Makita DMR050 User manual

GB Flashlight Radio Instruction manual
F Lampe Torche Radio Manuel d’instructions
D Akku-Radiolampe Betriebsanleitung
I Torcia con radio Istruzioni per l’uso
NL Lampradio Gebruiksaanwijzing
E Radio con Luz Manual de instrucciones
P Rádio Lanterna a Bateria Manual de instruções
DK Håndlygte med radio Brugsanvisning
S Radio med ficklampa Bruksanvisning
N Arbeidslykt med Radio Bruksanvisning
FIN Taskulamppuradio Käyttöohje
GR Ραδιόφωνο-φακός Οδηγίες χρήσης
PO Latarka z radiem Instrukcja obsługi
RUS Фонарь СРадиоприёмником Инструкция по эксплуатации
KR 충전 후레쉬 부착형 라디오 사용 설명서
DMR050

2
12
34
56
78
1
2
3
4
5
9
6
7
8
10
11
12
13
14
15
AB C D
E
F

3
ENGLISH (Original instructions)
Makita DMR050 Overview
Controls (Fig. 1-6)
LCD display (Fig. 7)
Symbols
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
............... Read instruction manual.
............... Always recycle batteries
................ Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment or
battery pack together with household
waste material!
In observance of the European
Directives, on Waste Electric and
Electronic Equipment and Batteries
and Accumulators and Waste Batteries
and Accumulators and their
implementation in accordance with
national laws, electric equipment and
batteries and battery pack(s) that have
reached the end of their life must be
collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling
facility.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING:
When using Makita DMR050, basic precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and personal injury, including the following:
GENERAL SAFETY RULES
1. Before using Makita DMR050, read all instructions
and cautionary markings.
2. Clean only with dry cloth.
3. Do not block any ventilation opening. Install in
accordance with the manufacturer’s instruction.
4. Do not install near any heat sources such as radiators,
heat register, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
5. Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
6. Avoid using this unit in metal dust surrounding, as it
will affect the quality of the speaker.
7. Do not soak the unit into water. It can only tolerate in
the environment under 90% of humidity.
8. Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
9. Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
10. When (the) battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects like paper clips, coins, keys,
nails, screws, or other small metal objects that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or fire.
11. Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water.
If liquid contacts eyes, additionally seek for medical
help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
SPECIFIC SAFETY RULES
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively shorter,
stop operating immediately. It may result in a risk
of overheating, possible burns and even an
explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
1. Flash light button
2. Flash light
3. FM Antenna
4. Speaker
5. Radio power button
6. Preset buttons
7. Radio station tuning Up/Down
button
8. Volume Up/Down button
9. LCD display
10. Main battery compartment
11. Red indicator
12. Button
13. Battery cartridge
14. Indicator lamps
15. Check button
A. AM icon
B. FM icon
C. Preset numbers
D. Volume level
E. Battery indicator
F. Radio station frequency
Li-ion

4
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container
with other metal objects such as nails, coins,
etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or
rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50°C (122°F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is
severely damaged or is completely worn out. The
battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion-batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislation requirements.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on packaging
and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consulting
an expert for hazardous material is required. Please
also observe possibly more detailed national
regulations.
Tape or mask off open contacts and pack up the
battery in such a manner that it cannot move around in
the packaging.
11. Follow your local regulations relating to disposal
of battery.
12. To avoid risk, the manual of replaceable the battery
should be read before use.
And the max discharging current of the battery should
be greater than or equal to 8A.
CAUTION:
• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
• Replace only with the same or equivalent type.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting
causing fires, personal injury and damage. It will also void
the Makita warranty for the Makita tool and charger.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged.
Always stop tool operation and charge the battery
cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room
temperature at 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Let a hot
battery cartridge cool down before charging it.
4. Charge the battery cartridge if you do not use it for
a long period (more than six months).
Installing or removing the slide battery
cartridge (Fig. 5)
WARNING:
Recharge only with the charger specified for the battery.
Use of any other batteries may create a risk of fire.
• Always switch off the tool before installing or removing
of the battery cartridge.
• To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while pressing the button on the front of the cartridge.
• To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place.
Always insert it all the way until it locks in place with a
click. If you can see the red indicator on the upper side of
the button, it is not locked completely. Install it fully until
the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally
fall out of the tool, causing injury to you or to someone
around you.
Battery life indication
There is a battery icon [ ] on the LCD indicating the
battery life.
( ): battery life is more than 30%
( ): battery life is less than 30%
( ): battery life is less than 10%
( ): battery is almost dying out. You should charge the
battery immediately
Indicating the remaining battery capacity
(Only for battery cartridges with “B” at the end of the
model number.) (Fig. 6)
Press the check button on the battery cartridge to indicate
the remaining battery capacity. The indicator lamps light
up for few seconds.
015658
Indicator lamps
Remaining
capacity
Lighted Off Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.
The battery may
have
malfunctioned.

