LGB 21390 User manual

CERTIFIKAT
Bedienungsanleitung
Instruction
Instructions de Service
GARANTIE
Unsere Produkte sind Präzisions-
wertarbeit in Design und Technik. Wie bei
einer wertvollen Uhr werden feinstme-
chanische Präzisionsteile von Hand ge-
fertigt. Permanente Materialkontrollen,
Fertigungskontrollen und die Endkon-
trolle vor Auslieferung garantieren unser
gleichbleibend hohes Qualitätsniveau.
Um wirklich ungetrübten Spaß zu haben,
lesen Sie bitte diese Garantie- und Bedie-
nungsanleitung.
Wir (ERNST PAUL LEHMANN PATENT-
WERK) auf dieses Produkt weltweit eine
Garantie von 2 Jahren ab dem Erstkauf
für Fehlerfreiheit von Material und Funkti-
on, sofern dieses Produkt mit Kaufbeleg
bei einem von uns autorisierten Fach-
händler erworben wurde.
BeiberechtigtenReklamationeninnerhalb
von 2 Jahren nach Kaufdatum werden wir
gegen Vorlage des entsprechenden Kauf-
belegs nach unserem Ermessen kosten-
los nachbessern, bzw. kostenlosen Ersatz
liefern. Sollten Nachbesserung oder
Ersatzlieferung unmöglich sein, so räu-
men wir Ihnen nach unserem Ermessen
eine angemessene Minderung ein oder
erstatten Ihnen statt dessen den Kauf-
preis zurück.
Unabhängig von diesen Garantie-
leistungen bleiben Ihnen selbstverständ-
lich Ihre gesetzlichen Ansprüche insbe-
sondere wegen Sachmängel erhalten.
Um einen Anspruch auf Garantieleistung
geltend zu machen, übergeben Sie bitte
das beanstandete Produkt, zusammen
mit dem Kaufbeleg, Ihrem von uns auto-
risierten Händler. Um einen autorisierten
Händler zu finden, wenden Sie sich bitte
an eine der unten aufgeführten Service-
Abteilungen. Sie können das Produkt
auch, zusammen mit dem Kaufbeleg, an
eine der beiden unten aufgeführten Servi-
ceabteilungen einschicken. Die Einsen-
dung erfolgt zu Ihren Lasten.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str. 1-5
90475 Nürnberg
Deutschland
Telefon (09 11) 83 707-0
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92 121
USA
Tel: (858) 535-93 87
Bitte beachten Sie:
- Für Schäden durch unsachgemäße
Behandlung oder Fremdeingriff sowie für
Verschleißteile besteht kein Garantie-
anspruch.
- Transformatoren und Regler unterliegen
strengen CE-UL-Vorschriften und dürfen
nur vom Hersteller geöffnet und repariert
werden. Zuwiderhandlungen bewirken
zwingend Garantieverlust und generelle
Reparaturverweigerung.
- Nur für USA: Diese Garantie gibt Ihnen
genau definierte Rechte. Weiterhin ver-
bleiben Ihnen unter Umständen je nach
Bundesstaat weitere Rechte.
Wir sind sehr stolz auf unsere Produkte.
Wir alle hoffen, daß sie Ihnen viele Jahre
lang Freude bereiten.
GARANTIE
Nos produits de qualité supérieure sont le
résultat du mariage de l’innovation et de
la technologie. À l’instar d’une montre
précieuse, tous les composants sont
fabriqués à la main par nos artisans méti-
culeux. Unprogrammerigoureuxd’assu-
rance de la qualité, de la sélection des
matériaux à l’assemblage et aux vérifica-
tions avant sortie des ateliers, garantis-
sent un haut niveau de qualité constante.
Afin d’obtenir la plus grande satisfaction
de ce produit, veuillez lire la fiche d’ins-
tructions ainsi que cette garantie.
Nous (Ernst Paul Lehmann Patentwerk)
garantissons ce produit, à l’échelle mon-
diale, contre tout vice de matière et de
fabrication, pendant deux ans à partir de
ladated’achatparl’acheteuroriginal,sile
produit a été acheté chez un détaillant
autorisé.
Si vous demandez un recours en garantie
pour un motif jugé recevable, joignez la
preuve de l’achat chez un détaillant auto-
risé et nous réparerons ou remplacerons
le produit à notre discrétion. S’il s’avère
impossible de réparer ou de remplacer le
produit, nous rembourserons, à notre
discrétion, tout ou partie du prix d’achat.
Vous pouvez disposer d’autres droits
légaux en plus de cette garantie, en parti-
culier en cas de vice de matière.
Pour initier une demande de règlement
au titre de cette garantie, veuillez ramener
le produit, avec la preuve d’achat, à votre
revendeur autorisé. Pour trouver l’adres-
se d’un revendeur autorisé, veuillez entrer
en rapport avec l’un des Centres de servi-
ce après-vente cidessous. Vous pouvez
également renvoyer le produit, avec la
preuve d’achat, directement à l’un des
Centres de service après-vente ci-des-
sous. L’expéditeur est responsable des
frais d’expédition, de l’assurance et des
frais de douane.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str 1-5
90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Tel : (09 11) 83 707 0
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego CA 92121
ÉTATS-UNIS
Tel : (858) 535-93 87
Veuillez bien noter que :
- Cette garantie ne couvre pas les dom-
mages résultat d’une utilisation inadé-
quate, ni de modification/réparation non
autorisée. Cette garantie ne couvre pas
l’usure normale.
- Les transformateurs et commandes
sont conformes aux normes rigoureuses
CE et UL et ne peuvent être ouverts et
réparés que par le fabricant. Toute viola-
tion à cet égard entraînera la perte impé-
rative de tous les droits de garantie et un
refus de toutes réparations, quelles qu’el-
les soient.
- États-Unis uniquement : Cette garantie
vous donne des droits légaux spéci-
fiques, et vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
Nous sommes très fiers de nos produits
et nous vous souhaitons des années d’a-
musement inoubliables avec votre hobby
qui est également le nôtre.
WARRANTY
This precision product is made using
quality designs and technology. Like a
fine timepiece, it has been crafted by
hand. Constant monitoring of materials
and assembly, together with final testing,
ensure a consistent level of high quality.
To get the most enjoyment from this
product, we encourage you to read the
instructions and this warranty.
We (Ernst Paul Lehmann Patentwerk)
warrant this product worldwide for two
years from the date of original consumer
purchase against defects in materials and
workmanship, if purchased from an
authorized retailer.
If you have a valid warranty claim, includ-
ing proof of purchase from an authorized
retailer, we will repair or replace the prod-
uct at our discretion. If it is impossible to
repair or replace the product, we will
refund all or a reasonable portion of the
purchase price at our discretion.
Of course, you may have other legal
rights independent of this warranty, par-
ticularly in the case of material defects.
To make a claim under this warranty,
please bring the product, with the proof
of purchase, to your authorized retailer.
To find an authorized retailer, please con-
tact one of the service departments listed
below. You may also send the product,
with the proof of purchase, directly to one
of the service departments listed below.
You are responsible for any shipping
costs, insurance and customs fees.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str. 1-5
90475 Nürnberg
Deutschland
Telephone: (09 11) 83 707 0
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (858) 535-93 87
Please note:
- This warranty does not cover damage
caused by improper use or unauthorized
modifications/repairs. This warranty does
not cover normal wear and tear.
- Transformers and controls are subject
to strict CE and UL regulations and may
only be opened and repaired by the man-
ufacturer. Any violations automatically
void this warranty and prevent any repair
by us.
- U.S. only: This warranty gives you spe-
cific legal rights, and you may also have
other rights which vary from State to
State.
We are very proud of our products, and
all of us sincerely hope they give you
many years of enjoyment!
Wolfgang, Rolf, Johannes
Richter
8.869110.346 1.30 0105 PF
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten.
We reserve the right to make technical alterations without prior notice.
Modifications de constructions réservées.
DC
0-24 V
...
RhB-Museum Triebwagen
ABe 4/4 34 mit DCC-Schnittstelle
Art.Nr. 21390
RhB-Museum Triebwagen
ABe 4/4 34 mit Sound und
Decoder onboard
Art.Nr. 21392
RhB-Museum Triebwagen
ABe 4/4 34 mit Decoder onboard
Art.Nr. 21393
DC
0-24 V
...
DC
0-24 V
...
Für draussen und drinnen - For outdoors and indoors
Achtung!
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren!
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbe-
dingter scharfer Kanten und Spitzen.
Attention!
Save the supplied instruction and packaging!
This product is not for children under 8 years of age. This product has
small parts, sharp parts and moving parts.
Attention!
Veuillez conserver l’emballage et le mode d’emploi!
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits élé-
ments susceptibles d’être avalés.
Attenzione!
Conservare l’imballo e le istruzioni per l’uso!
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni in quanto le strutture pre-
sentano spigoli vivi e punte accuminate.
Atención!
Guardar el carton de embalaje y las Instrucciones para el uso!
No adecuado para niños menores de 8 años, debido a cantos y puntas
peligrosas condicionadas por la función o el modelo.
Attentie!
Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren!
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele
scherpe kanten en punten bezit.

