LGB 89590 User manual

GARANTIE
Unsere Produkte sind Präzisions-
wertarbeit in Design und Technik. Wie bei
einer wertvollen Uhr werden feinstme-
chanische Präzisionsteile von Hand ge-
fertigt. Permanente Materialkontrollen,
Fertigungskontrollen und die Endkon-
trolle vor Auslieferung garantieren unser
gleichbleibend hohes Qualitätsniveau.
Um wirklich ungetrübten Spaß zu haben,
lesen Sie bitte diese Garantie- und
Bedienungsanleitung.
Wir (ERNST PAUL LEHMANN PATENT-
WERK) auf dieses Produkt weltweit eine
Garantie von 2 Jahren ab dem Erstkauf
für Fehlerfreiheit von Material und
Funktion, sofern dieses Produkt mit
Kaufbeleg bei einem von uns autorisier-
ten Fachhändler erworben wurde.
Bei berechtigten Reklamationen innerhalb
von 2 Jahren nach Kaufdatum werden wir
gegen Vorlage des entsprechenden
Kaufbelegs nach unserem Ermessen
kostenlos nachbessern, bzw. kostenlosen
Ersatz liefern. Sollten Nachbesserung
oder Ersatzlieferung unmöglich sein, so
räumen wir Ihnen nach unserem Er-
messen eine angemessene Minderung
ein oder erstatten Ihnen statt dessen den
Kaufpreis zurück.
Unabhängig von diesen Garantie-
leistungen bleiben Ihnen selbstverständ-
lich Ihre gesetzlichen Ansprüche insbe-
sondere wegen Sachmängel erhalten.
Um einen Anspruch auf Garantieleistung
geltend zu machen, übergeben Sie bitte
das beanstandete Produkt, zusammen
mit dem Kaufbeleg, Ihrem von uns auto-
risierten Händler. Um einen autorisierten
Händler zu finden, wenden Sie sich bitte
an eine der unten aufgeführten Service-
Abteilungen. Sie können das Produkt
auch, zusammen mit dem Kaufbeleg, an
eine der beiden unten aufgeführten
Serviceabteilungen einschicken. Die
Einsendung erfolgt zu Ihren Lasten.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str. 1-5
90475 Nürnberg
Deutschland
Telefon (09 11) 83 707-0
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92 121
USA
Tel: (858) 535-93 87
Bitte beachten Sie:
- Für Schäden durch unsachgemäße
Behandlung oder Fremdeingriff sowie für
Verschleißteile besteht kein Garantie-
anspruch.
- Transformatoren und Regler unterliegen
strengen CE-UL-Vorschriften und dürfen
nur vom Hersteller geöffnet und repariert
werden. Zuwiderhandlungen bewirken
zwingend Garantieverlust und generelle
Reparaturverweigerung.
- Nur für USA: Diese Garantie gibt Ihnen
genau definierte Rechte. Weiterhin ver-
bleiben Ihnen unter Umständen je nach
Bundesstaat weitere Rechte.
Wir sind sehr stolz auf unsere Produkte.
Wir alle hoffen, daßsie Ihnen viele Jahre
lang Freude bereiten.
GARANTIE
Nos produits de qualitésupérieure sont le
résultat du mariage de l’innovation et de
la technologie. Àl’instar d’une montre
précieuse, tous les composants sont
fabriqués àla main par nos artisans méti-
culeux. Un programme rigoureux d’assu-
rance de la qualité, de la sélection des
matériaux àl’assemblage et aux vérifica-
tions avant sortie des ateliers, garantis-
sent un haut niveau de qualitéconstante.
Afin d’obtenir la plus grande satisfaction
de ce produit, veuillez lire la fiche d’ins-
tructions ainsi que cette garantie.
Nous (Ernst Paul Lehmann Patentwerk)
garantissons ce produit, àl’échelle mon-
diale, contre tout vice de matière et de
fabrication, pendant deux ans àpartir de
la date d’achat par l’acheteur original, si le
produit a étéachetéchez un détaillant
autorisé.
Si vous demandez un recours en garantie
pour un motif jugérecevable, joignez la
preuve de l’achat chez un détaillant auto-
riséet nous réparerons ou remplacerons
le produit ànotre discrétion. S’il s’avère
impossible de réparer ou de remplacer le
produit, nous rembourserons, ànotre
discrétion, tout ou partie du prix d’achat.
Vous pouvez disposer d’autres droits
légaux en plus de cette garantie, en parti-
culier en cas de vice de matière.
Pour initier une demande de règlement
au titre de cette garantie, veuillez ramener
le produit, avec la preuve d’achat, àvotre
revendeur autorisé. Pour trouver l’adres-
se d’un revendeur autorisé, veuillez entrer
en rapport avec l’un des Centres de servi-
ce après-vente cidessous. Vous pouvez
également renvoyer le produit, avec la
preuve d’achat, directement àl’un des
Centres de service après-vente ci-des-
sous. L’expéditeur est responsable des
frais d’expédition, de l’assurance et des
frais de douane.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str 1-5
90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Tel : (09 11) 83 707 0
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego CA 92121
ÉTATS-UNIS
Tel : (858) 535-93 87
Veuillez bien noter que :
- Cette garantie ne couvre pas les dom-
mages résultat d’une utilisation inadé-
quate, ni de modification/réparation non
autorisée. Cette garantie ne couvre pas
l’usure normale.
- Les transformateurs et commandes
sont conformes aux normes rigoureuses
CE et UL et ne peuvent être ouverts et
réparés que par le fabricant. Toute viola-
