manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. LEGRAND
  6. •
  7. Control Unit
  8. •
  9. LEGRAND 675 07 User manual

LEGRAND 675 07 User manual

Other LEGRAND Control Unit manuals

LEGRAND Wattstopper LMBC-650 User manual

LEGRAND

LEGRAND Wattstopper LMBC-650 User manual

LEGRAND 4 149 40 Instruction Manual

LEGRAND

LEGRAND 4 149 40 Instruction Manual

LEGRAND PRO 21 7756 40 User manual

LEGRAND

LEGRAND PRO 21 7756 40 User manual

LEGRAND EMDX3 MI User manual

LEGRAND

LEGRAND EMDX3 MI User manual

LEGRAND Bticino H4652 User manual

LEGRAND

LEGRAND Bticino H4652 User manual

LEGRAND 0 648 73L User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 648 73L User manual

LEGRAND In One Celiane 672 56 User manual

LEGRAND

LEGRAND In One Celiane 672 56 User manual

LEGRAND 67217 User manual

LEGRAND

LEGRAND 67217 User manual

LEGRAND 6338 53 Instruction manual

LEGRAND

LEGRAND 6338 53 Instruction manual

LEGRAND 739 60 User manual

LEGRAND

LEGRAND 739 60 User manual

LEGRAND 4 121 73 User manual

LEGRAND

LEGRAND 4 121 73 User manual

LEGRAND LEXIC 074 03 User manual

LEGRAND

LEGRAND LEXIC 074 03 User manual

LEGRAND VM1000 User manual

LEGRAND

LEGRAND VM1000 User manual

LEGRAND 4 131 01 User manual

LEGRAND

LEGRAND 4 131 01 User manual

LEGRAND Galion TV - R- SAT User manual

LEGRAND

LEGRAND Galion TV - R- SAT User manual

LEGRAND 882 01 User manual

LEGRAND

LEGRAND 882 01 User manual

LEGRAND 882 04 User manual

LEGRAND

LEGRAND 882 04 User manual

LEGRAND LCS 0 321 28 User manual

LEGRAND

LEGRAND LCS 0 321 28 User manual

LEGRAND Wattstopper LMIN-104 User manual

LEGRAND

LEGRAND Wattstopper LMIN-104 User manual

LEGRAND 882 15 User manual

LEGRAND

LEGRAND 882 15 User manual

LEGRAND 7756 24 User manual

LEGRAND

LEGRAND 7756 24 User manual

LEGRAND 882 05 User manual

LEGRAND

LEGRAND 882 05 User manual

LEGRAND On-Q lyriQ AU1001 User manual

LEGRAND

LEGRAND On-Q lyriQ AU1001 User manual

LEGRAND 6338 53 User manual

LEGRAND

LEGRAND 6338 53 User manual

Popular Control Unit manuals by other brands

Seitz 14A80 user manual

Seitz

Seitz 14A80 user manual

Wilo RS485 Installation and operating instructions

Wilo

Wilo RS485 Installation and operating instructions

Becker CentralControl CC41 Commissioning Instruction

Becker

Becker CentralControl CC41 Commissioning Instruction

SICK CDB650 operating instructions

SICK

SICK CDB650 operating instructions

Panduit NetKey NKP5E88M Series installation instructions

Panduit

Panduit NetKey NKP5E88M Series installation instructions

MX Options Concentric Petite Fitting instructions

MX

MX Options Concentric Petite Fitting instructions

Clean Water Systems Fleck 2510 Installation & start?up guide

Clean Water Systems

Clean Water Systems Fleck 2510 Installation & start?up guide

Fairchild FSB44104A user guide

Fairchild

Fairchild FSB44104A user guide

PMK ATT10BNCS instruction manual

PMK

PMK ATT10BNCS instruction manual

Tektronix TDS3FFT user manual

Tektronix

Tektronix TDS3FFT user manual

Woodward easYgen Technical manual

Woodward

Woodward easYgen Technical manual

Balluff BNI EIP-502-105-R015 user guide

Balluff

Balluff BNI EIP-502-105-R015 user guide

NXP Semiconductors TWR-LS1021A Getting started

NXP Semiconductors

NXP Semiconductors TWR-LS1021A Getting started

Advantech PCM-3117 Startup manual

Advantech

Advantech PCM-3117 Startup manual

Danfoss MCO 101 manual

Danfoss

Danfoss MCO 101 manual

Moons' Lin Engineering R701P user manual

Moons'

