ORIZZONTALI E STABILI, LONTANO DA
DOCCE, VASCHE DA BAGNO, LAVANDINI, ECC.
• SE L’APPARECCHIO SI DOVESSE BAGNARE O
ENTRASSE IN CONTATTO CON ACQUA NON UTI-
LIZZARLO E FARLO CONTROLLARE DA UN LABO-
RATORIO SPECIALIZZATO.
• TOGLIERE SEMPRE LA SPINA DALLA RETE DI ALI-
MENTAZIONE ELETTRICA IMMEDIATAMENTE DOPO

7
L’USO E PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI IN- TER-
VENTO DI PULIZIA O MANUTENZIONE.
• LE EVENTUALI RIPARAZIONI DEVONO ESSERE
ESEGUITE SOLO DA UN TECNICO SPECIALIZZATO.
• RIPARARE DA SÉ L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE
ESTREMAMENTE PERICOLOSO.
• UN APPARECCHIO FUORI USO DEVE ESSERE
RESO INUTILIZZABILE, TAGLIANDO IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE ELETTRICA, PRIMA DI BUTTARLO.
• PULIRE L’APPARECCHIO UTILIZZANDO UN PAN-
NO UMIDO. NON USARE SOLVENTI O DETERSIVI
ABRASIVI.
•L’APPARECCHIO È CONCEPITO PER L’USO DO-
MESTICO.
•NON UTILIZZARE IL FERRO SE CADUTO, SE CI
SONO SEGNI VISIBILI DI DANNEGGIAMENTO, O DI
PERDITE
ATTENZIONE!
LA STIRATURA VA EFFETTUATA SOLAMENTE CON
ACQUA DISTILLATA/DEMINERALIZZATA. L’USO DI
ALTRI TIPI DI ACQUA PUÒ COMPORTARE IL DE-
GRADO DELL’APPARECCHIO ED IL SUO MALFUN-
ZIONAMENTO.
L’USO DI ALTRE TIPOLOGIE DI ACQUE COSTITUI-
SCE USO IMPROPRIO DELL’ARTICOLO E INVALIDA
LA GARANZIA DEL PRODOTTO.

8
PARTI
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE IL FERRO DA STIRO
A. Manopola controllo vapore
B. Pulsante colpo vapore
C. Pulsante funzione spray
D. Indicatore luminoso
E. Cavo rotante 360°
F. Manopola controllo temperatura
G. Serbatoio d’acqua
H. Piastra in ceramica
I. Fuoriuscita spray
J. Chiusura serbatoio d’acqua
K. Pulsante funzione autopulente
L. Pulsanti laterali base cordless
Solo per uso domestico
1. Utilizzare il ferro per lo scopo previsto, cioè per stirare tessuti sull’as-
se da stiro.
2. Per proteggersi da scottature o incidenti alle persone, non stirare o
usare il vapore sugli abiti mentre vengono indossati.
3. Il ferro da stiro deve essere sempre spento prima di collegarlo o scol-
legarlo dalla presa elettrica. Non tirare mai il cavo per scollegarlo, ma
afferrare la spina e tirare.
4. Non lasciare che il cavo tocchi la superficie calda.
5. Lasciare raffreddare completamente il ferro prima di riporlo.
6. Scollegare sempre il ferro da stiro dalla presa elettrica prima di riem-
pire o svuotare il serbatoio d’acqua e quando non viene utilizzato.
7. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non utilizzare il ferro da stiro
se il cavo è danneggiato, se è caduto o ha subito danni.
8. Prestare attenzione quando si usa l’apparecchio in prossimità di bam-
bini. Non lasciare il ferro incustodito se è collegato se è collegato o su un
asse da stiro.
9. Il contatto con parti metalliche calde, acqua calda o vapore può pro-
vocare ustioni. L’acqua calda può fuoriuscire dal ferro. Prestare at- ten-
zione quando il ferro viene riempito o capovolto.
10. Per proteggere il corpo da ustioni o lesioni personali, non dirigere il
vapore verso se stessi durante la stiratura.