tion àcet égard entraînera la perte impé-
rative de tous les droits de garantie et un
refus de toutes réparations, quelles
qu’elles soient.
- États-Unis uniquement : Cette garantie
vous donne des droits légaux spéci-
fiques, et vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient d’un État àl’autre.
Nous sommes très fiers de nos produits
et nous vous souhaitons des années
d’amusement inoubliables avec votre
hobby qui est également le nôtre.
WARRANTY
This precision product is made using
quality designs and technology. Like a
fine timepiece, it has been crafted by
hand. Constant monitoring of materials
and assembly, together with final testing,
ensure a consistent level of high quality.
To get the most enjoyment from this
product, we encourage you to read the
instructions and this warranty.
We (Ernst Paul Lehmann Patentwerk)
warrant this product worldwide for two
years from the date of original consumer
purchase against defects in materials and
workmanship, if purchased from an
authorized retailer.
If you have a valid warranty claim, includ-
ing proof of purchase from an authorized
retailer, we will repair or replace the prod-
uct at our discretion. If it is impossible to
repair or replace the product, we will
refund all or a reasonable portion of the
purchase price at our discretion.
Of course, you may have other legal
rights independent of this warranty, par-
ticularly in the case of material defects.
To make a claim under this warranty,
please bring the product, with the proof
of purchase, to your authorized retailer.
To find an authorized retailer, please con-
tact one of the service departments listed
below. You may also send the product,
with the proof of purchase, directly to one
of the service departments listed below.
You are responsible for any shipping
costs, insurance and customs fees.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str. 1-5
90475 Nürnberg
Deutschland
Telephone: (09 11) 83 707 0
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (858) 535-93 87
Please note:
- This warranty does not cover damage
caused by improper use or unauthorized
modifications/repairs. This warranty does
not cover normal wear and tear.
- Transformers and controls are subject
to strict CE and UL regulations and may
only be opened and repaired by the man-
ufacturer. Any violations automatically
void this warranty and prevent any repair
by us.
- U.S. only: This warranty gives you spe-
cific legal rights, and you may also have
other rights which vary from State to
State.
We are very proud of our products, and
all of us sincerely hope they give you
many years of enjoyment!
Wolfgang, Rolf, Johannes
Richter
8.869110.265 1.6 0702 PF
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten.
We reserve the right to make technical alterations without prior notice.
Modifications de constructions réservées.
Für drinnen und draussen - For indoors and outdoors
Achtung!
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren!
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, modellbedingt besteht Quetsch-
und Klemmgefahr durch Antriebsgestänge der Lok.
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbe-
dingter scharfer Kanten und Spitzen.
Attention!
This product is not for children under 8 years of age. It has moving parts
that can pinch and bind.
This product is not for children under 8 years of age. This product has
small parts, sharp parts and moving parts.
Attention!
Veuillez conserver l’emballage et le mode d’emploi!
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. L’embiellage de la loco-
motive peut pincer les doigts de jeunes enfants.
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits élé-
ments susceptibles d’être avalés.
Attenzione!
Conservare l’imballo e le istruzioni per l’uso!
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni poiché vi è possibilità a
pericolo di schiacciamento delle dita quando il treno è in funzione.
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni in quanto le strutture pre-
sentano spigoli vivi e punte accuminate.
Atención!
Guardar el carton de embalaje y las Instrucciones para el uso!
No adecuado para niños menores de 8 años. Según el modelo, existe el
peligro de sufrir contusiones o de cogerse los dedos a causa del varillaje
de accionamiento de la locomotora. No adecuado para niños menores de
8 años, debido a cantos y puntas peligrosas condicionadas por la función
o el modelo.
Attentie!
Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren!
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat deze loc aandrijfstan-
gen bezit waaraan kinderen zich kunnen bezeren.
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele
scherpe kanten en punten bezit.
Bedienungsanleitung
Instruction
Instructions de Service
89590/89591
DC =
14-18 Volt