5
NOTE:
• Depending on the conditions of use and the ambient
temperature, the indication may differ slightly from the
actual capacity.
Operating the radio
WARNING:
Avoid using this unit in metal dust surrounding, as it will
affect the quality of the speaker.
WARNING:
Do not soak the unit into water. It can only tolerate in the
environment under 90% of humidity.
This unit equips with three tuning methods- Scan tuning,
Manual tuning and Memory presets recall.
Scan tuning
1. Press the Radio power button [ ] to turn on the
radio.
2. Select the desired waveband (i.e. AM/FM) by brief
pressing the Power button [ ].
Note:
Make sure the antenna has been extended for the best
FM reception. For AM band, rotate the radio horizontally
to get the best signal.
Important:
Try to avoid operating the radio next to computer screen
and other equipment which will cause interference to the
radio.
3. Press and hold the Radio Station Tuning Up/Down
button [ ] over 0.5 seconds. The frequency will
stop at the next available station.
4. Press the Volume Up/Down button [ ] to get the
optimal sound level. LCD display will show sound level
changes (0-40 steps).
5. To turn off the radio, press and hold the Power button
[ ] until OFF is shown on the LCD display.
Manual tuning
1. Press the Radio power button [ ] to turn on the
radio.
2. Select the desired waveband (i.e. AM/FM) by brief
pressing the Power button [ ].
Note:
Make sure the antenna has been extended for the best
FM reception. For AM (MW) band, rotate the radio to get
the best signal.
3. Press the Tuning Up/Down Control [ ] until the
desired frequency shown on the display.
4. Press the Volume Up/Down button [ ] to get the
optimal sound level.
5. To turn off the radio, press and hold the Radio power
button [ ] until OFF is shown on the LCD display.
Storing stations in presets memories
There are 3 memory presets for each waveband.
1. Press the Radio power button [ ] to turn on the
radio.
2. Tune to desired station using the steps previously
described.
3. Press and hold the desired Preset button (approx.
3 sec) until the preset number stop flashing on the
display. The preset number will appear in the display
and the station will be stored under chosen preset
button.
4. Repeat this procedure for the remaining presets.
Note:
Stations stored in preset memories can be overwritten by
following above procedures.
Recall stations from preset memories
1. Press the Radio power button [ ] to turn on the
radio.
2. Select the desired waveband.
3. Press the desired Preset button, the preset number
and station frequency will appear in the display.
System reset
If your radio fails to work properly, or some digits on the
display are missing or incomplete, carry out the following
procedure.
Note:
To reset the system, you must put the radio in OFF
mode.
1. Press the Radio power button [ ] to turn off the
radio.
2. Press and hold both the preset button 3 [ ] and the
Radio power button [ ] for approximately
5 seconds. When the LCD shows a display of all the
icons, all the preset memories are back to factory
default.
Using flash light (Fig. 8)
WARNING:
To reduce the risk of injury, do not look directly into the
light when the work light is on.
WARNING:
To reduce the risk of injury, DO NOT operate work light
without bezel assembly in place.
Using and adjusting the pivot head
Press the flash light button [ ] to switch on/off the
flashlight when the radio is either on or off.
Note:
The pivot head can pivot to a range of 150 degrees and
can be adjusted in 6 stages. Pivot head to desired
position. Allow the detent to snap into place.
Important:
Do not forcibly pivot the head.
LCD back light
Press any control buttons, LCD display will illuminate for
approx. 10 seconds.