Moons' Lin Engineering R701P user manual

Aventics RV1 operating instructions

Aventics

Aventics RV1 operating instructions

MOTECK CB4M-S user guide

MOTECK

MOTECK CB4M-S user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

681 82
684 82
801 24
U3909A
10/09-01 PC
675 07
Branchement de la batterie•
Verbinding van de batterij•
Connecting the battery•
Anschluss der Batterie•
Conexión de la batería•
Conexão da bateria•
Σύνδεση της μπαταρίας•
Соединение батареи•
Podłączenie baterii•
Pilin takılması•
Az akkumulátor csatlakoztatása•
Installation•
Installatie•
Installation•
Installation•
Instalación•
Instalação•
Εγκατάσταση•
3 Установка•
Instalacja•
Kurma•
Telepítés•
2
21
1
3
NiMH: 6 V, 70 mAh
Mise en service•
In werking stelling•
Starting-up•
Inbetriebnahme•
Puesta en función•
Colocar em funcionamento•
Εκκίνηση•
Пуск•
Uruchomienie•
Çalıştırma•
Első lépések•
Adresse•
Sélectionner l’adresse.-
Rentrer l’adresse de l’installation à attribuer à l’activeur puis appuyer sur OK pour confirmer.-
Pour pouvoir procéder à d’autres réglages ou revenir à la page initiale, il est nécessaire de procéder à l’apprentissage-
du système par la centrale.
Adres•
Het adres selecteren-
Het adres van de installatie toe te wijzen aan de invoerder intoetsen en vervolgens op OK drukken om te bevesti--
gen.
Om verder te gaan met de andere instellingen of terug te keren naar de beginpagina, moet men door de centrale het-
leerproces van de installatie doen uitvoeren.
Address•
Select address-
Type the system address to be assigned to the connector then press OK to confirm.-
To continue with other settings or return to the first page the control unit must learn the system.-
Adresse•
Die Adresse wählen-
Die Anlagenadresse einfügen die dem Schaltgerät zugeteilt werden soll und OK zur Bestätigung drücken.-
Um mit den anderen Einstellungen fortfahren zu können oder die Hauptseite wieder abzurufen, muss der Selbstlern--
vorgang von der Zentrale zuerst durchgeführt werden.
P
P
P
NEXT
P
P
Language
Address
Address
P
Language
Address
Address
12
Sélection de la langue•
S’ASSURER QUE LE SYSTÈME EST EN “MAINTENANCE”-
Au premier allumage, s’affiche la page“Paramètres”en français, sélectionner la langue voulue et appuyer ensuite sur-
OK pour confirmer.
Keuze van de taal•
CONTROLEREN OF DE INSTALLATIE IN“ONDERHOUD”STAAT-
Bij de eerste aanschakeling verschijnt het beeldscherm “Instellingen” in het Frans, de gewenste taal selecteren en-
vervolgens op OK drukken om te bevestigen.
Selecting the language•
MAKE SURE THAT THE SYSTEM IS IN“MAINTENANCE”-
On switching on for the first time the “Settings” windows appears in french. Select the language required and then-
press OK to confirm.
Sprache wählen•
SICHERSTELLEN DASS DIE ANLAGE AUF„WARTUNG“ GESCHALTET IST-
Vor dem Einschalten wird die Seite “Einstellungen” auf französisch angezeigt; die gewünschte Sprache wählen und-
OK zur Bestätigung drücken.
Elección del idioma•
ASEGURARSE DE QUE LA INSTALACIÓN SE ENCUENTRE EN“MANTENIMIENTO”-
Al primer encendido aparece la página“Personalización”en francés, seleccione el idioma deseado y luego pulse OK-
para confirmar.
Escolha da língua•
VERIFICAR SE A INSTALAÇÃO ESTÁ EM“MANUTENÇÃO”-
Quando for ligada pela primeira vez aparece a página “Configurações” em francês, seleccionar a língua desejada e-
então pressionar OK para confirmar.
Επιλογή της γλώσσας•
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΠΩΣ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΙΝΑΙ ΣΤΟ“ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ”-
Ανάβοντας για πρώτη φορά θα εμφανιστεί το παράθυρο“Ρυθμίσεις”στα γαλλικά. Επιλέξτε την απαιτούμενη γλώσσα-
καιστη συνέχεια πατήστε OK για επιβεβαίωση.
Выбор языка•
УБЕДИТЬСЯ В НАХОЖДЕНИИ СИСТЕМЫ В РЕЖИМЕ “ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ”-
При первом включении страница “Настройки” отображается на французском языке. Выбрать необходимый-
язык и нажать ОК для подтверждения.
Wybór języka•
UPEWNIJ SIĘ, ŻE SYSTEM JEST W“OBSŁUDZE”-