4 53
Gleisen und Zubehör der Baugröße
G. Informationen über das LGB-Pro-
gramm finden Sie im großen LGB-
Katalog und im Internet bei
www.lgb.de
BEDIENUNG
Betriebsarten
Das Modell hat zwei Betriebsarten-
schalter (21390: einen Betriebsarten-
schalter) im Dach des vorderen Füh-
rerstandes (unter dem Pantogra-
phen) (Abb. 1, 2), die durch die
Türen erreichbar sind. Mit dem vor-
deren Schalter können folgende
Funktionen eingestellt werden:
Position 0: Stromlos abgestellt
Position 1: Beleuchtung eingeschaltet
Position 2: Motoren und Beleuch-
tung eingeschaltet
Position 3: Motoren, Beleuchtung
und Sound eingeschaltet
(nur bei 21392, bei
21390 und 21393 wie
Position 2)
Die Modelle 21392 und 21393 kön-
nen den Fahrstrom sowohl aus den
LGB-Gleisen als auch aus der LGB-
Oberleitung beziehen.Mit dem hinte-
ren Schalter stellen Sie ein, ob das
Modell den Fahrstrom aus den Glei-
sen oder aus der Oberleitung bezieht:
Stellung U: Stromversorgung aus
den Gleisen (werkseitige
Einstellung)
Stellung O: Oberleitungsbetrieb
Achtung! Nicht mehrere Triebfahr-
zeuge mit unterschiedlichem Fahr-
verhalten zusammenkuppeln, da dies
zu Getriebeschäden führen kann.
Hinweis: Das Modell 21390 verfügt
nicht über die bei den meisten LGB-
Fahrzeugen vorhandene Anfahrver-
zögerung.
Mehrzugsystem
21392 und 21393 (Decoder onboard):
Das Modell ist bereits werkseitig mit
Decoder onboard für das LGB-Mehr-
zugsystem ausgerüstet. Es kann
unverändert auf herkömmlichen ana-
logen Anlagen oder mit dem digitalen
Mehrzugsystem eingesetzt werden.
Zum Einsatz mit dem LGB-Mehrzug-
system ist das Modell auf Lokadres-
se 03 programmiert. Informationen
zum Programmieren der Lokadresse
finden Sie in den Anleitungen der
einzelnen MZS-Regler.
Beim Betrieb mit dem Mehrzugsys-
tem können Funktionen des Triebwa-
gens ferngesteuert werden. Über die
Beleuchtungstaste (“9” bei Handys)
wird die Beleuchtung ein- und ausge-
schaltet. Beim Modell 21393 kann
die Innenbeleuchtung unabhängig
von der Stirnbeleuchtung über Taste
"1" ein- und ausgeschaltet werden.
Über die Funktionstasten werden fol-
gende Funktionen betätigt (nur
21392):
1: Pfeife
2: Bremsgeräusch
3: Notsignal
4: Ansage auf dem Bahnsteig: "Ach-
tung, Gleis 2! Bernina-Express, St.
Moritz, Tirano über Pontresina,
Bernina, Poschiavo. Bitte zurück-
treten!"
5: Quietschen der Radsätze in Kurven.
6: Aggregate (Standgeräusche)
aus/ein
7: nicht belegt
8: Geräuschelektronik aus/ein
Drücken Sie die entsprechende Funk-
tionstaste am Lok-Handy oder am
Universal-Handy. Um beispielsweise
das Bremsgeräusch auszulösen,
beim Handy die Taste “2” drücken.
Bei Verwendung der mit “p” gekenn-
zeichneten MZS-Bausteine können
die Funktionen dieses Triebwagens
DAS VORBILD
Bereits 1905, ein Jahr nach der Ein-
weihung der RhB-Albula-Strecke
wurde die Bernina-Bahngesellschaft
gegründet. Ursprünglich war eine
nur im Sommer verkehrende Bahn
vorgesehen. 1906 begannen die Bau-
arbeiten, die jedoch aufgrund der
ungünstigen Witterung im Winter
jeweils ruhten. Die ersten drei Teil-
strecken wurden 1908 eröffnet. Die
endgültige Fertigstellung der Berni-
nabahn von St. Moritz über Pontresi-
na und den Berninapass nach Tirano
erfolgte erst 1910.
Um trotz des schwierigen Geländes
eine maximale Steigung von 7% zu
gewährleisten, führt die Strecke
durch zahlreiche Kurven, durch Tun-
nels und über Brücken. Bei Brusio
dient ein Kreisviadukt zur künstlichen
Längengewinnung und damit Verrin-
gerung der Streckenneigung. Die
Strecke wurde bereits von Anfang an
elektrisch betrieben. 1911 beschaffte
die Bahn 17 elektrische Triebwagen.
Diese Triebwagen wurden als Loko-
motiven vor Personen- und Güterzü-
gen eingesetzt, häufig sogar in Dop-
peltraktion. Einige dieser histori-
schen Fahrzeuge verkehrten bis in
die 90er Jahre auf dieser schwierigen
Strecke. Auch heute noch werden
einige Triebwagen als Reservefahr-
zeuge vorgehalten.
Als die Bernina-Bahn 1944 mit der
RhB fusionierte, wurden die ur-
sprünglich gelb lackierten Triebwa-
gen in den jeweiligen Farben der RhB
lackiert. So waren sie zuletzt im roten
Standard-Farbkleid der RhB im Ein-
satz. Im Winter 2000 wurde der
Triebwagen ABe 4/4 34 als Nostalgie-
fahrzeug wieder in den historischen
Farben lackiert und beschriftet.
Heute wird dieser Triebwagen im
Sonderzugverkehr eingesetzt.
DAS MODELL
Dieses detaillierte und wetterfeste
Modell ist reichhaltig ausgestattet:
- werkseitig eingebauter MZS-Deco-
der on board für analog und digital
(nur 21392 und 21393)
- Schnittstelle zum Einbau eines
DCC-Decoders (nur 21390)
- Sechs Türen zum Öffnen
- Lokführerfigur zum Platzieren in
einem der beiden Führerstände
- zwei Figuren von Reisenden
- zwei Betriebsartenschalter (21390:
ein Betriebsartenschalter)
- Fahrstrom kann aus den Gleisen
oder aus der Oberleitung bezogen
werden (nur 21392 und 21393)
- zwei gekapselte Getriebe mit
siebenpoligen Bühler-Motoren
- vier angetriebene Achsen
- zwei Haftreifen
- zwölf Stromabnehmer
- digitales elektronisches Lokge-
räusch (nur 21392):
- Fahrgeräusch
- Gebläse
- Pfeife
- Bremsgeräusch
- Standgeräusch
- Ansage am Bahnsteig (mit Mehr-
zugsystem)
- Lautstärkeregler
- Fernbedienung der Sound-Funk-
tionen (mit Mehrzugsystem)
- Spannungsbegrenzungs-System
mit Überlastungsschutz
- automatisch in Fahrtrichtung
wechselnde Beleuchtung
- zwei Mehrzweck-Steckdosen mit
Sicherung (nur 21392 und 21393)
- Länge: 635 mm
- Gewicht: 3900 g
DAS LGB-PROGRAMM
Dieses LGB-Modell gehört zum um-
fangreichen LGB-Programm mit mehr
als 600 hochwertigen Modellbahnen,
D
3
Abb. 1, 2. Betriebsarten
Abb. 3. Lautstärkeregler
Abb. 4. Mehrzweck-Steckdose
Abb. 5. Oberleitungs-Betrieb
Abb. 6. Decoder-Schnittstelle
Fig. 1, 2. Power Control Switch
Fig. 3. Volume Control
Fig. 4. Multi-purpose socket
Fig. 5. Catenary operation
Fig. 6. Decoder interface
Illustr. 1, 2.Sélecteur d’alimentation
Illustr. 3. Commande de réglage du
volume sonore
Illustr. 4. Douille à usages multiples
Illustr. 5. Alimentation par une ligne à
suspension caténaire
Illustr. 6. Interface pour décodeur
GB
USA
F
Trafo 2
1
0
2
Trafo 2
+
_
+
M
5
012 3
012 3
012 3
012 3
1
4
3
-
2
-
1
-
0
O - U
2
SND
F2
Licht hinten / rear light
F2
F1
Motor-
Gleis / Track-
Gleis / Track+
Motor+
Licht vorne / front light
Decoder GND
Decoder+
Decoder GND
Decoder+
F1
F2
+6,5V
Sound 65xxx
6

ausgelöst werden. Der Schaltmagnet
lässt sich zwischen die Schwellen
der meisten LGB-Gleise klipsen.
Der Magnet befindet sich seitlich ver-
setzt unter dem eingeprägten LGB-
Logo. Platzieren Sie den Magneten
auf der rechten Seite (in Fahrtrich-
tung mit dem Pantographen vorne),
um die Pfeife auszulösen.
Bremse: Wenn der Triebwagen lang-
sam abgebremst wird, ertönt das
Geräusch der “kreischenden” Brem-
sen. Für das Auslösen des Geräu-
sches benötigt man etwas Finger-
spitzengefühl.
Standgeräusch: Beim Betrieb mit
dem Mehrzugsystem hört man im
StanddasGebläseinder1.Stufe.Um
beim Analogbetrieb die Standge-räu-
sche zu hören, muss eine geringe
Spannung (ca. 6,5 Volt) an den Glei-
sen anliegen. Drehen Sie dazu den
Regler auf eine Fahrstufe, in der der
Triebwagen noch nicht anfährt, die
Geräusche jedoch bereits zu hören
sind.
Hinweis: Um beim Analogbetrieb bei
ausgeschaltetem Trafo und bei Fahrt-
richtungswechseln Standgeräusche
zu erhalten, muss die Standgeräusch-
Stromversorgung 65011 eingebaut
werden. Bei Fragen zum Einbau der
65011 wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler.
Nachrüsten mit Sound für 21390
und 21393:
Um diese Modelle mit Sound auszu-
statten, empfehlen wir folgende Arti-
kel:
- 65004 Europäisches Ellok Sound-
Modul
- 65011 Standgeräusch-Stromver-
sorgung
Auf der Hauptplatine des Triebwa-
gens befinden sich zwischen den bei-
den Motor-Steckern zwei Stifte zum
Anschluss des Sound-Moduls 65004.
Die Standgeräusch-Stromversorgung
65011 wird beim Betrieb mit dem
LGB-Mehrzugsystem nicht benötigt.
Falls im Triebwagen nicht genug
Platz ist oder Sie den Triebwagen
nicht demontieren wollen, kann das
Sound-Modul in einem Wagen plat-
ziert werden und über die Mehr-
zweck-Steckdose an den Triebwagen
angeschlossen werden (nur 21393).
Beleuchtung
Die Beleuchtung des Modells wech-
selt mit der Fahrtrichtung: drei weiße
Lampen vorne, eine weiße Schluss-
leuchte. Transparente rote Aufkleber
liegen bei, um bei Fahrt ohne Zug-
komposition vorbildgetreu ein rotes
Schlusslicht zu erhalten.
Das Modell hat an beiden Stirnseiten
je eine Mehrzweck-Steckdose für
Flachstecker (nur 21392 und 21393,
Abb. 4). Über die Steckdosen können
Sie LGB-Wagen mit Beleuchtung
oder mit Geräuschelektronik an die
Gleisspannung anschließen. Dazu die
Abdeckung von der Steckdose ab-
ziehen. Sollte die Abdeckung zu fest
sitzen, diese vorsichtig mit einem
kleinen Schraubenzieher heraushe-
beln. (Jedoch nicht das äußere recht-
eckige Gehäuse herausziehen.)
Stromversorgung
Achtung! Um Sicherheit und Zuver-
lässigkeit zu gewährleisten, darf das
Modell nur mit LGB-Trafos und Fahr-
reglern betrieben werden. Bei Ver-
wendung von anderen Trafos wird
Ihre Garantie ungültig.
Für dieses Modell einen LGB-Trafo
mit mehr als 1 A Fahrstrom einset-
zen. Weitere Informationen über die
LGB-Trafos und Fahrregler zur Ver-
wendung im Haus oder im Freien
und über das Mehrzugsystem finden
Sie im LGB-Katalog.
auch“parallel”ausgelöst werden, d. h.,
es entfällt die Pause, die beim “seriel-
len” Auslösen entsteht, während der
Befehl “abgearbeitet” wird.
Parallel: Befehl wird direkt gesendet
und verarbeitet.
Seriell: Befehl wird als Aneinander-
reihung von “1”-Befehlen gesendet,
z. B. 3 = 1 + 1 + 1).
Die meisten MZS-Komponenten las-
sen sich über ein Upgrade auf paral-
lele Funktionsauslösung umstellen
(Ausnahmen:MZS-Zentraleder1.Ge-
neration 55000 und Lokmaus 55010).
Weitere Informationen er-halten Sie
bei Ihrem Fachhändler oder bei
www.lgb.de.
Beim Betrieb mit dem Mehrzugsys-
tem verfügt der Triebwagen über eine
Lastnachregelung: Die Motordreh-
zahl (und damit unter normalen
Bedingungen die Geschwindigkeit)
wird konstant gehalten, auch wenn
sich die Belastung des Triebwagens
ändert, z. B. in Kurven oder auf Stei-
gungen. Die Lastnachregelung funk-
tioniert nicht bei Höchstgeschwindig-
keit, da dann keine Spannungsreser-
ve zur Verfügung steht.
Falls gewünscht, können zahlreiche
Funktionen des Decoder onboard mit
einem PC über das MZS-PC-Decod-
erprogrammiermodul 55045 indivi-
duell programmiert werden, so z. B.
Beschleunigung, Bremsverzögerung,
Fahrtrichtung und vieles andere
(siehe Anleitung für Fortgeschritte-
ne). Diese Funktionen können auch
über das Universal-Handy 55015
programmiert werden.
21390 (Analog-Version):
Das Modell ist mit einer Digital-
Schnittstelle zum Anschluss eines
DCC-Decoders mit 3-Ampere ausge-
stattet (Abb. 6). Auf der Decoder-
schnittstelle befindet sich eine Brü-
cke. Die Brücke abziehen und statt
dessen den Decoder anschließen.
Zum Einsatz mit dem LGB-Mehr-
zugsystem empfehlen wir die Model-
le 21392 und 21393, die bereits
werkseitig mit Decoder onboard aus-
gestattet sind.
Elektronischer Sound (nur 21392)
Die digitale Geräuschelektronik dieses
Modells gibt den echten Sound eines
Vorbildtriebwagens wieder. Das
Modell hat einen Lautstärke-Regler
im vorderen Führerstand unter dem
Pantographen (Abb. 3): im Uhr-
zeigersinn drehen, um die Lautstärke
zu erhöhen.
Ablauf des Sounds
Nach dem Einschaltes des Sounds
ertönt ca. 5 Sekunden lang der Kom-
pressor. Dann läuft das Gebläse in
der 1. Stufe.
Sobald der Triebwagen anfährt, läuft
das Gebläse in die 2. Stufe hoch. Das
Fahrgeräusch ist proportional zu
Geschwindigkeit und Last.
Beim Betrieb mit dem LGB-Mehrzug-
system kann der Sound lastabhängig
ausgegeben werden, so dass vor-
bildgetreu bei Bergabfahrt oder beim
Bremsen das Fahrgeräusch weniger
kräftig und brummend zu hören ist.
Dazu wird Bit 4 in CV54 auf "8" pro-
grammiert (siehe Anleitung für Fort-
geschrittene).
Die nachfolgend beschriebenen
Sound-Funktionen lassen sich auch
direkt über das Mehrzugsystem aus-
lösen (siehe Mehrzugsystem).
Pfeife: Wenn der Triebwagen anfährt,
ertönt das Pfeifsignal. Das Pfeifsig-
nal kann auch mit dem beiliegenden
LGB-Sound-Schaltmagneten (17050)
76