9
FERRO DA STIRO CORDLESS CON FILO
COME RIEMPIRE IL SERBATOIO D’ACQUA
A. COME USARE IL FERRO DA STIRO A SECCO
1. Assicurarsi che il ferro da stiro sia spento e che il cavo di alimenta-
zione sia scollegato dalla presa elettrica.
2. Impostare la manopola controllo vapore sulla posizione ‘0’ prima di
riempire il ferro da stiro con acqua.
3. Aprire il serbatoio d’acqua e riempirlo fino alla posizione ‘MAX’.
4. Il livello d’acqua può essere osservato attraverso la parte trasparente
del serbatoio, quando il ferro da stiro è posizionato verticalmente sulla
base posteriore. Se il livello dell’acqua si abbassa, riempire il serbatoio.
5. Versare l’acqua rimanente dopo l’uso.
NOTA: Non utilizzare additivi o acqua profumata nel ferro da stiro, poi-
ché possono macchiare i tessuti o danneggiare il ferro da stiro.
1. Posizionare il ferro da stiro in verticale.
2. Inserire la spina cavo di alimentazione nella presa elettrica.
3. Impostare la manopola di controllo della temperatura sulla posizione
‘MIN’.
Premere i pulsanti laterali della base, togliere la base
e utilizzare il ferro da stiro in modalità cordless.
Assemblare premendo il ferro da stiro sulla base e
utilizzare come un normale ferro da stiro con filo.
Utilizzo come ferro da stiro cordless:
Utilizzo come ferro da stiro con filo
11. Il ferro deve essere appoggiato su una superficie stabile. Quando si
posiziona il ferro sul suo supporto posteriore, assicurarsi che la su- per-
ficie su cui è posizionato sia stabile.

10
4. Preriscaldare il ferro da stiro fino a quando l’impostazione indicata
raggiunge la temperatura corretta e l’indicatore luminoso si spegne. Il
ferro da stiro è pronto per essere utilizzato.
B. COME USARE IL FERRO DA STIRO A VAPORE
COME UTILIZZARE LA FUNZIONE SPRAY
COME USARE LA FUNZIONE COLPO VAPORE
TECNOLOGIA ANTI-CALCARE
1. Riempire il serbatoio d’acqua.
2. Posizionare il ferro da stiro in verticale.
3. Inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa elettrica.
4. Impostare la manopola del controllo della temperatura sulla posizione
del vapore. È possibile stirare a vapore solo quando la temperatura è
impostata su “MAX”, altrimenti l’acqua fuoriesce dalla piastra.
5. Preriscaldare il ferro da stiro fino a quando l’impostazione indicata
raggiunge la temperatura corretta e l’indicatore luminoso si spegne. Il
ferro da stiro è pronto per essere utilizzato.
6. Ruotare la manopola controllo vapore variabile sull’impostazione ri-
chiesta per i diversi tipi di tessuto.
La funzione spray può essere utilizzata con stiratura a vapore o a sec-
co. È particolarmente utile per inumidire i tessuti e rimuovere le pieghe
ostinate. Prima di utilizzarla, controllare l’etichetta del tessuto per le istru-
zioni di stiratura, poiché alcuni tessuti potrebbero rimanere mac- chiati
dall’umidità. È sufficiente premere il pulsante corrispondente per attivare
la funzione spray.
La funzione colpo vapore può essere utilizzata con stiratura a vapore o
a secco. Fornisce vapore aggiuntivo per rimuovere le pieghe ostinate.
Premere il pulsante corrispondente per rilasciare il vapore. Per avviare
il getto di vapore può essere necessario premere più volte il pulsante.
Attendere qualche secondo che il vapore penetri nel tessuto prima di
premere nuovamente il pulsante.
NOTA: Per una migliore qualità del vapore, non avviare più di tre scatti
successivi dopo lo spegnimento della spia.
La funzione con tecnologia anti-calcare è un sistema permanente loca
to all’interno del serbatoio d’acqua per eliminare le impurità dall’acqua e