Po pierwszym uruchomieniu okno“Ustawienia”pojawia się w języku francuskim. Wybierz żądany język i naciśnij OK,-
aby potwierdzić.
Lisan seçimi•
SİSTEMİN“BAKIM”DA OLDUĞUNDAN EMİN OLUN-
İlk kez çalıştırmada “Ayarlar”penceresi Fransızca belirir. İstenen lisanı seçin ve sonra onaylamak için OK’a basın.-
A nyelv kiválasztása•
ÜGYELJEN ARRA, HOGY A RENDSZER„KARBANTARTÁS”MÓDBAN LEGYEN-
Az első bekapcsoláskor a „Beállítások” ablak francia nyelven jelenik meg. A kívánt nyelv kiválasztása, majd megerő--
sítés az OK gombbal.
Langue
Adresse
Français
Langue
Adresse
English
Language
Address
English
in progress...
Une fois ces quelques opérations effectuées, l’activeur est prêt pour fonctionner. Pour plus d’informations relatives aux autres réglages et à l’utilisation du•
dispositif, consulter le manuel présent sur le CD fourni.
Eens dat deze eenvoudige operaties beëindigd zijn, is de invoerder klaar om te werken. Voor bijkomende inlichtingen m.b.t. de andere instellingen en het•
gebruik van de inrichting, de handleiding bevat in de CD in dotatie raadplegen.
Once these simple operations have been performed, the connector is ready to work. For further information on the other settings and the use of the device•
consult the manual in the CD supplied.
Nach diesen einfachen Vorgängen ist das Schaltgerät betriebsbereit. Weitere Informationen zu anderen Einstellungen und zum Gebrauch der Vorrichtung•
finden Sie im mitgelieferten Handbuch auf der beiliegenden CD.
Una vez terminadas estas operaciones sencillas, el conectador está listo para funcionar. Para más información relacionada con los demás ajustes y el uso del•
dispositivo, consulte el manual contenido en el CD suministrado.
Depois de ter terminado estas simples operações, o conector está pronto para funcionar. Para ulteriores informações referentes às outras configurações e o•
uso do dispositivo consultar o manual contido no CD fornecido.
Από τη στιγμή που πραγματοποιούνται αυτοί οι απλοί χειρισμοί, ο συνδετήρας είναι έτοιμος να δουλέψει. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις άλλες•
ρυθμίσεις και τη χρήση της συσκευής συμβουλεύεστε το εγχειρίδιο στο χορηγούμενο CD.
После выполнения этих простых операций соединитель готов к работе. Для получения дополнительной информации о других настройках и•
эксплуатации устройства обращаться к руководству, расположенному на предоставленном CD.
Gdy te proste czynności zostaną wykonane, łącznik jest gotowy do pracy. Aby uzyskać więcej informacji na temat innych ustawień i użytkowania urządzenia,•
zapoznaj się z instrukcją na dostarczonym CD.
Bu basit işlemler yapıldıktan sonra, konektör işlemeye hazırdır. Diğer ayarlar ve cihazın kullanımı hakkında daha detaylı bilgiler için tedarik edilmiş CD’deki•
kılavuza bakın.
A fenti egyszerű műveleteket követően a csatlakozó kész a használatra. Az egyéb beállításokkal és az eszköz használatával kapcsolatos további információ-•
kért tanulmányozza mellékelt CD lemezen levő kézikönyvet.
P
P
Language
Address
Address
12
P
ATTENTION
modified addr.
carry out
system
Dirección•
Seleccione Dirección-
Inserte la dirección de sistema que se asignará al conectador y luego pulse OK para confirmar.-
Para continuar con otros ajustes o regresar a la página inicial, es necesario hacer efectuar a la centralita el aprendizaje-
de la instalación.
Endereço•
Seleccionar o Endereço-
Digitar o endereço da instalação a ser designada ao conector então pressionar OK para confirmar-
Para poder continuar com as outras configurações ou voltar para a página inicial, é preciso fazer com que a central-
execute o aprendizado da instalação.
Διεύθυνση•
Επιλογή διεύθυνσης-
Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση συστήματος που θα αντιστοιχιστεί με το συνδετήρα και στη συνέχεια πατήστε OK-
για επιβεβαίωση.
Για να συνεχίσετε με άλλες ρυθμίσεις ή για επιστροφή στην πρώτη σελίδα η μονάδα ελέγχου πρέπει να μάθει το-
σύστημα.
Адрес•
Выбрать адрес.-
Ввести адрес системы, который следует присвоить соединителю, после чего нажать ОК для подтверждения.-