6
Specifications
Maintenance
To maintain product safety and reliability, repairs,
maintenance or adjustment should be carried out by a
Makita Authorized Service Center.
CAUTION:
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
Model DMR050
Power source D.C.14.4 V/18 V
LED 1.4 W x 3
Tuning Frequency Range AM: 522-1,629 kHz
FM: 87.5-108 MHz
Speaker ø51 mm 8 3 W
Output Power (18 V) 3.0 W
Only Radio Only Light Radio/Light
Operating time
(with radio output power 100 mW)
BL1415 Approx. 11 hours Approx. 3.5 hours Approx. 2.5 hours
BL1415N Approx. 15 hours Approx. 5.0 hours Approx. 3.5 hours
BL1430/
BL1430B Approx. 25 hours Approx. 8.5 hours Approx. 6.0 hours
BL1440 Approx. 30 hours Approx. 11 hours Approx. 8.0 hours
BL1450 Approx. 42 hours Approx. 16 hours Approx. 11 hours
BL1460B Approx. 45 hours Approx. 17 hours Approx. 12 hours
BL1815 Approx. 11 hours Approx. 3.5 hours Approx. 2.5 hours
BL1815N Approx. 11 hours Approx. 3.5 hours Approx. 2.5 hours
BL1820/
BL1820B Approx. 17 hours Approx. 5.5 hours Approx. 4.0 hours
BL1830/
BL1830B Approx. 25 hours Approx. 8.5 hours Approx. 6.0 hours
BL1840/
BL1840B Approx. 30 hours Approx. 11 hours Approx. 8.0 hours
BL1850/
BL1850B Approx. 38 hours Approx. 14 hours Approx. 10 hours
BL1860B Approx. 45 hours Approx. 17 hours Approx. 12 hours
Dimension
(With Battery BL1430) 263 mm x 75 mm x 196 mm
Net weight
0.95 kg (with battery BL1415/BL1415N)
1.14 kg (with battery BL1430/BL1430B/BL1440/
BL1450/BL1460B)
0.99 kg (with battery BL1815/BL1815N/BL1820/BL1820B)
1.23 kg (with battery BL1830/BL1830B/BL1840/BL1840B/
BL1850/BL1850B)
1.29 kg (with battery BL1860B)

7
FRANÇAIS (Instructions d’origine)
Vue d’ensemble de l’appareil Makita DMR050
Commandes (Fig. 1 à 6)
Écran LCD (Fig. 7)
Symboles
Les symboles utilisés pour l’appareil sont indiqués ci-
dessous. Assurez-vous d’avoir bien compris leur
signification avant d’utiliser l’appareil.
............... Reportez-vous au manuel
d’instructions.
............... Les batteries doivent toujours être
recyclées
................ Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques et
les bloc-batteries dans les ordures
ménagères !
Conformément aux directives
européennes relatives aux déchets
d’équipements électriques ou
électroniques (DEEE) ainsi qu’aux
batteries, aux accumulateurs et aux
batteries et accumulateurs usagés et à
leur transposition dans la législation
nationale, les appareils électriques, les
batteries et les bloc-batteries doivent
être collectés à part et être soumis à un
recyclage respectueux de
l’environnement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
Lors de l’utilisation de l’appareil Makita DMR050, vous
devez toujours prendre des précautions élémentaires
pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique et
de blessure. Ces précautions sont notamment les
suivantes :
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALES
1. Avant d’utiliser l’appareil Makita DMR050, lisez toutes
les instructions et mises en garde indiquées.
2. Nettoyez avec un chiffon doux uniquement.
3. N’obstruez pas les ouvertures d’aération. Procédez à
l’installation conformément aux instructions du
fabricant.
4. N’installez pas l’appareil près de sources de chaleur,
telles que des radiateurs, des bouches de chaleur,
des poêles ou d’autres dispositifs (notamment des
amplificateurs) émetteurs de chaleur.
5. Utilisez uniquement des pièces complémentaires/
accessoires spécifiés par le fabricant.
6. Évitez d’utiliser cet appareil dans un environnement
présentant de la poussière métallique susceptible
d’affecter la qualité du haut-parleur.
7. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Il ne supporte
que les environnements présentant un taux d’humidité
inférieur à 90 %.
8. N’utilisez que le chargeur spécifié par le fabricant. Un
chargeur adapté à un type de batterie peut créer un
risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de
batterie.
9. Utilisez les outils électriques uniquement avec les
batteries indiquées. L’utilisation d’autres types de
batterie peut créer un risque de blessures et
d’incendie.
10. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, gardez-la
éloigné de tout objet métallique, comme les
trombones, pièces, clefs, clous, vis ou autres petits
objets métalliques susceptibles de faire office de
connexion d’une borne à l’autre. Court-circuiter les
bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou
un incendie.
11. En cas de mauvaise utilisation, du liquide peut fuir de
la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact
accidentel, nettoyez la surface en question à l’eau.
Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez
un médecin. Le liquide émis par la batterie peut
provoquer une irritation ou des brûlures.
1. Bouton de la lampe torche
2. Lampe torche
3. Antenne FM
4. Haut-parleur
5. Bouton d’alimentation de la radio
6. Boutons de présélection
7. Bouton de syntonisation vers le
haut/bas des stations radio
8. Bouton d’augmentation/de
diminution du volume
9. Écran LCD
10. Compartiment principal de la
batterie
11. Voyant rouge
12. Bouton
13. Batterie
14. Voyants
15. Bouton de vérification
A. Icône AM
B. Icône FM
C. Numéros prédéfinis
D. Niveau du volume
E. Indicateur de batterie
F. Fréquence de la station radio
Li-ion