89590
RIGI DUO®-Pendelbahn, 230 V
89591
RIGI DUO®-Pendelbahn, 120 V
DAS PRODUKT
Die RIGI DUO-Seilbahn verfügt über:
- zwei Gondeln mit Türen und zwei
Notausstiegs-Luken zum Öffnen
- eine Talstation mit Bühler-Motor
und eingebauter elektronischer
Regelung
- stufenlos einstellbare
Geschwindigkeit
- einstellbare Haltezeit an den
Stationen
- eine Bergstation mit Befestigungs-
Schrauben
- Tragseile
- Wechselstrom-Trafo mit 18 V
Ausgangsspannung
- Überlastsicherungen
- Gebäudebausatz für Talstation aus
Karton
- vier Skifahrer-Figuren
- Liftkarten mit Fahrkartenzange
DAS PROGRAMM
Informationen über das komplette
LEHMANN SPIELZEUG-Programm
finden Sie im LEHMANN SPIEL-
ZEUG-Katalog und im LGB-Katalog.
RIGI-Seilbahnen sind auch mit den
LGB-Modellbahnen und Zubehör der
Baugröße G verwendbar.
VORBEREITUNG
1. Talstation auf einer waagerech-
ten Unterlage plazieren (Abb. 1).
Achtung! Talstation vor Feuchtigkeit
schützen.
2. Bergstation an einer senkrechten
Oberfläche montieren (Abb. 2). (2
Schrauben und 2 Dübel liegen bei.)
- Der Abstand zwischen Berg- und
Talstation mußgroßgenug sein,
damit die Fahrzeit mindestens 5
Sekunden beträgt, da sonst die
automatische Umschalterkennung
nicht funktioniert.
- Der Abstand zwischen Berg- und
Talstation darf 6 m nicht über-
schreiten.
- Die Tragseile müssen sicher durch
die Führungsschlitze der Talstation
laufen. Das Tragseil darf weder die
Unterseite der Führungsschlitze
berühren (zu schwach geneigt),
noch oberhalb der Führungs-
schlitze verlaufen (zu stark
geneigt).
3. Tragseile an den beweglichen
Rollenleitwerken der Gondeln befe-
stigen. Jeweils das Ende des
Tragseils durch das kleine Loch am
Ende des Rollenleitwerks schieben
und mit einem kleinen Knoten fixie-
ren.
Hinweis: Die Tragrollen sollten so
ausgerichtet sein, daßsie oben am
Rollenleitwerk liegen.
4. Ein Tragseil über die Umlen-
krollen der Bergstation, das andere
Tragseil über die Umlenkrollen der
Talstation legen. Darauf achten, daß
die Tragseile durch die Seilführungs-
schlitze der Talstation laufen.
5. Tragseile verlängern oder ver-
kürzen, so daßdiese die richtige
Länge aufweisen.
6. Talstation ein wenig verschie-
ben, damit die Tragseile straff
gespannt sind. Talstation befestigen
(4 Schrauben liegen bei).
4 53
RIGI
RIGI
RIGI
RIGI
2
4
2
1
3
1
2
cb a
D
Abb. 1 Talstation
Abb. 2 Bergstation
Abb. 3 Clips am Tragseil
Fig. 1 Valley Station
Fig. 2 Mountain Station
Fig. 3 Clips on Suspension Wire
Illustr. 1 Station de départ
Illustr. 2 Sation d’arrivée
Illustr. 3 Agrafes sur le câble de
suspension
GB
USA
F