(Nut) im Treibrad hebeln.
- Vorsichtig den neuen Haftreifen
über das Rad schieben und in die
Rille (Nut) des Rads einsetzen.
- Überprüfen, dass der Haftreifen
richtig sitzt.
Hinweis: Das Modell hat zwei Haft-
reifen.
Ersatzteile
50010 Dampf- und Reinigungsöl
50019 Pflegeöl
51020 Getriebefett
62201 Universalmotor mit kurzer
Welle
63120 Stromabnehmerkohlen mit
Hülsen, 8 Stück (2 Packun-
gen nötig)
63218 Schleifkontakte, 2 Stück
(2 Packungen nötig)
63403 Scherenstromabnehmer,
silber
68511 Steckglühlampe klar, 5 V,
10 Stück
69104 Haftreifen 37,5 mm,
10 Stück
ANLEITUNG FÜR FORTGESCHRIT-
TENE
MZS-Decoder onboard (nur 21392
und 21393)
Programmieren der Funktionswerte
Zahlreiche Funktionen des Decoder
onboard können individuell program-
miert werden. Dazu werden Funk-
tionswerte in Registern (Configura-
tion Variables - CVs) mit einem PC
über das MZS-PC-Decoderprogram-
miermodul 55045 programmiert. Sie
können die Funktionswerte auch mit
dem Universal-Handy 55015 pro-
grammieren.
Hinweise:
- Zum normalen Betrieb ist es nicht
notwendig, die Funktionswerte zu
ändern.
- Um bei Fehlprogrammierungen den
Auslieferungszustand der wichtig-
sten Register des MZS-Decoders
wieder zu programmieren, Funk-
tionswert 55 in Register CV 55 ein-
geben. Dabei wird auch die Lok-
adresse wieder auf den werkseitigen
Wert programmiert. Beim Program-
mieren mit 55015 den Programmier-
modus “P” wählen (in der Anzeige
erscheint “P --”). Dann aufeinander
folgend 6, 5 und 5 eingeben und
rechte Pfeiltaste drücken. Die Anzei-
ge zeigt erneut “P --”: 5, 5 und 5 ein-
geben und nochmals rechte Pfeiltas-
te drücken.
98
Stromversorgung aus der
Oberleitung
Dieser Triebwagen kann seinen
Strom über die LGB-Oberleitung
erhalten (siehe Betriebsarten). Auf
der Unterseite des Modells ist ein
roter Punkt. Das Modell so auf die
Schienen stellen, dass der rote Punkt
zu der Schiene weist, die nicht mit
dem Oberleitungs-Trafo verbunden
ist (Abb. 5).
Hinweis: Um mehrere Züge auf dem-
selben Gleis fahren zu lassen, emp-
fehlen wir das LGB-Mehrzugsystem
(siehe Mehrzugsystem). Mit dem
Mehrzugsystem können Sie eine
Oberleitung ohne Stromversorgung
aufstellen, um Ihre Anlage vorbildge-
treu zu gestalten.
VORSICHT! Eine Oberleitung darf
nur im Analogbetrieb zur Stromver-
sorgung verwendet werden. Im Digi-
talbetrieb mit dem LGB-Mehrzugsys-
tem muss das Fahrzeug aus den
Schienen mit Strom versorgt wer-
den, da sonst gefährliche Spannun-
gen entstehen können.
Achtung! Nach längerer Benutzung
kann Abrieb durch mechanische Teile
entstehen, der sich in Teppichen und
anderen Materialien festsetzt. Be-
denken Sie dies beim Aufbau der
Gleise. Bei Schäden übernimmt Ernst
Paul Lehmann Patentwerk keine Haf-
tung.
WARTUNG
Schwierigkeitsgrade der Wartungs-
arbeiten
- Einfach
- Mittel
- Fortgeschritten
Achtung! Bei unsachgemäßer Wartung
wird Ihre Garantie ungültig. Um fach-
gerechte Reparaturleistungen zu er-
halten, wenden Sie sich an Ihren
Fachändler oder an die LGB-Service-
Abteilung (siehe Autorisierter Ser-
vice).
Schmierung
Die Achslager hin und wieder mit je
einem Tropfen LGB-Pflegeöl (50019)
ölen.
Reinigung
Sie können das Gehäuse Ihres
Modells mit einem milden Reini-
gungsmittel und einem schwachen
Wasserstrahl reinigen. Tauchen Sie
das Modell nicht in das Reinigungs-
mittel ein.
Achtung! Das Modell 21392 ist mit
Sound ausgestattet. Der Lautspre-
cher darf nicht direkt mit Wasser in
Berührung kommen.
Austauschen der Glühlampen
Lampen (oben/unten) 1: Vorsichtig
das Glas von der Laterne hebeln. Mit
einer Pinzette die eingesteckte Glüh-
lampe aus der Fassung ziehen. Neue
Glühlampe einsetzen. Modell wieder
zusammenbauen.
Innenbeleuchtung 3: Zum Austau-
schen der Glühlampen muss das
Modell weitgehend zerlegt werden.
Wir empfehlen daher, diese Bauteile
von einer autorisierten Werkstatt
auswechseln zu lassen. Um fach-
gerechte Reparaturleistungen zu
erhalten, wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler oder an die LGB-Ser-
vice-Abteilung (siehe Autorisierter
Service). Weitere Informationen zum
Austauschen der Glühlampen finden
Sie in der "Experten-Anleitung" bei
www.lgb.de unter "Produkte".
Austauschen des Haftreifens
- Mit einen kleinen flachen Schrauben-
dreher den alten Haftreifen entfer-
nen:
- Den alten Haftreifen aus der Rille

Programmiert werden folgende CVs:
Register Belegung Bereich Werkseitige
Einstellung
CV1 Lokadresse (00-22) [3]
CV2 Anfahrspannung (0-255) [5]
Spannungswert bei Fahrstufe 1 - falls Lok erst in höherer
Fahrstufe anfährt, Wert erhöhen.
CV3 Beschleunigung (1 = schnelle Beschleunigung, (1-255) [3]
255 = langsame B.)
CV4 Verzögerung (1 = schnelles Bremsen, (1-255) [3]
255 = langsames Bremsen)
CV5 Maximale Fahrpannung (1-255) [255]
Spannungswert für höchste Fahrstufe - wenn geringere
Höchstgeschwindigkeit gewünscht wird, Wert verringern.
CV5 nach Eingabe von CV6 (beim Programmieren mit älteren
55015)
Funktionswert im zu programmierenden Register
CV6 CV-Nr. des zu programmierendes Register
(beim Programmieren mit älteren 55015)
CV29 NMRA-Konfiguration [4]
Bit-Programmierung
Bit 1: Fahrtrichtung, 0 = normal, 1 = invers [0]
Bit 2: Fahrstufen, 0 = 14 (LGB), 2 = 28 [0]
Bit 3: Analogbetrieb, 0 = gesperrt, 4 = möglich [4]
Bit 4: nicht besetzt [0]
Bit 5: Fahrstufentabelle, 0 = werkseitig programmiert,
16 = vom Anwender programmiert [0]
Bit 6: Adressbereich, 0 = 0-127 (LGB), 32 = 128-10039 [0]
Zum Programmieren die Werte für die einzelnen Bits
addieren und das Ergebnis als Funktionswert programmieren.
Hinweis: Um eine Lok auf inverse Fahrtrichtung zu
programmieren (z. B. F7 A-B-A-Kombination),
Funktionswert 5 programmieren
Achtung! Lokadressen 128-10039 und 28 Fahrstufen
sind nicht mit dem LGB-MZS verwendbar
CV49 Spannungswert für Funktionsausgang F1 (1-32) [32]
(Lokspezifisch, nicht verändern, da sonst Funktionen
beeinträchtigt oder zerstört werden können)
CV50 Spannungswert für Lichtausgänge (siehe CV49) (1-32) [5]
CV51 Schalttaste für Funktionsausgang F1 [1]
0 = Lichttaste 9
1 = Taste 1 (Tasten 2-8 nicht belegt)
9 = Taste 1 (Tasten 2-8 ebenfalls belegt)
10 = Taste 2
11 = Taste 3
12 = Taste 4
13 = Taste 5
14 = Taste 6
15 = Taste 7
1110
16 = Taste 8
64 = Lichttaste 9 (ein nur bei Rückwärtsfahrt)
65 = Taste 1 (ein nur bei Rückwärtsfahrt)
128 = Lichttaste 9 (ein nur bei Vorwärtsfahrt)
129 = Taste 1 (ein nur bei Vorwärtsfahrt)
(Lokspezifisch, nicht verändern, da sonst Funktionen
beeinträchtigt oder zerstört werden können)
CV52 Schalttaste Licht vorne (siehe CV51) [128]
CV53 Schalttaste Licht hinten (siehe CV51) [64]
CV54 LGB-Konfiguration [2]
Bit-Programmierung
Bit 1: Übernahme-Funktion, 0 = aus, 1 = ein [0]
Bit 2: Lastnachregelung mit MZS, 0 = aus, 2 = ein [2]
Bit 3: Lastnachregelung ananlog, 0 = aus, 4 = ein [0]
Bit 4: Lastabhängiger Sound, 0 = aus, 8 = ein [0]
Bit 5: 0 = F1 konstant, 16 = F1 blinkend [0]
Bit 6: 0 = F2 konstant, 32 = F2 blinkend [0]
Bit 7: Soundfunktion (0 oder 64) [0]
Bit 8: Automatisches Bremsgeräusch, 0 = ein, 128 = aus [0]
Zum Programmieren die Werte für die einzelnen Bits
addieren und das Ergebnis als Funktionswert programmieren.
Die Werte für Bit 5-8 variieren von Lok zu Lok. Die Werte
für Ihre Lok können über das MZS-PC-Decoderprogrammier-
modul 55045 ausgelesen werden.
Übernahme-Funktion ein: Beim Betrieb mit 55015 kann
nach Anwählen der Lok die Reglerstellung 2 Sekunden
lang nachgeregelt werden, ohne dass die Lok anhält
CV55 Wiederherstellen des Auslieferungszustands
Programmierung:
6-55->
5-55->
CV56 Spannungswert für Funktionsausgang F2 (1-32) [5]
(Lokspezifisch, nicht verändern, da sonst Funktionen
beeinträchtigt oder zerstört werden können)
CV57 Schalttaste für Funktionsausgang F2 (siehe CV51) [21392: 0]
[21393: 1]
CV58 Pausen-Pendelzeit (Analogbetrieb) (0,5 Sekunden x Wert) (0-255) [0]
Wenn die analoge Fahrspannung umgepolt wird, wartet
die Lok entsprechend der eingestellten Zeit, bevor sie in
der neuen Fahrtrichtung anfährt
CV60 Lastnachregelung: Maximaler Nachregelfaktor (1-255) [16]
Legt maximale Erhöhung oder Verringerung des
Spannungswerts fest, der pro Zeiteinheit (aus CV61)
nachgeregelt wird.
1 = kleine Nachregelungsschritte,
255 = große Nachregelungsschritte
Werkseitige Programmierung ist optimal an LGB-Motoren
angepasst.