11
per ridurre i problemi legati all’accumulo di calcare. Per prolungare l’ef-
ficienza di questo sistema, seguire occasionalmente questa procedura:
1. Scollegare il ferro da stiro e lasciarlo raffreddare.
2. Riempire il misurino d’acqua per ¾ con acqua. Aggiungere 1 cuc-
chiaino di sale e riempire il serbatoio d’acqua con questa soluzione.
3. Lasciare la soluzione nel serbatoio d’acqua per 15 minuti, agitando di
tanto in tanto, e poi svuotarlo.
4. Riempire il serbatoio d’acqua una seconda volta con la soluzione di
acqua salata, agitando di tanto in tanto, e svuotarlo di nuovo dopo 15
minuti.
5. Riempire il serbatoio con acqua fresca, poi sciacquare e svuotare.
TECNOLOGIA ANTI-GOCCIA
DOPO OGNI UTILIZZO
MANUTENZIONE E PULIZIA
Questo sistema tiene sotto controllo in ogni momento il flusso d’acqua
verso la piastra. Al di sotto di una certa temperatura, la funzione an-
ti-goccia interrompe il getto d’acqua e impedisce al ferro di gocciolare
sul tessuto.
1. Spegnere il ferro da stiro e staccare la spina.
2. Svuotare il ferro da stiro dopo ogni uso, aspettando ogni volta prima
il completo raffreddamento. Non conservare il ferro da stiro con acqua
nel serbatoio.
3. Attendere che il ferro da stiro si sia raffreddato prima di riporlo, e posi-
zionarlo sempre sulla base posteriore per proteggere la piastra da graffi,
corrosione o macchie.
4. Dopo aver lasciato raffreddare completamente il ferro da stiro, con-
servarlo verticalmente in un luogo sicuro.
Superficie esterna: Dopo aver staccato la spina e aver lasciato raffred-
dare il ferro da stiro, è sufficiente strofinare con un panno umido e, se
necessario, usare un detergente delicato.
NON USARE MAI DETERGENTI AGGRESSIVI.
Piastra: Eventuali residui possono essere facilmente rimossi dalla pia-
stra con un panno umido. Per evitare graffi, non usare mai spugne me-
talliche per pulire la piastra e non posizionare mai il ferro da stiro su una

12
superficie ruvida. Se i tessuti sintetici vengono stirati a temperature trop-
po elevate, non solo il tessuto viene solitamente rovinato, ma la piastra è
spesso ricoperta dai residui di tessuto fusi. Il modo migliore per rimuove-
re i residui sintetici dalla piastra è di riscaldare il ferro da stiro e di usarlo
su un vecchio panno di cotone.
ATTENZIONE: Non usare mai detergenti per il ferro da stiro a vapore,
poiché potrebbero danneggiarne le parti.
FUNZIONE SELF-CLEANING
IMPORTANTE: Il ferro da stiro darà i migliori risul-
tati di stiratura e durerà più a lungo se si effettua
l’autopulizia una volta al mese o più, a seconda
dell’utilizzo.
1. Riempire il serbatoio d’acqua fino a metà con
acqua.
2. Posizionare il ferro da stiro sulla base posterio-
re.
3. Impostare la manopola controllo temperatura
su ‘MAX’.
4. Inserire la spina del cavo di alimentazione nella
presa elettrica.
5. Lasciare riscaldare il ferro da stiro fino a quando l’indicatore luminoso
si spegne.
6. Scollegare il ferro da stiro dalla presa elettrica.
7. Tenere il ferro da stiro in posizione orizzontale sopra il lavandino.
8. Togliere il pulsante di self-cleaning come mostrato nell’immagine. L’ac-
qua bollente e il vapore fuoriescono dai fori della piastra.
9. Nel frattempo, muovere il ferro da stiro avanti e indietro; continuare a
far fuoriuscire vapore e acqua fino a quando il serbatoio d’acqua è pra-
ticamente vuoto.
10 Ruotare la manopola controllo vapore sulla posizione ‘0’.
11. Inserire il cavo nella presa elettrica.
12. Impostare la manopola controllo temperatura sulla posizione ‘MAX’
e lasciare riscaldare di nuovo il ferro da stiro. L’acqua rimanente all’inter-
no del serbatoio verrà vaporizzata attraverso la piastra. Durante questo
processo di vaporizzazione si consiglia di utilizzare il ferro su un vecchio
panno di cotone.