6
7. Beiliegenden Trafo anschließen.
Klinkenstecker in die Buchse (c) der
Talstation stecken. (Abb. 4).
Achtung! Der Trafo darf nur in
geschlossenen Räumen verwendet
werden.
8. Die beiliegenden Clips an den
Tragseilen befestigen, so daßdie
jeweils nach unten fahrende Gondel
an der gewünschten Stelle angehal-
ten wird. Wenn der Clip an die
Seilführung der Talstation stößt, hält
der Motor an. Nach Ablauf der einge-
stellten Haltezeit fährt die Seilbahn in
die andere Richtung weiter.
Hinweis: Die Clips lassen sich mit
einem Schraubendreher öffnen, falls
nötig.
9. Stecker des Trafos in eine
Steckdose stecken. Die Seilbahn
fährt jetzt los. Trafo aus der
Steckdose ziehen, um die Seilbahn
anzuhalten.
BEDIENUNG
An der Talstation sind zwei Regler
(Abb. 4):
- Haltezeit (a): Mit diesem Regler
wird die Aufenthaltsdauer der
Gondeln in der Tal-/Bergstation ein-
gestellt.
Der Einstellbereich liegt zwischen ca.
5 Sekunden (werkseitige Einstellung)
und 90 Sekunden. Regler im
Uhrzeigersinn drehen, um die Halte-
zeit zu verlängern.
- Geschwindigkeit (b): Regler im
Uhrzeigersinn drehen, um die
Geschwindigkeit zu erhöhen.
Hinweise:
- Falls das Antriebsrad durchdreht,
ist das Tragseil nicht genug ge-
spannt. Tragseil kürzen oder Tal-
station verschieben, um das Trag-
seil zu straffen.
- Falls der Motor automatisch ab-
schaltet oder vorzeitig die Fahrt-
richtung ändert, ist das Tragseil zu
straff gespannt. Motor abkühlen
lassen und Spannung des Tragseils
verringern.
- Falls die Gondeln unterwegs stehen
bleiben, Geschwindigkeit schneller
einstellen (Regler b).
- Umlenkrolle der Talstation nicht
von Hand drehen, da sonst das
Getriebe beschädigt werden kann.
- Anleitungen zum Aufbau des Ge-
bäudes für die Talstation sind mit
dem Gebäudebausatz verpackt.
- Trafo und Talstation sind jeweils mit
Überlast-Sicherungen ausgestattet.
WARTUNG
Achtung! Bei unsachgemäßer Wart-
ung wird Ihre Garantie ungültig. Um
fachgerechte Reparaturleistungen zu
erhalten, wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler oder an die LGB-
Service-Abteilung (siehe Autorisierter
Service).
Hinweis: Für Experten gibt es weite-
re Wartungsanleitungen für viele
LGB-Artikel im Internet unter
www.lgb.de.
Schmierung
Ölen Sie die Lager der Umlenkrollen
an der Bergstation hin und wieder
mit je einem Tropfen LGB-Pflegeöl
(50019).
AUTORISIERTER SERVICE
Bei unsachgemäßer Wartung wird
Ihre Garantie ungültig. Um fachge-
rechte Reparaturleistungen zu erhal-
ten, wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler oder an die LGB-
Service-Abteilung:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Saganer Straße 1-5
D-90475 Nürnberg
DEUTSCHLAND
Tel.: (0911) 83707 0
Telefax: (0911) 83707 70
Die Einsendung erfolgt zu Ihren
Lasten.
Hinweis: Informationen zur LGB und
zu LGB-Vertretungen in aller Welt fin-
den Sie im Internet unter www.lgb.de
VORSICHT! Dieses Produkt ist nicht
für Kinder unter 8 Jahren geeignet.
Das Produkt hat kleine, scharfe und
bewegliche Teile. Bewahren Sie
Verpackung und Bedienungsanleit-
ung auf.
Artikel, technische Daten und Liefer-
daten können sich ohne Vorankündi-
gung ändern. Einige Artikel sind
nicht überall und über alle Fach-
händler erhältlich. Einige Abbildung-
en zeigen Handmuster. LGB, LGB of
America, LEHMANN und der LGB
TOYTRAIN-Schriftzug sind eingetra-
gene Marken der Firma Ernst Paul
Lehmann Patentwerk, Nürnberg,
Deutschland. Andere Marken sind
ebenfalls geschützt. © 2002 Ernst
Paul Lehmann Patentwerk.
7