CV61 Lastnachregelung: Nachregelgeschwindigkeit (0-255) [8]
Legt fest, wie oft pro Sekunde nachgeregelt wird - ob die
Lok auf Kurven und Steigungen sofort oder träge reagiert
0 = schnelle Nachregelung,
255 = sehr langsame Nachregelung
CV62 Lastnachregelung: Nachregelstärke (0-255) [255]
Begrenzt die Nachregelung auf eine maximale Abweichung
vom Sollwert. Bei besonders großen Belastungen des
Motors wird nur bis zu diesem Differenzwert nachgeregelt
- für realistischeren Betrieb, damit Loks z. B. bei Bergfahrt
nicht voll nachregeln.
0 = keine Nachregelung, 255 = maximale Nachregelung
CV67 Fahrstufentabelle vom Anwender programmiert (siehe CV 29) (0-255)
bis Die Geschwindigkeitstabelle wird immer mit 28 Werten
CV 94 abgelegt, die in CV 67 bis CV 94 programmiert werden.
Beim Betrieb mit dem LGB-MZS wird jeder zweite Wert
übersprungen (14 Fahrstufen).
Werkseitig programmierte Fahrstufentabelle:
7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54, 60, 68, 76,
84, 92, 102, 112, 124, 136, 152, 168, 188, 208, 230, 255
Vorgeladene Werte der programmierbaren Kurve:
8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 72, 80, 88, 96, 104, 112, 120,
128, 136, 144, 152, 160, 168, 176, 184, 192, 208, 224, 240, 255
Hinweis: Fahrstufentabelle ist werkseitig programmiert
und braucht nicht verändert werden. Zum Programmieren
MZS-PC- Decoderprogrammiermodul 55045 empfehlenswert.
Beispiel zur Bit-Programmierung:
CV 29: Die Lok soll mit inverser Fahrtrichtung mit vom
Anwender programmierter Fahrstufentabelle fahren,
Analogbetrieb soll möglich sein:
Bit 1 = 1, Bit 2 = 0, Bit 3 = 4, Bit 4 = 0, Bit 5 = 16,
Bit 6 = 0. 1+4+16=21.
Also CV 29 auf Funktionswert 21 programmieren.
Beim Programmieren mit neueren
Universal-Handys 55015P (“parallel”
mit Programmiermodus “C”) und
MZS-PC-Decoderprogrammiermo-
dulen 55045 werden alle Werte direkt
programmiert.
Programmieren mit älteren
Universal-Handys 55015 (mit
Programmiermodus "P"):
- Register CV 1 bis CV 4 können
direkt programmiert werden, indem
der gewünschte Funktionswert in
das betreffende Register eingetra-
gen wird.
- Für höhere CVs gilt:
- In Register CV 6 die Nummer des
zu programmierenden Registers
eintragen.
- In Register CV 5 wird dann der
gewünschte Funktionswert pro-
grammiert.
Programmierbeispiel:
Übernahme-Funktioneinschalten(Re-
gister CV 54 auf Funktionswert 3
programmieren).
Programmierablauf:
- Anzeige zeigt “P --”
- Register CV 6 wählen
(Taste 6 drücken).
- 54 eingeben (zu programmieren-
des Register).
- Programmierablauf auslösen
(rechte Pfeiltaste drücken).
- Anzeige zeigt “P --”
- Register CV 5 wählen
(Taste 5 drücken).
- 3 eingeben (zu programmierender
Funktionswert).
- Programmierablauf auslösen
(rechte Pfeiltaste drücken).
AUTORISIERTER SERVICE
Bei unsachgemäßer Wartung wird
Ihre Garantie ungültig. Um fachge-
rechte Reparaturleistungen zu erhal-
ten, wenden Sie sich an Ihren Fach-
händler oder an die LGB-Service-
Abteilung:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Saganer Straße 1-5
D-90475 Nürnberg
DEUTSCHLAND
Tel.: (0911) 83707 0
Telefax: (0911) 83707 70
Die Einsendung erfolgt zu Ihren Las-
ten.
Hinweis: Informationen zur LGB und
zu LGB-Vertretungen in aller Welt fin-
den Sie im Internet unter www.lgb.de
VORSICHT! Dieses Modell ist nicht
für Kinder unter 8 Jahren geeignet.
Das Modell hat kleine, scharfe und
bewegliche Teile. Verpackung und
Bedienungsanleitung aufbewahren.
Artikel, technische Daten und Liefer-
daten können sich ohne Vorankündi-
gung ändern. Einige Artikel sind
nicht überall und über alle Fachhänd-
ler erhältlich. Einige Abbildungen zei-
gen Handmuster. LGB, LGB of Ame-
rica, LEHMANN und der LGB TOY-
TRAIN-Schriftzug sind eingetragene
Marken der Firma Ernst Paul Lehmann
Patentwerk, Nürnberg, Deutschland.
Andere Marken sind ebenfalls
geschützt. © 2004 Ernst Paul Leh-
mann Patentwerk.
1312

- two multi-purpose sockets with
circuit breakers (only 21392 and
21393)
- length: 635 mm (25.0 in.)
- weight: 3900 g (8.6 lb.)
THE PROGRAM
This LGB model is part of the com-
prehensive LGB program of more
than 600 quality G-scale trains, track
sections and accessories. To learn
more about the many other products
in the LGB program, see the big LGB
catalog or visit www.lgb.com
OPERATION
Operating Modes
There are two power control switches
(21390: one power control switch)
located under the roof of the front
cab (underneath the pantograph)
(Fig. 1, 2). Use the front switch to
select among the following func-
tions:
Position 0: All power off
Position 1: Power to lights
Position 2: Power to motors and
lights
Position 3: Power to motors, sound
and lights (only 21392,
same as Position 2 for
21390 and 21393)
Use the rear switch to select track or
catenary power:
Position U: track power (factory pre-
set)
Position O: catenary power
Attention: Do not connect this model
to other loco models with different
starting characteristics. This can
damage the internal gearing.
Hint: The model 21390 is not
equipped with the starting delay
found on most LGB locos.
Multi-Train System
21392 and 21393 (onboard
decoder):
The model is equipped with a facto-
ry-installed onboard decoder for the
LGB Multi-Train System. It can be
used without modifications on ana-
log or digital layouts. For operation
with the Multi-Train System, the
model is programmed to loco
address 03. For information on pro-
gramming the loco address, see the
instructions for various MTS compo-
nents.
When operating with the Multi-Train
System, you can control the railcar’s
functions remotely. Press the light-
ing button (“9” with remotes) to turn
the railcar lights on or off. On the
model 21393, you can control the
interior lights independently from the
front/rear lights by pressing button
"1." Press the function buttons to
control the following functions (only
21392):
1: Whistle
2: Brake sound
3: Emergency signal
4: Station announcement: "Achtung,
Gleis 2! Bernina-Express, St.
Moritz, Tirano über Ponteresina,
Bernina, Poschiavo. Bitte zurück-
treten!" (Attention on track 2, the
Bernina Express from St. Moritz to
Tirano via Pontresina, Bernina,
Poschiavo is about to leave.
Please step back!)
5: Squealing of wheelsets in curves
6: Off/on for parking railcar (standing
sounds)
7: Not used
8: Sound off/on
With a Loco Remote or Universal
Remote, press the numbered loco
function buttons. For example, to
trigger the brake sound, press button
21390
RhB Museum ABe 4/4 Railcar,
34, DCC Interface
21392
RhB Museum ABe 4/4 Railcar,
34, Sound and Onboard Decoder
21393
RhB Museum ABe 4/4 Railcar,
34, Onboard Decoder
THE PROTOTYPE
The Bernina Railway Company was
founded in 1905, one year after the
Albula line of the Rhätische Bahn
was inaugurated. Initially, plans
called for a railway operating during
the summer months only. Construc-
tion started in 1906, but because of
inclement weather, work was inter-
rupted during the winter months.
The first three partial sections of the
line opened in 1908. The "Bernin-
abahn" from St. Moritz via Pontresina
and the Bernina Pass to Tirano final-
ly was completed in 1910.
To keep the maximum gradient at 7
percent despite the challenging ter-
rain, the line winds its way through
numerous curves, tunnels and
across bridges. Near Brusio, a circu-
lar viaduct is used to gain elevation.
From the onset, the line was operat-
ed with electric motive power. In
1911, the railway purchased 17 elec-
tric railcars. These railcars were used
as locomotives to haul passenger
and freight trains. Often, they could
be seen double-heading heavy trains.
A number of these historic railcars
continued to operate until the 1990s
on this challenging line. Today, a few
of the railcars serve as a motive
power reserve.
When the Bernina Railway merged
with the RhB, the railcars were
repainted from their original yellow
livery to the then-current RhB color
scheme. In recent years, they carried
the standard red paint of the RhB.
During the winter of 2000, railcar
ABe 4/4 34 was repainted and let-
tered in its historic livery. Today, it
operates as a museum railcar on
special occasions.
THE MODEL
This detailed model features:
- weather-resistant construction
- factory-installed onboard decoder
for MTS and analog operation
(only 21392 and 21393)
- Interface for installation of DCC
decoder (only 21390)
- six opening doors
- engineer figure, can be placed in
either cab
- two traveler figures
- two power control switches
(21390: one power control switch)
- track or catenary power operation
(only 21392 and 21393)
- two protected gearboxes with
seven-pole Bühler motors
- eight powered wheels
- two traction tires
- twelve power pickups
- digital electronic sound (only
21392):
- drive sound
- fan
- whistle
- braking sound
- standing sounds
- station announcements (with
Multi-Train System)
- volume control
- remote control of sound features
(with Multi-Train System)
- voltage stabilization circuit with
surge protection
- automatic directional lighting
1514
GB
USA