25
CONDIZIONI DI GARANZIA
La presente garanzia si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni al-
tro diritto di cui gode il consumatore, intendendo, per consumatore ,
esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estranei all’attività im-
prenditoriale o professionale eventualmente svolta, e, pertanto, per uso
domestico/privato. Inoltre non pregiudica in alcun modo i diritti del con-
sumatore stabiliti dal Dlgs 206/05. Questo certificato non deve essere
spedito per convalida va conservato assieme alla ricevuta fiscale o altro
documento reso fiscalmente obbligatorio.
1.La Galileo Spa. garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla
data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura e non con scontrino
fiscale).
2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la
Repubblica di San Marino e la Città del Vaticano e deve essere com-
provata da scontrino fiscale o fattura , che riporti il nominativo del Punto
Vendita, la data di acquisto dell’apparecchio nonché gli estremi identifi-
cativi dello stesso (tipo,modello).
3. Per garanzia, s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti
componenti l’apparecchio che sono risultate difettose all’origine per vizi
di fabbricazione.
4. L’utente decade dai diritti di garanzia se non denuncia il difetto di con-
formità entro due mesi dalla scoperta dello stesso.
5. Entro i primi 6 mesi di vita del prodotto si ritiene il difetto esistente all’o-
rigine , successivamente deve esserne provata l‘esistenza.
6. La riparazione o sostituzione dei componenti o dell’apparecchio stes-
so, non estendono la durata della garanzia.
7. Manopole, lampade, parti in vetro e in plastica, tubazioni e accessori
così come tutte le parti asportabili e tutte le parti estetiche non sono co-
perte da garanzia, eventuali difetti estetici vanno riscontrati e denunciati
con immediatezza dopo l’acquisto.
8. Tutti i materiali soggetti ad usura (guarnizioni in gomma/plastica, cin-
ghie etc) non sono coperti da garanzia a meno che venga dimostrata la
difettosità risalente a vizio di fabbricazione delle stesse.
9. La Galileo Spa. declina ogni responsabilità per eventuali danni che
possano derivare , direttamente o indirettamente a persone e cose, come
conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni tutte, incluse nell’ap-
posito Manuale per l’uso dell’apparecchio allegato a ciascuno apparec-
chio, da parte dell’utente ed in particolar modo per quanto concerne le

26
avvertenze relative alla installazione, all’uso e manutenzione dell’appa-
recchio stesso.
10. La garanzia non diventa operante nei seguenti casi:
A. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci.
B. Interventi errati di installazione e montaggio, così come l’errata connes-
sione o errata erogazione dalle reti di alimentazione elettrica, mancanza di
allacciamento alla presa di terra, e tutte le eventuali regolazioni errate.
C. Installazione errata, imperfetta o incompleta per incapacità d’uso da
parte dell’Utente o dell’installatore, se mancano gli spazi per operare
interno ai prodotti, se non vengono rispettate le indicazioni di conserva-
zione e utilizzo degli stessi previste nei manuali, per eccessiva o scarsa
temperatura degli ambienti.
D. Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o per ge-
nerici problemi di funzionamento causati da errata impressione del cliente
( es problemi d, rumorosità ,di raffreddamento, di riscaldamento, ecc.).
E. Danni causati da agenti atmosferici ( fulmini, terremoti, incendi, allu-
vioni, ecc.)
F. Riparazioni, modifiche o manomissioni effettuate da personale non
idoneo. Per guasti dovuti a mancanza di regolare manutenzione ( pulizia
batterie condensanti, fori di drenaggio acqua di condensa, filtri scarico
ed entrata acqua, eliminazione corpi estranei, calcare ecc.).
G. Mancanza dei documenti fiscali o se gli stessi risultano contraffatti o
non inerenti al prodotto stesso.
H. L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diverso da
quanto stabilito dal produttore.
Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di
fabbricazione
Galileo S.p.A. - C.F/ P.I. 08442821008, Capitale Sociale 500.000
I.V., Rea RM – 1094899 -
Strada Galli n. 27, 00019 Villa Adriana, Tivoli, Roma