indoor use only.
8. Attach the included clips to the
suspension wires, so that the
descending gondolas stop at the
desired location. When the clip
touches the valley station, the motor
stops. After the pre-selected wait
time has elapsed, the cableway
restarts in the opposite direction.
Hint: If necessary, the clips can be
opened using a screwdriver.
9. Plug the transformer power cable
into a house current outlet. Now the
cableway starts operation. To stop
the cableway, unplug the trans-
former.
OPERATION
There are two controls on the valley
station (Fig. 4):
- Station stop duration (a): Use this
control to set the duration of the
station stop.
You can select a duration between
about 5 seconds (factory pre-set)
and 90 seconds. Turn the control
clockwise to increase the duration of
the station stop.
- Speed (b): Turn the control clock-
wise to increase the speed.
Hints:
- If the wheel of the valley station
spins without moving the gondolas,
the suspension wires need to be
tightened. Shorten the suspension
wires or move the valley station to
tighten the wires.
- If the motor switches off automati-
cally or changes direction prema-
turely, the suspension wires are too
tight. Let the motor cool. Release
the tension of the suspension
wires.
- If the gondolas stop in mid-travel,
increase the speed setting (control
b).
- Do not turn the valley station pulley
by hand. This may damage the
gears in the station.
- Instruction for assembling the
paperboard valley station building
are included with the building.
- Both the transformer and the valley
station are equipped with overload
protection circuitry.
SERVICE
Attention! Improper service will void
your warranty. For quality service,
contact your authorized retailer or an
LGB factory service station (see
Authorized Service).
Hint: Additional expert instructions
for many LGB products are available
at www.lgb.com.
Lubrication
The pulley bearings on the mountain
station should be lubricated occa-
sionally with a small amount of LGB
Maintenance Oil (50019).
AUTHORIZED SERVICE
Improper service will void your war-
ranty. For quality service, contact
your authorized retailer or one of the
following LGB factory service sta-
tions:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
GERMANY
Telephone: (0911) 83707 0
Fax: (0911) 83707 70
98
89590
RIGI DUO®Cableway, 230V
89591
RIGI DUO®Cableway, 120V
THE PRODUCT
This RIGI DUO cableway features:
- two cable cars with opening doors
and top and bottom escape hatches
- a lower “valley”station with Bühler
motor and built-in electronic con-
trol unit
- infinitely adjustable speed
- adjustable station stop time
- an upper “mountain”station with
mounting screws
- suspension cables
- 18 volt AC transformer
- overload protection circuits
- paperboard station building kit
- four skier figures
- lift tickets with ticket punch
THE PROGRAM
For information on the complete
LEHMANN TOY program, see the
LEHMANN TOY catalog and the LGB
catalog. RIGI cableways are also
compatible with LGB G-scale trains
and accessories.
PREPARATION
1. Place the valley station on a
level surface (Fig. 1).
Attention! Protect the valley station
from moisture.
2. Attach the mountain station to a
vertical surface (Fig. 2). (2 mount-
ing screws and 2 anchors are includ-
ed.)
- The distance between the stations
must allow for at least 5 seconds of
travel, because the automatic
reversing circuits will not work oth-
erwise.
- The distance between the stations
must not exceed 6 m (20 ft.).
- The suspension cables must run in
the guide slots of the valley station.
The cables must not touch the bot-
tom of the slots (cable not inclined
steep enough), nor run above the
guide slots (cable inclined too
steeply).
3. Attach the suspension cables to
the roller brackets on the gondolas.
Slide one end of the cable through
the small hole in the end of the roller
bracket and attach it with a small
knot.
Hint: For prototypical appearance, the
rollers on the brackets should face
up. The gondolas should be posi-
tioned with the doors facing out-
ward, so passengers can get on and
off.
4. Loop the suspension cables over
the pulleys on the mountain and
valley stations. Make sure the lower
cable runs through the guide slots in
the valley station.
5. Lengthen or shorten the suspen-
sion cables until they match the
distance between the stations.
6. Slide the valley station away
from the mountain station to ten-
sion the setup. Attach the valley sta-
tion to the surface. (4 mounting
screws are included.)
7. Connect the included trans-
former. Insert the plug into socket
(c) of the valley station (Fig. 4).
Attention! The transformer is for
GB
USA