“2” on the Loco Remote or Universal
Remote.
When using the MTS components
marked with a “p,” this railcar can
receive "parallel" function com-
mands, which eliminate the pause
that occurs when a "serial" command
is received.
Parallel: Command is send directly.
Serial: Command is send as a string
of "1" commands, for example, 3 = 1
+ 1 + 1).
Most MTS components can be
upgraded to parallel function com-
mands (Exceptions: first generation
55000 MTS Central Station, 55010
Train Mouse). For more information,
contact your authorized retailer or go
to www.lgb.com.
When operating with the Multi-Train
System, the railcar features a “Back-
EMF” function. This keeps the motor
speed constant (and under normal
conditions the railcar speed), even
when the load of the railcar changes,
for example, in curves or on grades.
This feature does not work at top
speed, because additional voltage
must be available to overcome any
added load.
If desired, numerous functions of the
onboard decoder, such as accelera-
tion, braking, direction of travel and
many others, can be programmed
using a PC and the 55045 MTS PC
Decoder Programming Module (see
Instructions for advanced users).
These functions also can be pro-
grammed with the 55015 Universal
Remote.
21390 (analog version):
The model is equipped with a digital
interface to connect a 3 amp DCC
decoder (Fig. 6). Remove the plug on
the decoder interface and connect
the decoder.
For use with the LGB Multi-Train
System, we recommend the models
21392 and 21393, which already are
equipped with onboard decoders.
Sound (only 21392)
This model features a digital elec-
tronic sound system. The volume
control is located in the front cab
underneath the pantograph (Fig. 3).
Turn the volume control clockwise to
increase the volume.
Sounds after turning on the throttle:
When the throttle is turned to a low
setting, you first hear the compres-
sor for five seconds. Then the fan
runs in the lowest setting.
When the throttle is turned up, you
hear the drive sounds and the sec-
ond, faster setting of the fan. The
drive sounds are proportional to the
speed of the railcar.
When operating with the Multi-Train
System, you can set the sound so
that it is load-dependent: Like on a
prototype railcar, the drive sounds
are less pronounced when going
downhill or braking. To activate this
option, program Bit4 in CV54 to "8"
(see Instructions for Advanced
Users).
All sound features described below
also can be controlled directly with
the LGB Multi-Train System (see
Multi-Train System).
Whistle: The whistle sounds auto-
matically when the railcar is started.
The whistle also can be triggered by
the LGB Sound Magnet (17050)
included with this model. The 17050
snaps between the ties of most LGB
track sections.
The magnet in the 17050 is under the
LGB logo. If the contact is installed
with the logo on the right side of the
track (in the direction of travel), it will
trigger the whistle as the model
passes.
Brake: To trigger the “squealing”
brake sound, reduce the model’s
speed slowly. This requires a skilled
hand and a little practice.
Standing sounds: With the Multi-
Train System, you hear the fan in its
lowest setting while the railcar is
standing.
To hear the standing sounds with an-
alog operation, a low voltage (approx.
6.5 volts) must be maintained on the
tracks. Turn the throttle to a low set-
ting so that the railcar does not yet
start, but you can hear the sounds.
Hint: To obtain standing sounds with
analog operation while the throttle is
turned off and when reversing the
railcar's direction, the 65011 Sound
Unit Power Storage must be
installed. For questions regarding the
installation of the 65011, please con-
tact your authorized retailer.
Adding sound to 21390 and 21393:
To equip these models with sound,
we recommend the following prod-
ucts:
- 65004 European Electric Loco
Sound Unit
- 65011 Sound Unit Power Storage
On the main circuit board of the rail-
car, there are two pins between the
two motor plugs. These pins can be
used to connect the 65004 Sound
Unit. The 65011 is not needed when
operating with the LGB Multi-Train
System.
If there is not enough space inside
the railcar or if you prefer not to dis-
assemble the model, you can place
the Sound Unit in a freight or pas-
senger car and connect it to the rail-
car via the multi-purpose socket
(only 21393).
Lighting
This model features directional light-
ing: Three white front lights and one
white rear light. Transparent red
stickers are included with the model
to obtain a prototypical red rear light
when running without a train.
The model has a "flat" multi-purpose
socket, with a removable cover, on
each end wall (only 21392 and
21393, Fig. 4). These sockets can be
used to provide track power to LGB
cars with lighting or sound electron-
ics.
To remove the cover of a socket, pull
it straight out. If the cover is tight,
gently use a small straight screw-
driver to pry it out. (Do not pull out
the rectangular outer housing.)
Power Supply
Attention! For safety and reliability,
operate this model with LGB power
supplies (transformers, power packs
and controls) only. The use of non-
LGB power supplies will void your
warranty.
Use this model with LGB power sup-
plies with an output of more than 1
amp. For more information on LGB
power supplies for indoor, outdoor
and multi-train operation, see the
LGB catalog.
Catenary Power Operation
This railcar can be operated with a
powered catenary system (see Oper-
ating Modes). The bottom of this
model is marked with a red dot.
Place the model on the track with the
red dot pointing to the rail that is not
connected to the catenary power
supply (Fig. 5).
Hint: To operate multiple trains on
the same track, we recommend the
LGB Multi-Train System (see Multi-
Train System). With the Multi-Train
System, you can use an unpowered
catenary system for prototypical
appearance.
1716

INSTRUCTIONS FOR ADVANCED
USERS
MTS Onboard Decoder (only 21392
and 21393)
Programming functions
You can program numerous func-
tions of the onboard decoder to suit
your requirements. If you want to do
this, program the “function values”
in “registers” (CVs) using a PC and
the 55045 MTS PC Decoder Pro-
gramming Module. You can also pro-
gram the function values using a
55015 Universal Remote.
Hints:
- For normal operation, it is not nec-
essary to change the function val-
ues.
- If programming results in unsatis-
factory operation, you can repro-
gram the factory pre-set values of
most important CVs: Program reg-
ister CV55 to function value 55.
This also reprograms the loco
address to the factory pre-set
value.
To reprogram the factory pre-set
function values with the 55015,
select programming mode “P” (dis-
plays shows “P --”). Then input 6, 5,
and 5 and press the right arrow but-
ton. The display shows “P --” again:
Input 5, 5, and 5 and press the right
arrow button again.
CAUTION! This model may be pow-
ered with a catenary on analog lay-
outs only.For operation with the dig-
ital Multi-Train System, the model
must use track power. Otherwise,
dangerously high voltages may
result.
Attention! After extended operation,
this model may leave carbon dust or
other debris around the track. This
dust and debris can stain carpet and
other materials. Consider this when
setting up your layout. Ernst Paul
Lehmann Patentwerk and LGB of
America are not liable for any dam-
ages.
SERVICE
Do-It-Yourself Service Levels
Level - Beginner
Level - Intermediate
Level - Advanced
Attention! Improper service will void
your warranty. For quality service,
contact your authorized retailer or an
LGB factory service station (see
Authorized Service).
Hint: Additional expert instructions
for many LGB products are available
at www.lgb.com.
Lubrication
The axle bearings should be lubricat-
ed occasionally with a small amount
of LGB Maintenance Oil (50019).
Cleaning
This model can be cleaned externally
using a mild detergent and gentle
stream of water. Do not immerse this
model.
Attention!Themodel 21392isequipped
with sound electronics. Do not
expose the speaker directly to water.
Replacing the light bulbs
Lower/upper lights 1: Carefully pry
the lens away from the lantern. Using
tweezers, remove and replace the
bulb. Reassemble.
Interior lights 3: To replace the inte-
rior light bulbs, the model must be
disassembled. We recommend
installation of these parts at an
authorized LGB service station. For
quality service, contact your author-
ized retailer or an LGB factory service
station (see Authorized Service). For
more information on how to replace
the interior light bulbs, check the
"expert instructions" available online
at www.lgb.com under "products."
Replacing the traction tire
- Use a small, straight-blade screw-
driver to replace the traction tire:
- Pry the old traction tire out of the
wheel groove.
- Gently insert the new traction tire
into the wheel groove.
- Make sure that the traction tire is
seated properly in the wheel
groove.
Hint: The model is equipped with two
traction tires.
Maintenance parts
50010 Smoke and Cleaning Fluid
50019 Maintenance Oil
51020 Gear Lubricant
62201 Standard Motor with Short
Shaft
63120 Brushes, Assembled,
14mm and 16mm, 8pieces
(2 packages needed)
63218 Standard Pick-Up Shoes,
2pieces (2 packages needed)
63403 Scissor Pantograph, Silver
68511 Plug-In Bulb, Clear, 5V,
10 pieces
69104 Traction Tire, 37.5mm,
10 pieces
1918

You can program the following registers:
Register Function Factory Available
values pre-set
CV1 Loco address (00-22) [3]
CV2 Starting voltage (0-255) [5]
voltage for speed setting 1 - if loco starts only at a higher
speed setting, increase value.
CV3 Acceleration (1 = fast, 255 = slow) (1-255) [3]
CV4 Braking (1 = fast, 255 = slow) (1-255) [3]
CV5 Max. voltage (1-255) [255]
Voltage for highest speed step - if a lower top speed is desired,
decrease value.
CV5 after input of CV6 (when programming with older 55015)
function value for CV to be programmed
CV6 CV to be programmed (when programming with older 55015)
CV29 NMRA configuration [4]
Bit programming
Bit 1: direction, 0 = normal, 1 = reversed [0]
Bit 2: speed steps, 0 = 14 (LGB), 2 = 28 [0]
Bit 3: analog operation, 0 = not possible, 4 = possible [4]
Bit 4: not used [0]
Bit 5: speed steps, 0 = factory-programmed,
16 = user-programmed [0]
Bit 6: address area, 0 = 0-127 (LGB), 32 = 128-10039 [0]
To program, add the values for the individual Bits and
program the resulting function value.
Hint: To program a loco to reversed direction of travel (for
example, F7 A-B-A combination), program function value 5.
Attention! Loco addresses 128-10039 and 28 speed steps
cannot be used with LGB MTS).
CV49 Voltage for function terminal F1 (1-32) [32]
(depends on loco model, do not change, as functions
can be affected or destroyed)
CV50 Voltage for lighting terminals (see CV49) (1-32) [5]
CV51 Command for function terminal F1 [1]
0 = lighting button 9
1 = button 1 (buttons 2-8 not used)
9 = button 1 (buttons 2-8 used as well)
10 = button 2
11 = button 3
12 = button 4
13 = button 5
14 = button 6
15 = button 7
16 = button 8
64 = lighting button 9 (on only when loco is reversing)
65 = button 1 (on only when loco is reversing)
128 = lighting button 9 (on only when loco is moving forward)
129 = button 1 (on only when loco is moving forward)
(depends on loco model, do not change, as functions
can be affected or destroyed)
CV52 Command for front lighting terminal (see CV51) [128]
CV53 Command for rear lighting terminal (see CV51) [64]
CV54 LGB configuration [2]
Bit programming
Bit 1: hand-off function, 0 = off, 1 = on [0]
Bit 2: MTS Back-EMF, 0 = off, 2 = on [2]
Bit 3: analog Back-EMF, 0 = off, 4 = on [0]
Bit 4: load-dependent sounds, 0 = off, 8 = on [0]
Bit 5: 0 = F1 constant, 16 = F1 flashing [0]
Bit 6: 0 = F2 constant, 32 = F2 flashing [0]
Bit 7: sound function (0 or 64) [0]
Bit 8: automatic brake sounds, 0 = on, 128 = off [0]
To program, add the values for the individual Bits and
program the resulting function value. The values for
Bits 5-8 vary between locos. The values for your loco
can be read using the 55045 MTS PC Decoder Programming
Module.
Hand-off function on: When operating with 55015, you can
adjust direction and speed for two seconds after selecting a
moving loco without causing the loco to stop.
CV55 Reset factory pre-set values for CVs
Program:
6-55->
5-55->
CV56 Voltage for function terminal F2 (1-32) [5]
(depends on loco model, do not change, as functions
can be affected or destroyed)
CV57 Command for function terminal F2 (see CV51) 21392: 0]
[21393: 1]
CV58 Pause time (analog operation) (0.5 seconds x function value) (0-255) [0]
When the polarity of the analog track voltage is reversed, the
loco waits for the programmed time period, then accelerates
in the new direction
CV60 Back-EMF: Max. adjustment factor (1-255) [16]
Specifies the max. increase or decrease of voltage applied
during each time interval (programmed in CV61)
1 = small steps, 255 = large steps
The factory pre-set values of CV60 and CV61 are optimized for
LGB motors.
CV61 Back-EMF: Adjustment frequency (0-255) [8]
Specifies how often per second the motor voltage is adjusted -
accordingly, the loco will react to curves and grades
immediately or with a short delay
0 = immediate adjustment, 255 = maximum delay
CV62 Back-EMF: Max. Adjustment (0-255) [255]
Limits the total adjustment in motor voltage. If there is a very
large load on the motor, the adjustment will not exceed this
value - for more realistic operations, so that locos will slow a
2120