15
ONLY FOR HOME USE
ATTENTION! READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS HANDBOOK VERY CAREFULLY.
IT SHOULD BE PUT ASIDE FOR FURTHER CONSULTATION DURING THE ENTIRE LIFE-CYCLE OF THE PRODUCT SINCE
IT GIVES IMPORTANT INDICATIONS ON THE PRODUCT’S FUNCTIONS AND SAFETY DURING INSTALLATION,
USE AND MAINTENANCE.
GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE OUTSIDE THE EU
USER INSTRUCTIONS
EN FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER TO CHILDREN
• THIS ELECTRICAL DEVICE IS NOT A TOY. AFTER
USE, STORE AND KEEP IT OUT OF REACH OF CHIL-
DREN. KEEP ANY PACKING MATERIAL (PLASTIC
BAGS, CARTONS, ETC.) OUT OF THE REACH OF
CHILDREN.
• THIS APPLIANCE CAN BE USED BY CHILDREN
FROM 8 YEARS AND ON AND BY PEOPLE WITH RE-
DUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL ABILI-
TIES OR LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE
ONLY UNDER THE SUPERVISION OF AN ADULT OR
AFTER THEY HAD BEEN PROVIDED WITH THE SA-
FETY INSTRUCTIONS ABOUT A SAFE USE OF THE
APPLIANCE AND FULL UNDERSTANDING OF THE
HAZARDS INVOLVED. CHILDREN DO NOT HAVE
TO PLAY WITH THE APPLIANCE. CLEANING AND
MAINTENANCE SHOULD NOT BE PERFORMED BY
CHILDREN UNLESS THEY ARE OLDER THAN 8 AND
SUPERVISED.
• SUPERVISE CHILDREN IN ORDER TO AVOID THEY
PLAY WITH THE DEVICE.

16
DANGER OF BURNS!
• BEFORE REPLACING THE ACCESSORIES, SWI-
TCH OFF THE APPLIANCE AND REMOVE THE PLUG!
DO NOT INSERT THE APPLIANCE PLUG INTO THE
SOCKET WITHOUT FIRST INSTALLING ALL THE NE-
CESSARY ACCESSORIES.
• PLEASE PAY SPECIAL ATTENTION IN CASE OF AN
APPLIANCE USAGE WHEN CHILDREN ARE NEAR-
BY.
• NEVER LEAVE THE IRON UNATTENDED.
• DO NOT POUR TOXIC SUBSTANCES, ACIDS, SOL-
VENTS, DETERGENTS AND OTHER CORROSIVE
SUBSTANCES INTO THE IRON TANK.
• MAKE SURE THE IRON IS UNPLUGGED FROM
THE POWER SOCKET BEFORE PROCEEDING WITH
THE FILLING WITH WATER IN THE TANK.
• CHECK THAT THE VAPOUR EMISSION HOLES
ARE NOT CLOGGED.
DO NOT DIRECT THE VAPOUR JET TOWARDS BO-
DY PARTS OF PEOPLE OR ANIMALS.
• DO NOT DIRECT THE VAPOUR JET OR USE THE
IRON ON CLOTHES WORN.
• ATTENTION! THE FABRICS ON WHICH STRONG
STEAM HAS BEEN APPLIED MAY REACH VERY
HIGH TEMPERATURES.
• IRON ON A SUITABLE HEAT AND STEAM-RESI-
STANT IRONING BOARD;
• DURING AND AFTER USE, MAKE SURE THAT THE
IRON IS PLACED ON A STABLE SURFACE.