10
LGB of America
Repair Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (858) 535-9387
Fax: (858) 535-1091
You are responsible for any shipping
costs, insurance and customs fees.
Hint: Information on LGB products
and LGB representatives around the
world is available online at
www.lgb.com
CAUTION! This model is not for chil-
dren under 8 years of age. This
model has small parts, sharp parts
and moving parts. Save the supplied
packaging and instructions.
Products, specifications and avail-
ability dates are subject to change
without notice. Some products are
not available in all markets and at all
retailers. Some products shown are
pre-production prototypes. LGB,
LGB of America, LEHMANN and the
LGB TOYTRAIN logotype are regis-
tered trademarks of Ernst Paul
Lehmann Patentwerk, Germany.
Other trademarks are the property of
their owners. © 2002 Ernst Paul
Lehmann Patentwerk.
11
89590
Téléphérique RIGI DUO ®, 230 V
89591
Téléphérique RIGI DUO ®, 120 V
LE MODÈLE RÉDUIT
Le téléphérique RIGI DUO présente
les caractéristiques suivantes :
- deux cabines avec portes et trappes
d’évacuation dans le toit et le plan-
cher ouvrantes.
- une station de «départ»avec
moteur Bühler et commandes
électroniques intégrées.
- vitesse réglable àl’infini
- temps d’arrêt àla station réglable
- une station «d’arrivée»avec vis de
fixation
- des câbles de suspension
- un transformateur C.A. 18V
- des circuits de protection contre les
surcharges
- un kit de station en carton
- quatre figurines représentant des
skieurs
- des tickets et une poinçonneuse
LE PROGRAMME
Se reporter aux catalogues LGB et
LEHMANN TOY pour des renseigne-
ments sur le programme LEHMANN
TOY complet.
PRÉPARATION
1. Placer la station de départ sur
une surface de niveau (figure 1).
Attention ! Protéger la station de
départ de l’humidité.
2. Fixer la station d’arrivée sur une
surface verticale (figure 2). (2 vis
de fixation et 2 chevilles d’ancrage
sont incluses).
- La distance entre la station de
départ et la station d’arrivée doit
permettre un temps de déplace-
ment de la cabine entre stations de
5 secondes au minimum, sinon les
dispositifs d’inversion automatique
du sens de la marche ne fonction-
neront pas.
- La distance entre les stations ne
doit pas dépasser 6 m (20 pi).
- Les câbles de suspension doivent
passer dans les guides de la station
de départ. Les câbles ne doivent
pas frotter contre la partie inférieu-
re des guides (angle d’inclinaison
des câbles trop faible), ni passer
au-dessus des guides (angle d’in-
clinaison des câbles trop impor-
tant).
3. Fixer les câbles de suspension
aux chariots àgalets sur les cabi-
nes.
Glisser une extrémitédu câble par le
petit trou en bout du chariot àgalets
et faire un nœud.
Conseil : Pour représenter fidèle-
ment le modèle d’origine, les galets
des chariots doivent être dirigés vers
le haut. Placer les cabines avec les
portes faisant face vers l’extérieur
pour que les passagers puissent
monter et descendre.
4. Faire passer les câbles de
suspension au-dessus des poulies
aux stations de départ et d’arrivée.
S’assurer que le câble inférieur passe
par les guides de la station de départ.
5. Rallonger ou raccourcir les
câbles de suspension jusqu’à ce
qu’ils fassent la distance entre les
stations.
6. Éloigner la station de départ de
la station d’arrivée pour assurer la
F