bit on grades.
0 = no adjustment, 255 = maximum adjustment
CV67 Speed steps programmed by user (see CV29): (0-255)
to 28 speed steps are programmed in CV67 to CV94.
CV94 With LGB MTS, every second value is skipped (14 speed steps).
Factory pre-set speed steps:
7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54, 60, 68, 76, 84,
92, 102, 112, 124, 136, 152, 168, 188, 208, 230, 255
Pre-set values for user-programmable speed steps:
8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 72, 80, 88, 96, 104, 112, 120, 128,
136, 144, 152, 160, 168, 176, 184, 192, 208, 224, 240, 255
Hint: The speed steps are factory pre-set and programming
is not necessary. We recommend the 55045 MTS PC Decoder
Programming Module for programming.
Example for Bit programming: a loco shall run in reverse
direction with user-programmed speed steps, analog operation
shall be possible:
Bit 1 = 1, Bit 2 = 0, Bit 3 = 4, Bit 4 = 0, Bit 5 = 16,
Bit 6 = 0. 1+4+16=21. Thus, program CV 29 to function value 21.
When programming with newer
55015P Universal Remotes ("parallel"
with "C" programming mode) or
55045 MTS PC Decoder Program-
ming Modules, all function values are
programmed directly.
Programming procedure with older
55015 Universal Remotes ("P" pro-
gramming mode):
- Registers CV1 through CV4 can be
programmed directly by program-
ming the desired function value in
the register.
- To program higher CVs:
- In register CV6, input the number
of the register you want to pro-
gram.
- Then input the desired function
value in register CV5.
Example:
Set hand-over function to ON
(program register CV54 to function
value 3).
To program:
- Display shows “P --”
- Select register CV6 (press 6).
- Input 54 (register you want to
program).
- Execute programming (press right
arrow button).
- Display shows “P --”
- Select register CV5 (press 5).
- Input 3 (selected function value)
- Execute programming (press right
arrow button).
AUTHORIZED SERVICE
Improper service will void your war-
ranty. For quality service, contact
your authorized retailer or one of the
following LGB factory service sta-
tions:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
GERMANY
Telephone: (0911) 83707 0
Fax: (0911) 83707 70
LGB of America
Repair Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (858) 795-0700
Fax: (858) 795-0780
You are responsible for any shipping
costs, insurance and customs fees.
Hint: Information on LGB products
and LGB representatives around the
world is available online at
www.lgb.com
CAUTION! This model is not for chil-
dren under 8 years of age. This
model has small parts, sharp parts
and moving parts. Save the supplied
packaging and instructions.
Products, specifications and avail-
ability dates are subject to change
without notice. Some products are
not available in all markets and at all
retailers. Some products shown are
pre-production prototypes. LGB,
LGB of America, LEHMANN and the
LGB TOYTRAIN logotype are regis-
tered trademarks of Ernst Paul
Lehmann Patentwerk, Germany.
Other trademarks are the property of
their owners. © 2004 Ernst Paul
Lehmann Patentwerk.
2322

21390
Autorail ABe 4/4, 34, du musée
du RhB, avec interface DCC
21392
Autorail ABe 4/4,34, du musée
du RhB, avec effets sonores et
décodeur embarqué
21393
Autorail ABe 4/4, 34, du musée
du RhB, avec décodeur embar-
qué
LE PROTOTYPE
La Société du Chemin de fer du Ber-
nina vit le jour en 1905, un an après
l’inauguration de la ligne d’Albula des
Chemins de fer rhétiques. L’idée, à
l’origine, était d’avoir un chemin de
fer exploité uniquement pendant les
mois d’été. La construction com-
mença en 1906, mais les travaux
durent être interrompus pendant l’hi-
ver à cause du mauvais temps. Les
trois premiers tronçons partiels de la
ligne furent mis en service en 1908.
Le « Berninabahn » entre St Moritz et
Tirano via Pontresina et le col de Ber-
nina fut terminé en 1910.
Pour respecter une pente maximale
de 7 pour cent malgré le terrain mon-
tagneux, la ligne serpente, passe
dans des tunnels et sur des viaducs.
Un viaduc circulaire, près de Brusio,
permet de gagner de l’altitude. La
ligne fut électrifiée dès le début. Le
chemin de fer fit l’acquisition de 17
autorails électriques en 1911. Ces
autorails faisaient fonction de loco-
motive pour tirer les trains de voya-
geurs et les trains de marchandises.
On pouvait souvent les apercevoir en
double traction pour tirer les lourds
convois. Un certain nombre de ces
autorails historiques continuèrent
d’être utilisés sur cette ligne intimi-
dante jusque dans les années 1990.
De nos jours, quelques uns d’entre
eux servent de matériel de traction
en réserve.
Lorsque le Chemin de fer du Bernina
fusionna avec les Chemins de fer
rhétiques, les autorails perdirent leur
livrée jaune originale et reçurent la
peinture d’époque du RhB. Depuis
récemment, ils portent la livrée rouge
standard du RhB. Au cours de l’hiver
2000, l’autorail ABe 4/4, 34 retrouva
sa livrée et le lettrage d’origine. Il
sert actuellement d’autorail de
musée pour des occasions spéciales.
LE MODÈLE RÉDUIT
Cette fidèle reproduction présente les
caractéristiques suivantes :
- construction résistant aux intempé-
ries
- décodeur embarqué de série pour
utilisation sur réseaux analogiques
et sur réseaux gérés par le système
multitrain (21392 et 21393 unique-
ment)
- interface pour l’installation d’un
décodeur DCC (21390 uniquement)
- six portes ouvrantes
- figurine représentant un conduc-
teur, peut être placée dans l’une ou
l’autre des cabines
- deux figurines représentant des
voyageurs
- deux sélecteurs d’alimentation
(21390: un seul sélecteur d’ali-
mentation)
- alimentation par la voie ou par ligne
à suspension caténaire (21392 et
21393 uniquement)
- deux boîtes de vitesses cuirassées
avec moteurs Bühler à sept pôles
- huit roues motrices
- deux pneus de traction
- douze capteurs de courant
- un système d’effets sonores
électronique numérique (21392
uniquement):
- bruit de l’autorail en mouvement
- souffleur
- sifflet
- bruit du freinage
- bruits à l’arrêt
- annonces en gare (avec le systè-
me multitrain)
- réglage du volume sonore
- télécommande des effets sono-
res (avec le système multitrain)
- un circuit de stabilisation de ten-
sion avec protection contre les sur-
tensions
- éclairage qui s’allume automatique-
ment suivant le sens de la marche
- deux douilles à usages multiples
avec disjoncteur (21392 et 21393
uniquement)
- longueur : 635 mm (25 po)
- poids : 3900 g (8,6 lb)
LE PROGRAMME
Ce modèle réduit de LGB fait partie
d’un programme global de plus de
600 trains de qualité à l’échelle « G »,
sections de voie et accessoires.
Pour en savoir plus sur les nomb-
reux autres produits du programme
LGB, consulter le gros catalogue
LGB ou visiter le site Web à
www.lgb.com
FONCTIONNEMENT
Modes opératoires
Il existe deux sélecteurs d’alimenta-
tion (21390: un seul sélecteur d’ali-
memtation) situés sous le toit de la
cabine avant (sous le pantographe)
(figures 1, 2). Utiliser le sélecteur
avant pour les fonctions suivantes:
Position 0: Alimentation coupée
Position 1: Alimentation de l’éclairage
Position 2: Alimentation des
moteurs et de l’éclairage
Position 3: Alimentation des
moteurs, du système
d’effets sonores et de
l’éclairage (21392 uni-
quement, identique à la
position 2 pour 21390 et
21393).
Utiliser le sélecteur arrière pour
sélectionner l’alimentation par la voie
ou l’alimentation par la ligne à
suspension caténaire.
Position 0: Alimentation par la voie
(position d’origine usine)
Position 0: Alimentation par la ligne
à suspension caténaire.
Attention : Pour éviter d’endomma-
ger le train d’engrenages, ne pas
accoupler ce modèle réduit à d’aut-
res modèles de locomotive ayant des
caractéristiques de démarrage diffé-
rentes.
Conseil: Le modèle 21390 n’a pas la
temporisation au démarrage existant
sur la plupart des locomtives LGB.
Système multitrain
21392 et 21393 (décodeur embarqué):
Ce modèle est équipé d’un décodeur
embarqué de série pour le système
multitrain LGB. Il peut être utilisé
sans modification sur les réseaux
analogiques ou numériques. Pour
utilisation avec le système multitrain,
le modèle réduit est programmé à
l’adresse de locomotive 03. Pour des
renseignements sur la façon de pro-
grammer l’adresse de locomotive,
consulter les fiches d’instructions
des divers éléments du système mul-
titrain.
Les fonctions de l’autorail peuvent
être télécommandées lorsque ce der-
nier est utilisé avec le système multi-
train. Appuyer sur le bouton d’allu-
mage («9» sur les télécommandes)
2524
F