17
• BEFORE TURNING ON THE IRON, MAKE SURE
THAT NOTHING IS OBSTRUCTING THE IRON TANK
INLET AND MAKE ALSO SURE THAT THE LID IS
CORRECTLY CLOSED.
• BEFORE PUTTING THE IRON AWAY, WAIT UNTIL
IT HAS COMPLETELY COOLED DOWN OUT OF RE-
ACH OF CHILDREN.
AFTER USE, DO NOT LEAVE THE APPLIANCE UNAT-
TENDED AT THE REACH OF CHILDREN WHILE WAI-
TING FOR IT TO COOL DOWN.
THE CLEANING PROCEDURES MUST NOT BE CAR-
RIED OUT BY UNSUPERVISED CHILDREN UNLESS
THEY ARE OLDER THAN 8 YEARS OLD AND THEY
ARE SUPERVISED.
CHILDREN YOUNGER 8 YEARS OLD MUST STAY
AWAY FROM THE APPLIANCE AND ITS POWER
CORD.
DANGER OF ELECTRICAL SHOCK!
• THIS APPLIANCE ONLY WORKS WITH ALTER-
NATING CURRENT. BEFORE OPERATING IT, MAKE
SURE THAT THE VOLTAGE CORRESPONDS TO THE
ONE INDICATED ON THE DATA PLATE.
• ONLY CONNECT THE APPLIANCE TO THE POWER
OUTLETS WITH A MINIMUM ELECTRICAL CAPACI-
TY OF 10 AMPERES.
• DO NOT PULL THE POWER CABLE OR THE AP-
PLIANCE ITSELF IN ORDER TO REMOVE THE DEVI-
CE FROM ITS POWER SOCKET.
• MAKE SURE TO FULLY UNWIND THE POWER
CABLE BEFORE OPERATING THE APPLIANCE.

18
• USE AN ELECTRIC EXTENSION CORD ONLY IF IT
IS IN PERFECT CONDITION.
• ALSO, NEVER LET THE POWER CABLE SLIDE ON
SHARP EDGES; AVOID PRESSING IT.
• IF THE POWER CORD IS DAMAGED, IT HAS TO BE
IMMEDIATELY REPLACED BY THE SUPPLIER OR BY
THE CUSTOMER CARE OR BY SOMEONE WITH A
SIMILAR QUALIFICATION IN ORDER TO AVOID ANY
RISK.
• NEVER OPERATE THIS APPLIANCE IF IT IS NOT
WORKING PROPERLY AND IF IT HAS FALLEN OR IT
SHOWS EVIDENT DAMAGES.
• DO NOT EXPOSE THE APPLIANCE TO ATMO-
SPHERIC AGENTS (RAIN, FROST, SUN, ETC.).
• NEVER USE THE APPLIANCE:
- WITH WET OR MOIST HANDS;
- IF IT HAS FALLEN AND SHOWS CLEAR RUPTURES
OR MALFUNCTIONS; RISK OF ELECTRIC SHOCK!
- IN CASE OF DEFECTIVE PLUG OR POWER CABLE;
- IN HUMID OR GAS SATURATED ENVIRONMENTS.
• DO NOT COVER THE APPLIANCE WITH TOWELS,
CLOTHING, ETC.
• PLACE THE APPLIANCE ONLY ON HORIZONTAL
AND STABLE SURFACES, AWAY FROM SHOWERS,
BATHTUBS, SINKS, ETC.
• IF THE APPLIANCE GETS WET OF GETS IN CON-
TACT WITH WATER, DO NOT USE IT. MAKE SURE IT
IS CHECKED BY A SPECIALISED LABORATORY.
• ALWAYS SWITCH OFF THE DEVICE AND REMO-
VE THE MAIN CABLE FROM THE POWER SUPPLY
IMMEDIATELY AFTER USE AND BEFORE PERFOR-