8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PARTICULIÈRES
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
POUR LA BATTERIE
1. Avant d’utiliser la batterie, veuillez lire toutes les
instructions et tous les avertissements inscrits
sur (1) le chargeur, (2) la batterie et (3) l’appareil
alimenté par la batterie.
2. Ne démontez pas la batterie.
3. Cessez immédiatement d’utiliser l’outil si le temps
de fonctionnement devient excessivement court. Il
y a risque de surchauffe, de brûlures, voire
d’explosion.
4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à
l’eau claire et consultez immédiatement un
médecin. Il y a risque de perte de la vue.
5. Évitez de court-circuiter la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau
conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un
contenant où se trouvent d’autres objets
métalliques tels que des clous, pièces de
monnaie, etc.
(3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie.
Un court-circuit de la batterie risque de provoquer
un fort courant, une surchauffe, parfois des
brûlures et même une panne.
6. Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des
endroits où la température risque d’atteindre ou
de dépasser 50 °C (122 °F).
7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. La batterie peut exploser au contact du
feu.
8. Veillez à ne pas laisser tomber ou heurter la
batterie.
9. N’utilisez pas de batterie endommagée.
10. Les batteries au lithium-ion contenues dans
l’appareil sont soumises à la législation sur les
marchandises dangereuses.
Pour les transports commerciaux réalisés par des
transitaires tiers par exemple, les conditions spéciales
figurant sur les emballages et les étiquettes doivent
être respectées.
Lors de la préparation de l’article à expédier, il est
obligatoire de consulter un spécialiste en matières
dangereuses. Respectez également les éventuelles
réglementations nationales plus détaillées.
Collez du ruban adhésif sur les contacts ouverts ou
masquez-les et emballez la batterie de sorte qu’elle
ne bouge pas dans le coffret.
11. Respectez les réglementations locales relatives à
la mise au rebut des batteries.
12. Pour éviter tout risque, veuillez lire la section relative
au remplacement de la batterie dans le manuel avant
utilisation.
De plus, le courant de décharge maximum de la
batterie doit être supérieur ou égal à 8 A.
ATTENTION :
• Le remplacement incorrect de la batterie peut entraîner
un risque d’explosion.
• Remplacez toujours la batterie par une batterie de type
identique ou équivalent.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
ATTENTION : Utilisez uniquement des batteries
Makita d’origine.
L’utilisation de batteries qui ne sont pas Makita d’origine
ou de batteries qui ont été modifiées peut provoquer des
explosions et entraîner des incendies, des blessures
corporelles et des dégâts. Cela peut également invalider
la garantie Makita pour l’outil et le chargeur Makita.
Conseils pour assurer la durée de vie
optimale de la batterie
1. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit
complètement épuisée.
Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie
quand vous constatez que la puissance de l’outil
diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complètement
chargée.
La surcharge réduit la durée de service de la
batterie.
3. Chargez la batterie alors que la température de la
pièce se trouve entre 10 °C et 40 °C (50 °F et
104 °F). Si une batterie est chaude, laissez-la
refroidir avant de la charger.
4. Chargez la batterie si vous ne l’avez pas utilisée
pendant une période prolongée (plus de six mois).
Installation et retrait de la batterie
coulissante (Fig. 5)
AVERTISSEMENT :
N’utilisez que le chargeur spécifié pour la batterie.
L’utilisation d’autres batteries peut créer un risque
d’incendie.
• Éteignez toujours l’outil avant d’installer ou de retirer la
batterie.
• Pour retirer la batterie, faites-la coulisser tout en
appuyant sur le bouton à l’avant de la batterie.
• Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la
rainure qui se trouve à l’intérieur du carter, puis glissez
la batterie pour la mettre en place.
Insérez-la toujours bien à fond, jusqu’à ce qu’elle se
verrouille en émettant un clic. Si vous pouvez voir la partie
rouge sur la face supérieure du bouton, la batterie n’est
pas parfaitement verrouillée. Installez-la à fond, jusqu’à ce
que la partie rouge ne soit plus visible. Sinon, elle risque
de tomber accidentellement de l’outil, en vous blessant ou
en blessant une personne située près de vous.
Indication de la durée de vie de la batterie
L’écran LCD comporte une icône de batterie [ ]
indiquant la durée de vie de la batterie.
( ) :la durée de vie de la batterie est supérieure à 30 %