Для продолжения работы с другими настройками или возврата на первую страницу блок управления должен-
изучить систему.
Adres•
Wybierz adres-
Wpisz adres systemowy, który ma być przypisany do łącznika i naciśnij OK, aby potwierdzić.-
Aby kontynuować inne ustawienia lub powrócić do pierwszej strony, jednostka kontroli musi poznać system.-
Adres•
Adresi seçin-
Konektöre tahsis edilecek sistem adresini tuşlayın ve sonra onaylamak için OK’a basın.-
Diğer ayarlar ile devam etmek veya ilk sayfaya dönmek için kontrol ünitesi sistemi öğrenmelidir.-
Cím•
A cím kiválasztása-
A csatlakozóhoz rendelendő rendszercím beírása, majd megerősítés az OK gombbal.-
A többi beállítással való folytatáshoz vagy az első oldalra való visszatéréshez a szabályozó egységnek meg kell is--
mernie a rendszert.
Caractéristiques techniques:•
Tension: du BUS-
Absorption - Stand-by: 55 mA-
Absorption - Max: 90 mA-
Température d’exercice: 5 – 40 °C-
Technische eigenschappen:•
Voeding: via BUS-
Stroomopname - Stand-by: 55 mA-
Stroomopname - Max: 90 mA-
Bedrijfstemperatuur: 5 – 40 °C-
Technical data:•
Voltage: from BUS-
Absorption - Stand-by: 55 mA-
Absorption - Max: 90 mA-
Operating temperature: 5 – 40 °C-
Technische Daten:•
Spannung: über BUS-
Stromaufnahme - Stand-by: 55 mA-
Stromaufnahme - Max: 90 mA-
Betriebstemperatur: 5 - 40 °C-
Datos técnicos:•
Tensión: desde BUS-
Absorción - Stand-by: 55 mA-
Absorción - Max: 90 mA-
Temperatura de funcionamiento: 5 - 40 °C-
Dados técnicos:•
Tensão: do BUS-
Absorção - Stand-by: 55 mA-
Absorção - Max: 90 mA-
Temperatura de funcionamento: 5 - 40 °C-
Τεχνικά δεδομένα:•
Τάση: από ΔΙΑΥΛΟ-
Απορρόφηση - Σε αναμονή: 55 mA-
Απορρόφηση - Max: 90 mA-
Θερμοκρασία λειτουργίας: 5 – 40 °C-
Технические характеристики:•
Напряжение: от шины-
Потребление – Режим ожидания: 55 мА-
Потребление – Макс.: 90 мА-
Рабочая температура 5 – 40 °C-
Dane techniczne:•
Napięcie: z magistrali-
Pochłanianie - Stand-by: 55 mA-
Pochłanianie - Maks.: 90 mA-
Temperatura operacyjna: 5 - 40 °C-
Teknik veriler:•
Voltaj: BUS’tan-
Emme – Stand-by: 55 mA-
Emme – Max: 90 mA-
İşleme sıcaklığı: 5 – 40 °C-
Műszaki adatok:•
Tápellátás: buszról-
Felvétel - Készenléti: 55 mA-
Felvétel - Max: 90 mA-
Üzemi hőmérséklet: 5 – 40 °C-
Aver• tissements:
Retirer de l’afficheur la pellicule protectrice avant l’utilisation.-
Pour nettoyer, n’utiliser ni solvants, ni produits abrasifs ou corrosifs.-
Waarschuwingen:•
Voor het gebruik de beschermfolie van de display afnemen.-
Niet schoonmaken met oplosmiddelen, schurende of bijtende produc--
ten.
Warnings:•
Remove the protective surface from the display before use.-
Do not use solvents or abrasive or corrosive materials to clean.-
Hinweis:•
Vor dem Gebrauch die Schutzfolie vom Display abziehen.-
Nicht mit Lösungsmitteln, Scheuermitteln oder ätzenden Flüssigkeiten-
reinigen.
Advertencias:•
Extraiga de la pantalla la película protectora antes de utilizar.-
Para limpiar la pantalla, no utilice disolventes, materiales abrasivos o-
corrosivos.
Advertências:•
Remova do display a superfície de protecção antes de usar.-
Para limpar não utilize solventes, materiais abrasivos ou corrosivos.-
Προ• ειδοποιήσεις:
Αφαιρείτε την προστατευτική επιφάνεια από την οθόνη πριν τη χρήση.-
Μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή λειαντικά ή διαβρωτικά υλικά για τον-
καθαρισμό.
Предупреждения:•
Перед началом эксплуатации удалить с дисплея защитную поверх--
ность.
Не использовать для очистки растворители, абразивные или кор--
розионные материалы.
Ostrzeżenia:•
Przed użyciem usunąć z wyświetlacza ochronną nawierzchnię-
Do czyszczenia nie używać rozpuszczalników albo materiałów ścier--
nych lub żrących.
Uyarılar:•
Kullanımdan önce koruyucu yüzeyi ekrandan çıkarın.-
Temizlemek için solventler veya abrasif veya korosif maddeler kullan--
mayın.
Figyelmeztetések:•
Használat előtt el kell távolítani a kijelző védőfóliáját.-
Oldószerek, dörzshatású vagy maró hatású anyagok használata tilos a-
tisztításhoz.