pour allumer et éteindre l’éclairage.
Sur le modèle 21393, vous pouvez
commander l’éclairage intérieur
indépendamment des feux avant-
/arrière en appuyant sur le bouton «
1 ». Appuyer sur les boutons de
fonction pour commander les fonc-
tions suivantes (21392 uniquement):
1: sifflet
2: bruit du freinage
3: signal d’alarme
4: annonce en gare: « Achtung,
Gleis 2! Bernina-Express, St.
Moritz, Tirano über Ponteresina,
Bernina, Poschiavo. Bitte
zurücktreten! (Attention à la voie
2! Le Bernina Express entre St-
Moritz et Tirano via Pontresina,
Bernina, Poschiavo va partir.
Eloignez-vous de la bordure du
quai s’il vous plaît!) ».
5: grincement des roues dans les
virages
6: marche/arrêt pour garer le
tramway (bruits à l’arrêt)
7: non utilisé
8: marche/arrêt système d’effets
sonores
Sur la télécommande universelle ou
la télécommande pour locomotive,
appuyer sur le bouton de fonction
numéroté. Par exemple, pour déclen-
cher le bruit du freinage, appuyer sur
le bouton «2» sur la télécommande
universelle ou sur la télécommande
pour locomotive.
Cette locomotive peut recevoir des
commandes de fonction en « parallè-
le » si les éléments de votre système
multitrain sont à l’indice « p », ce qui
élimine le temps mort qui se produit
avec les commandes en « série ».
Parallèle : la commande est envoyée
directement.
Série : la commande est envoyée
comme une série de « 1 »,
par exemple, 3 = 1+1+1
La plupart des éléments du système
multitrain peuvent être modifiés pour
les commandes en parallèle (excep-
tions : le poste central SMT de pre-
mière génération 55000 et la souris
de commande 55010). Pour de plus
amples renseignements, entrez en
rapport avec votre détaillant autorisé
ou visitez le site web à www.lgb.com.
L’autorail possède une fonction de
force contre-électromotrice (FCEM)
lorsqu’il est utilisé avec le système
multitrain. Cette fonction permet de
conserver constante la vitesse du
moteur (ainsi que la vitesse de la
locomotive en conditions normales),
même lorsque la charge de l’autorail
change, comme par exemple en vira-
ge ou sur une pente. Cette caracté-
ristique ne fonctionne pas à la vites-
se maximale, car une tension plus
forte est nécessaire pour tenir comp-
te de toute charge supplémentaire.
De nombreuses fonctions du déco-
deur embarqué peuvent être pro-
grammées à la demande, comme par
exemple l’accélération, le freinage, le
sens de la marche, etc, au moyen
d’un OP et du module de program-
mation de décodeur pour OP SMT
55045 (se reporter à «Instructions
pour experts»). Ces fonctions peu-
vent également être programmées à
partir de la télécommande universel-
le 55015.
21390 (version analogique)
Ce modèle réduit est équipé d’une
interface numérique pour raccorder
un décodeur DCC de 3A (Fig. 6).
Enlever le capuchon de l’interface et
raccorder le décodeur.
Pour utilisation avec le système mul-
titrain de LGB, nous recommandons
les modèles 21392 et 21393 qui sont
déjà équipés d’un décodeur embar-
qué.
Effets sonores (21392 uniquement)
Ce modèle est équipé d’un système
d’effets sonores électronique numé-
rique. La commande de réglage du
volume sonore est située dans la
cabine avant sous le pantographe
(figure 3). Tourner la commande de
réglage du volume sonore dans le
sens horaire pour augmenter le volu-
me.
Bruits après manœuvre de la com-
mande:
Lorsque la commande de réglage de
vitesse est placé à une position de
faible vitesse, vous entendez tout
d’abord le bruit du compresseur pen-
dant cinq secondes, puis le souffleur
tourne au régime le plus bas.
Lorsque la vitesse augmente, vous
entendez les bruits de l’autorail en
mouvement et le souffleur au régime
plus élevé. Les bruits de l’autorail en
mouvement sont proportionnels à la
vitesse de l’autorail.
Lorsque vous utilisez le système
multitrain, vous pouvez régler le
volume sonore en fonction de la
charge: comme sur un vrai autorail,
les bruits de l’autorail en mouvement
sont moins importants en descente
et pendant le freinage. Pour activer
cette option, programmer le bit 4 de
CV 54 sur « 8 » (voir Instructions
pour experts).
Tous les effets sonores décrits ci-
dessous peuvent également être
déclenchés directement par le systè-
me multitrain LGB (voir Système
multitrain).
Sifflet : Le sifflet se fait entendre
automatiquement dès que l’autorail
démarre.
Le sifflet peut également être déclen-
ché par l’aimant commutateur de son
LGB (17050) fourni. L’accessoire
17050 se met en place entre les tra-
verses de la plupart des sections de
voie LGB.
L’aimant de l’accessoire 17050 se
trouve sous le logo LGB. Si le
contact est installé avec le logo du
côté droit de la voie (dans le sens de
la marche), il déclenchera le sifflet au
passage du modèle réduit.
Freins : Pour déclencher le «grince-
ment» des freins, il faut réduire len-
tement la vitesse du modèle réduit. Il
suffit d’une main habile et d’un peu
d’entraînement.
Bruits à l’arrêt : Avec le système
multitrain, le bruit du souffleur au
régime le plus bas se fait entendre
après l’arrêt de l’autorail.
En fonctionnement analogique, pour
entendre les bruits à l’arrêt, il faut
maintenir une tension faible (environ
6,5 volts). Placer la commande de
réglage de vitesse en début de cour-
se de sorte que l’autorail ne démarre
pas mais que les bruits à l’arrêt puis-
sent se faire entendre.
Conseil : Pour entendre les bruits à
l’arrêt en fonctionnement analogique
alors que la commande de réglage de
vitesse est au zéro et lors du change-
ment du sens de la marche de l’auto-
rail, il faut installer l’accessoire
65011 Alimentation générateur d’ef-
fets sonores. Pour les questions au
sujet de l’installation de l’accessoire
65011, veuillez contacter votre
revendeur autorisé.
2726

Pour ajouter des effets sonores aux
modèles 21390 et 21393:
Pour équiper ces modèles d’un sys-
tème d’effets sonores, nous recom-
mandons d’utiliser les produits sui-
vants:
- 65004 Générateur de bruit de loco-
motive électrique – Europe
- 65011 Alimentation générateur
d’effets sonores
Sur la plaquette de circuits principale
de l’autorail, il y a deux broches entre
les deux fiches du moteur. Ces bro-
ches peuvent être utilisées pour rac-
corder le générateur de bruit 65004.
L’accessoire 65011 n’est pas néces-
saire avec le système multitrain. S’il
n’y a pas assez de place à l’intérieur
de l’autorail ou si vous ne voulez pas
le démonter, vous pouvez placer le
générateur de bruit dans une voiture
ou un wagon et le raccorder à l’auto-
rail par la douille à usages multiples
21393 uniquement).
Éclairage
Ce modèle est équipé d’un éclairage
qui s’allume automatiquement sui-
vant le sens de la marche: trois feux
blancs à l’avant et un feu blanc à l’ar-
rière. Un disque rouge semblable à
celui utilisé sur le prototype est four-
ni pour obtenir un feu rouge à l’arriè-
re lorsque l’autorail ne tire pas de
convoi.
Il possède une douille à usages mul-
tiples «plate» avec couvercle amovi-
ble sur chaque cloison de bout
(21392 et 21393 uniquement, figure
4). Ces douilles peuvent être utili-
sées pour fournir l’alimentation élec-
trique de la voie aux voitures LGB
munies d’une électronique d’éclaira-
ge ou de son.
Pour enlever le couvercle de la
douille, tirez simplement dessus. S'il
ne sort pas, utilisez un petit tournevis
droit pour le plier légèrement. (Ne
sortez pas le logement extérieur rec-
tangulaire).
Blocs d’alimentation
Attention ! Pour des raisons de
sécurité et de fiabilité, n'utiliser que
les blocs d’alimentation LGB (trans-
formateurs, groupes d’alimentation
et commandes) pour faire fonction-
ner ce modèle réduit. L’utilisation de
blocs d’alimentation autres que les
blocs d’alimentation LGB rendra la
garantie nulle et non avenue.
Pour ce modèle, utiliser un bloc d’a-
limentation LGB de sortie supérieu-
re à 1 A. Se reporter au catalogue
général LGB pour des renseigne-
ments complémentaires au sujet des
blocs d’alimentation LGB pour utili-
sation à l’intérieur, à l’extérieur et
pour le système multitrain.
Alimentation par ligne à suspension
caténaire
Cet autorail peut être alimenté par
une ligne à suspension caténaire
(voir Modes opératoires). Un point
rouge se trouve à la partie inférieure
du modèle réduit. Placer le modèle
réduit sur les rails avec le point
rouge dirigé vers le rail qui n’est pas
raccordé à la ligne à suspension
caténaire (figure 5).
Conseil : Pour déplacer plusieurs
trains sur la même voie, nous recom-
mandons d’utiliser le système multi-
train (voir Système multitrain). Avec
le système multitrain, vous pouvez
utiliser une ligne à suspension caté-
naire non alimentée pour faire plus
vrai que vrai.
ATTENTION ! Ce modèle peut être
alimenté par une ligne à suspension
caténaire uniquement sur les
réseaux analogiques. Il doit être ali-
menté par la voie pour pouvoir être
utilisé avec le système multitrain
numérique, sinon, il y a risque de
surtensions dangereuses.
Attention ! Après un certain temps,
ce modèle réduit peut laisser des tra-
ces de carbone ou d’autres débris
autour des voies. Cette poussière et
ces débris peuvent tacher les tapis et
autres matériaux. Pensez-y lors de la
création de votre réseau. Ernst Paul
Lehmann Patentwerk et LGB of Ame-
rica ne sauraient être tenus pour
responsables pour quelque domma-
ge que ce soit.
ENTRETIEN
Entretien par l’acheteur
Niveau – Débutant
Niveau – Intermédiaire
Niveau – Expert
Attention ! Un entretien inadéquat
rendra la garantie nulle. Veuillez ent-
rer en contact avec votre revendeur
ou avec un Centre d’entretien LGB
(voir Centres d’entretien autorisés).
Conseil : Des instructions supplé-
mentaires d’expert pour beaucoup de
produits LGB sont disponibles en
ligne à www.lgb.com
Lubrification
Les roulements des essieux doivent
être lubrifiés de temps à autre avec
une goutte d’huile de nettoyage LGB
(50019).
Nettoyage
Nettoyer l’extérieur du modèle réduit
avec de l’eau sous faible pression et
un détersif léger. Ne pas immerger le
modèle réduit dans l’eau.
Attention ! Le modèle 21392 est
équipé d’un système d’effets sonores
électronique. Ne pas asperger d’eau
le haut-parleur.
Remplacement des ampoules
Feux inférieurs/supérieur : Sortir avec
précaution la lentille de la lanterne. À
l’aide de pincettes, enlever et rempla-
cer l’ampoule. Remonter le tout.
Éclairage intérieur
Le modèle réduit doit être démonté
pour remplacer les ampoules de l’é-
clairage intérieur. Nous recomman-
dons de faire installer ces pièces par
un centre d’entretien autorisé LGB.
Pour un service de qualité, veuillez
contacter votre revendeur autorisé
ou un centre d’entretien LGB (voir
Centres d’entretien autorisés).
Pour plus de renseignements sur la
façon de remplacer les ampoules de
l’éclairage intérieur, vérifier les
« Instructions pour experts » dispo-
nibles en ligne sur www.lgb.com
sous la rubrique « Products ».
Remplacement du pneu de
traction
- Utiliser un petit tournevis à lame
droite pour remplacer le pneu de
traction :
- Sortir avec précaution le vieux pneu
de la gorge de la roue.
- Placer avec précaution le pneu neuf
dans la gorge de la roue.
- S’assurer que le pneu de traction
est bien assis dans la gorge de la
roue.
Conseil: ce modèle réduit est équipé
de deux pneus de traction.
Pièces de rechange et produits
d’entretien
50010 Liquide fumigène dégrais-
sant
50019 Huile de nettoyage
51020 Pâte lubrifiante
62201 Moteur universel avec arbre
court
63120 Balais montés, 14 mm,
16 mm, 8 unités (2 paquets)
63218 Patins capteurs standard,
2 unités (2 paquets)
63403 Pantographe à deux bras,
gris argenté
68511 Ampoules enfichables,
claires, 5 V, 10 unités
69104 Pneu de traction, 37,5 mm,
10 unités
2928