19
MING ANY CLEANING OR MAINTENANCE OPERA-
TION.
• ANY REPAIR SHOULD BE PERFORMED ONLY BY
A QUALIFIED TECHNICIAN.
• NOTETHATREPAIRINGTHEAPPLIANCEBYYOUR-
SELF CAN BE EXTREMELY DANGEROUS.
• AN APPLIANCE THAT IS NOT WORKING ANYMO-
RE HAS TO BE MADE UNUSABLE BY CUTTING THE
POWER CABLE BEFORE THROWING IT AWAY.
• CLEAN THE APPLIANCE USING A DAMP CLOTH.
DO NOT USE SOLVENTS OR ABRASIVE DETER-
GENTS.
• THE APPLIANCE IS DESIGNED FOR A DOMESTIC
USE.
•DO NOT USE THE IRON IF IT HAS FALLEN, IF IT
SHOWS CLEAR DAMAGES OR SIGNS LEAKAGE
CAUTION!
IT IS REQUIRED TO IRON WITH DISTILLED / DEMI-
NERALIZED WATER. THE USE OF OTHER WATER
TYPES MAY CAUSE THE DEGRADATION OF THE
APPLIANCE AND ITS MALFUNCTION. THE USE OF
OTHER WATER TYPES CONSTITUTES AN IMPRO-
PER USE OF THIS DEVICE AND INVALIDATES THE
PRODUCT WARRANTY.

20
PARTS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE IRON
A. Steam control knob
B. Steam shot function button
C. Spray function button
D. Indicator light
E. 360 degree swivel cord
F. Temperature control knob
G. Water tank
H. Ceramic soleplate
I. Steam exit hole
J. Water tank cover
K. Self-cleaning function button
L. Cordless side base buttons
For a domestic use only
1. Use the iron for its intended purpose, that is to say to iron fabrics on
an ironing board.
2. To protect against burns or injuries to persons, do not iron or steam
fabrics while worning them.
3. The iron has always to be turned ‘OFF’ before plugging or unplug-
ging it from the power socket. Never pull the power cord to disconnect
it, instead, grasp the plug and the pull the power cord.
4. Do not let the cord touches the hot surface.
5. Let the iron to completely cool down before storing it.
6. Always unplug the iron from the electrical socket to fill or empty water
and whenever it is not in use.
7. To avoid risk of electric shock, do not operate the iron with a dama-
ged cord or if the iron has fallen or has been damaged.
8. Make sure to use the appliance nearby children. Do not leave it unat-
tended if it is plugged or it is positioned on an ironing board.
9. Please consider that touching hot metal parts, hot water, or steam
can provoke burns. Note that hot water may leak from the iron. Be very
careful when filling or turning the iron upside down.
10. To protect against burns or injuries to persons, do not direct the ste-
am towards any body part when ironing.
11. Make sure to use and rest the iron on a stable surface. When placing
the iron on its rear support, make sure to place it on a stable surface.
Table of contents
Languages:
Other Kooper Iron manuals

Kooper
Kooper Vaporspeed 2175096 User manual

Kooper
Kooper 2412024 User manual

Kooper
Kooper 2196206 User manual

Kooper
Kooper 2194268 User manual

Kooper
Kooper 5902429 User manual

Kooper
Kooper 2194266 User manual

Kooper
Kooper 5913664 User manual

Kooper
Kooper 2194556 User manual

Kooper
Kooper 5901017 User manual

Kooper
Kooper Vaporix 2415783 User manual