13
temps àautre avec une goutte d’hui-
le de nettoyage LGB (50019).
CENTRES D’ENTRETIEN
AUTORISÉS
Un entretien inadéquat rendra la
garantie nulle et non avenue. Veuillez
entrer en contact avec votre reven-
deur ou avec l’un des centres d’en-
tretien ci-dessous :
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur –Abteilung
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Téléphone (0911) 83707 0
Fax : (0911) 83707 70
LGB of America
Service des réparations
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego CA 92121
États-Unis
Téléphone (858) 535-9387
Fax : (858) 535-1091
L’expéditeur est responsable des
frais d’expédition, de l’assurance et
des frais de douane.
Conseil : Pour des renseignements
au sujet des produits et des repré-
sentants LGB dans le monde, consul-
tez le site web àwww.lgb.com.
ATTENTION ! Ce modèle réduit n’est
pas pour les enfants en-dessous de 8
ans. Il comporte des petites pièces,
des parties pointues et des pièces
mobiles. Conserver l’emballage et les
instructions.
Les produits, spécifications et dates
de disponibilitésont sujettes àmodi-
fication sans préavis. Certains pro-
duits peuvent ne pas être disponibles
sur certains marchés et chez tous les
détaillants. Certains produits illustrés
sont des prototypes de pré-série.
LGB, LGB of America, LEHMANN et
le logo LGB TOYTRAIN sont des
marques déposées de Ernst Paul
Lehmann Patentwerk, Allemagne.
Les autres marques de commerce
sont la propriétéde leurs détenteurs
respectifs. © 2002 Ernst Paul
Lehmann Patentwerk.
12
tension des câbles.
Fixer la station de départ sur la sur-
face (4 vis de fixation sont incluses).
7. Connecter le transformateur
fourni.
Mettre la fiche dans la prise (c) de la
station de départ (figure 4).
Attention ! Le transformateur ne doit
être utiliséqu’à l’intérieur.
8. Placer les agrafes fournies sur
les câbles de suspension pour que
la cabine descendante s’arrête à
l’endroit voulu.
Le moteur s’arrête lorsque l’agrafe
entre en contact avec la station de
départ. Lorsque le temps d’arrêt
choisi s’est écoulé, le téléphérique
repart dans l’autre sens.
Conseil : Les agrafes peuvent être
ouvertes au besoin àl’aide d’un tour-
nevis.
9. Brancher le cordon d’alimenta-
tion du transformateur dans une
prise de courant dans la maison.
Le téléphérique se met en route. Il
faut débrancher le cordon d’alimen-
tation du transformateur pour arrêter
le téléphérique.
FONCTIONNEMENT
La station de départ comporte deux
commandes (figure 4) :
- Temps d’arrêt àla station (a) :
Utiliser cette commande pour
régler le temps d’arrêt àla station.
Le temps d’arrêt peut être réglé
entre 5 secondes (réglage d’origine
usine) et 90 secondes. Tourner la
commande dans le sens horaire
pour augmenter la durée du temps
d’arrêt àla station.
- Vitesse (b) : Tourner la commande
dans le sens horaire pour augmen-
ter la vitesse.
Conseils :
-Si la poulie de la station de départ
tourne sans que les cabines ne se
déplacent, il faut augmenter la ten-
sion des câbles de suspension.
Raccourcir les câbles de suspension
ou éloigner la station de départ pour
tendre les câbles.
- Si le moteur se coupe automatique-
ment ou si l’inversion du sens de la
marche se fait prématurément, il
faut diminuer la tension des câbles
de suspension. Laisser refroidir le
moteur. Relâcher la tension des
câbles de suspension.
- Si les cabines s’arrêtent àmi-par-
cours, il faut augmenter la vitesse
(commande b).
- Ne pas tourner la poulie de la sta-
tion de départ àla main, il y a risque
d’endommagement des pignons de
la station.
- Les instructions d’assemblage du
bâtiment de la station de départ en
carton sont fournies avec le bâti-
ment.
- Le transformateur et la station de
départ comportent un circuit de
protection contre les surcharges.
ENTRETIEN
Attention ! Un entretien inadéquat
rendra la garantie nulle. Veuillez ent-
rer en contact avec votre revendeur
ou avec un Centre d’entretien LGB
(voir Centres d’entretien autorisés).
Conseil : Des instructions supplé-
mentaires d’expert pour beaucoup de
produits LGB sont disponibles en
ligne àwww.lgb.com.
Lubrification
Les roulements de poulie de la sta-
tion d’arrivée doivent être lubrifiés de
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other LGB Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

Mattel
Mattel Fisher-Price GWL84 manual

Century Helicopter Products
Century Helicopter Products Swift Carbon 550 instruction manual

Apogee
Apogee Black Brant VC manual

E-FLITE
E-FLITE Extra 260 3D Profile Assembly manual

Authentic Models
Authentic Models AS105F instructions

Hasbro Gaming
Hasbro Gaming PET SCAN Operation

SIG
SIG SOMETHIN EXTRA ARF Assembly manual

Lionel
Lionel Early-Era Inspection Vehicle owner's manual

LEGO
LEGO Nexo Nights 70321 Assemble Instruction

Beyblade
Beyblade Ray Striker instructions

Fisher-Price
Fisher-Price Thomas the Tank Engine & Friends T5169 Owner's manual with assembly instructions

E-FLITE
E-FLITE BLADE CX2 Specifications