INSTRUCTIONS POUR EXPERTS
Décodeur embarqué SMT (21392 et
21393 uniquement)
Programmation des fonctions
Vous pouvez programmer de nom-
breuses fonctions du décodeur
embarqué à la demande. Pour ce
faire, programmer les «valeurs de
fonction» dans les «registres» (CV)
au moyen d’un OP et du module de
programmation de décodeur pour
OP SMT 55045. Vous pouvez égale-
ment programmer les valeurs de
fonction au moyen de la télécom-
mande universelle 55015.
Conseils :
- Il est inutile de changer les valeurs
de fonction en utilisation normale.
- Si la programmation ne donne pas
de résultats satisfaisants, vous
pouvez reprogrammer les valeurs
attribuées par l’usine aux princi-
paux CV.
Programmer le registre CV55 à la
valeur de fonction 55. Cette opéra-
tion reprogramme l’adresse de loco-
motive à la valeur attribuée par l’usi-
ne.
Pour reprogrammer les valeurs de
fonction attribuées par l’usine au
moyen de la télécommande univer-
selle 55015 (l’afficheur indique «P_
_»), entrer 6,5 et 5 et appuyer sur le
bouton flèche à droite. L’afficheur
indique de nouveau «P_ _» : Entrer
5,5 et 5 et appuyer de nouveau sur le
bouton flèche à droite.
Vous pouvez programmer les registres suivants :
Registre Fonction Valeurs Valeur
disponibles Usine
CV1 Adresse de la locomotive (00...22) [3]
Tension au démarrage
Tension pour réglage de vitesse 1 – Si la loco démarre à un (0...255) [5]
réglage de vitesse plus élevé, augmenter la valeur.
CV3 Accélération (1 = rapide, 255 = lente) (1...255) [3]
CV4 Freinage (1 = rapide, 255 = lent) (1...255) [3]
CV5 Tension maximale (1...255) [255]
Tension pour réglage de vitesse le plus haut. Diminuer la
valeur si vitesse maximale plus lente désirée.
CV5 Après entrée dans CV6 (programmation avec l’ancienne 55015)
Valeur de fonction pour registre à programmer.
CV6 Registre à programmer (programmation avec l’ancienne 55015)
CV29 Configuration NMRA [4]
Programmation au niveau du bit
Bit 1 : sens de la marche,
0 = marche avant, 1 = marche arrière [0]
Bit 2 : réglages de vitesse,
0 = 14 (LGB), 2 = 28 [0]
Bit 3 : fonctionnement analogique,
0 = impossible, 4 = possible [4]
Bit 4 : non utilisé [0]
Bit 5 : réglages de vitesse, 0 = programmés en usine,
16 = programmation par l’utilisateur [0]
Bit 6 : bloc d’adresses, 0 = 0 – 127 (LGB), 32 = 128 – 10039 [0]
Pour programmer, ajouter les valeurs pour les bits individuels
et programmer la valeur de fonction résultante.
Conseil : Pour programmer l’inversion du sens de la marche
d’une locomotive (par exemple, configuration F7 A-B-A),
programmer la valeur de fonction 5
Attention ! les adresses de locomotive 128-10039 et les 28
réglages de vitesses ne peuvent être utilisés avec le SMT de LGB.
CV49 Tension pour la borne de fonction F1 (dépend du modèle (1-32) [32]
de locomotive, ne pas modifier car les fonctions peuvent
être affectées, voire rendues totalement inopérantes)
CV50 Tension pour les bornes d’éclairage (voir CV49) (1-32) [5]
CV51 Commande pour la borne de fonction F1 [1]
0 = bouton d’éclairage 9
1 = bouton 1 (boutons 2-8 non utilisés)
9 = bouton 1 (boutons 2-8 également utilisés)
10 = bouton 2
11 = bouton 3
12 = bouton 4
13 = bouton 5
14 = bouton 6
15 = bouton 7
16 = bouton 8
3130

64 = bouton d’éclairage 9 (en service uniquement lorsque la
locomotive se déplace en marche arrière)
65 = bouton 1 (en service uniquement lorsque la locomotive
se déplace en marche arrière)
128 = bouton d’éclairage 9 (en service uniquement lorsque
la locomotive se déplace en marche avant)
129 = bouton 1 (en service uniquement lorsque la locomotive
se déplace en marche avant)
(dépend du modèle de locomotive, ne pas modifier car les
fonctions peuvent être affectées, voire rendues inopérantes)
CV52 Commande pour la borne d’éclairage avant (voir CV 51 [128]
CV53 Commande pour la borne d’éclairage arrière (voir CV51) [64]
CV54 Configuration LGB [2]
Programmation au niveau du bit
Bit 1 : fonction transfert de contrôle,
0 = hors service, 1 = en service [0]
Bit 2 : fonction FCEM du SMT
0 = hors service, 2 = en service [2]
Bit 3 : fonction FCEM analogique
0 = hors service, 4 = en service [0]
Bit 4 : effets sonores en fonction de la charge:
0 = non activé, 8 = activé [0]
Bit 5 : 0 = F1 continu, 16 = F1 clignotant [0]
Bit 6 : 0 = F2 continu, 32 = F2 clignotant [0]
Bit 7 : fonction effets sonores (0 ou 64) [0]
Bit 8 : bruit du freinage automatique,
0 = activé, 128 = non activé [0]
Pour programmer, ajouter les valeurs pour les bits individuels
et programmer la valeur de fonction résultante.
Les valeurs pour les bits 5 à 8 varient suivant les locomotives.
Les valeurs correspondant à vos locomotives peuvent être
lues en utilisant le module de programmation de décodeur
SMT pour OP 55045.
Fonction transfert de contrôle en service :
Lorsque vous utilisez la télécommande universelle 55015,
vous pouvez changer le sens de la marche et la vitesse
pendant deux secondes après sélection d’une locomotive en
mouvement sans arrêter la locomotive.
CV55 Réinitialisation des registres aux valeurs attribuées par
l’usine Programmer :
6 – 55 - >
5 – 55 - >
CV56 Tension pour la borne de fonction F2 (dépend du modèle (1-32) [5]
de locomotive, ne pas modifier car les fonctions peuvent
être affectées, voire rendues totalement inopérantes)
CV57 Commande pour la borne de fonction F2 (voir CV51) 21392: [0]
21393: [1]
CV58 Temps d’arrêt (fonctionnement analogique) (0-255) [0]
(0,5 s x valeur de la fonction)
Lorsque la polarité de la tension analogique de la voie est
inversée, la locomotive s’arrête pendant le temps d’arrêt
programmé, puis accélère suivant le nouveau sens de marche
CV60 FCEM : Facteur de compensation de maxima (1-255) [16]
(1 : petit, 255 grand)
Spécifie l’augmentation maximale ou la diminution maximale
de la tension appliquée pendant chaque intervalle de temps
(programmée dans CV61).
Attention ! Les valeurs de CV60 et CV61 attribuées par
l’usine sont optimisées pour les moteurs LGB.
CV61 FCEM : Fréquence de réglage (0-255) [8]
(0 : immédiate, 255 : temporisation maximum)
Spécifie le nombre de réglages par seconde de la tension du
moteur, en conséquence, la locomotive réagit dans les virages
ou sur une pente, immédiatement ou dans un délai très court.
CV62 FCEM : Réglage maximal de tension (0 : pas de réglage, (0...255) [255]
255 : réglage maxi)
Limite la plage de réglage de la tension du moteur.
Le réglage ne dépassera pas cette valeur en cas de charge
très importante sur le moteur – pour un fonctionnement plus
réaliste, la locomotive ralentira un peu sur une pente.
CV67 Réglages de vitesse programmés par l’utilisateur (0...255)
à(se reporter à CV29) :
CV94 28 réglages de vitesse sont programmés dans les registres
CV67 à CV94. Avec le SMT LGB, une valeur sur deux n’est
pas utilisée (14 réglages de vitesse)
Réglages de vitesse attribués par l’usine :
7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54, 60, 68, 76, 84,
92, 102, 112, 124, 136, 152, 168, 188, 208, 230, 255
Valeurs disponibles pour la programmation par l’utilisateur :
8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 72, 80, 88, 96, 104, 112, 120, 128,
136, 144, 152, 160, 168, 176, 184, 192, 208, 224, 240, 255.
Conseil : Les réglages de vitesse sont faits en usine et
aucune programmation n’est nécessaire. Pour programmer
les réglages de vitesse, utiliser le module de programmation
de décodeur pour OP SMT 55045.
Exemple de programmation au niveau du bit : une loco doit
se déplacer en marche arrière, les réglages de vitesse sont
programmés par l’utilisateur et la locomotive doit pouvoir être
utilisée sur un réseau analogique :
Bit 1 = 1,Bit 2 = 0, Bit 3 = 4, Bit 4 = 0,
Bit 5 = 16, Bit 6 = 0, 1 + 4 + 16 = 21.
Programmer le registre CV 29 à la valeur de fonction 21.
3332

Toutes les valeurs de fonction sont
programmées directement lorsque la
programmation est faite à l’aide de la
nouvelle télécommande universelle
55015P ( « parallèle » avec mode de
programmation « C ») ou du module
de programmation de décodeur pour
OP SMT 55045.
Procédure générale de programma-
tion à partir de l’ancienne télécom-
mande universelle 55015 (mode de
programmation « P ») :
- La programmation des registres
CV1 à CV4 peut se faire directe-
ment, il suffit de programmer la
valeur de la fonction dans le registre.
- Pour programmer des registres de
rang supérieur :
- Entrer le numéro du registre à pro-
grammer dans le registre CV6.
- Entrer ensuite la valeur de fonction
choisie dans le registre CV5.
Exemple :
Mettre la fonction de transfert de
contrôle en service (programmer la
valeur de fonction 3 dans le registre
CV54). Pour ce faire :
- L’afficheur indique «P _ _»
- Sélectionner le registre CV6
(appuyer sur «6»)
- Entrer 54 (numéro du registre à
programmer)
- Exécuter la programmation
(appuyer sur le bouton flèche à
droite)
- L’afficheur indique «P _ _»
- Sélectionner le registre CV5
(appuyer sur «5»)
- Entrer 3 (valeur de fonction choisie)
- Exécuter la programmation (appuyer
sur le bouton flèche à droite)
CENTRES D’ENTRETIEN AUTORISÉS
Un entretien inadéquat rendra la
garantie nulle et non avenue. Veuillez
entrer en contact avec votre reven-
deur ou avec l’un des centres d’en-
tretien ci-dessous :
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur – Abteilung
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Téléphone (0911) 83707 0
Fax : (0911) 83707 70
LGB of America
Service des réparations
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego CA 92121
États-Unis
Téléphone (858) 795-0700
Fax : (858) 795-0780
L’expéditeur est responsable des
frais d’expédition, de l’assurance et
des frais de douane.
Conseil : Pour desrenseignementsau
sujet des produits et des représen-
tants LGB dans le monde, consultez
le site web à www.lgb.com.
ATTENTION ! Ce modèle réduit n’est
pas pour les enfants en-dessous de 8
ans. Il comporte des petites pièces,
des parties pointues et des pièces
mobiles. Conserver l’emballage et les
instructions.
Les produits, spécifications et dates
de disponibilité sont sujettes à modi-
fication sans préavis. Certains pro-
duits peuvent ne pas être disponibles
sur certains marchés et chez tous les
détaillants. Certains produits illustrés
sont des prototypes de pré-série.
LGB, LGB of America, LEHMANN et
le logo LGB TOYTRAIN sont des
marques déposées de Ernst Paul
Lehmann Patentwerk, Allemagne.
Les autres marques de commerce
sont la propriété de leurs détenteurs
respectifs. © 2004 Ernst Paul Leh-
mann Patentwerk.
3534
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other LGB Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

Eduard
Eduard CH-47D Chinook exterior 1/35 quick start guide

Eduard
Eduard AIFV NATO 25mm Cannon quick start guide

Rolly Toys
Rolly Toys rollyMega Trailer quick start guide

LEGO
LEGO Architecture Robie House Building instructions

Eduard
Eduard Il-2 armament and bomb tails quick start guide

Mega Bloks
Mega Bloks Probuilder CARBON Series manual

Phoenix Model
Phoenix Model KATANA-EP instruction manual

Fisher-Price
Fisher-Price LittlePeople K6089 manual

Replogle
Replogle Intelliglobe How to use

roco
roco 7100002 operating manual

THE WORLD MODELS
THE WORLD MODELS Extra 300 EP instruction manual

Fisher-Price
Fisher-Price Little People Animal Sounds Farm Series manual