9
( ) :la durée de vie de la batterie est inférieure à 30 %
( ) :la durée de vie de la batterie est inférieure à 10 %
( ) :la batterie est quasiment épuisée. Vous devez
recharger immédiatement la batterie
Indication de l’autonomie restante de la
batterie
(uniquement pour les batteries dont le numéro de modèle
se termine par la lettre « B ».) (Fig. 6)
Appuyez sur le bouton de vérification pour indiquer
l’autonomie restante de la batterie. Les voyants s’allument
alors pendant quelques secondes.
015658
REMARQUE :
• Selon les conditions d’utilisation et la température
ambiante, les indications peuvent différer légèrement
de l’autonomie réelle restante.
Fonctionnement de la radio
AVERTISSEMENT :
Évitez d’utiliser cet appareil dans un environnement
présentant de la poussière métallique, susceptible
d’affecter la qualité du haut-parleur.
AVERTISSEMENT :
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Il ne supporte que
les environnements présentant un taux d’humidité
inférieur à 90 %.
Cet appareil est équipé de trois méthodes de
syntonisation : syntonisation par balayage, syntonisation
manuelle et rappel des présélections mémorisées.
Syntonisation par balayage
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation de la radio [ ]
pour allumer la radio.
2. Sélectionnez la gamme d’ondes souhaitée (c’est-à-
dire AM/FM) en appuyant brièvement sur le bouton
d’alimentation [ ].
Remarque :
Assurez-vous que l’antenne est étirée pour bénéficier
d’une réception FM optimale. Pour la bande AM, faites
pivoter la radio horizontalement pour obtenir le meilleur
signal.
Important :
Évitez de faire fonctionner la radio près de l’écran d’un
ordinateur ou d’un autre appareil susceptible de
provoquer des interférences avec la radio.
3. Appuyez sur le bouton de syntonisation vers le haut/
bas des stations radio et maintenez-le enfoncé
[ ] plus de 0,5 seconde. La fréquence s’arrête
lorsqu’elle trouve une station disponible.
4. Appuyez sur le bouton d’augmentation/de diminution
du volume [ ] pour obtenir le niveau audio
optimal. L’écran LCD affiche les changements de
niveau audio (pas de 0 à 40).
5. Pour éteindre la radio, appuyez sur le bouton
d’alimentation [ ] et maintenez-le enfoncé jusqu’à
ce que OFF apparaisse sur l’écran LCD.
Syntonisation manuelle
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation de la radio [ ]
pour allumer la radio.
2. Sélectionnez la gamme d’ondes souhaitée (c’est-à-
dire AM/FM) en appuyant brièvement sur le bouton
d’alimentation [ ].
Remarque :
Assurez-vous que l’antenne est étirée pour bénéficier
d’une réception FM optimale. Pour la bande AM (MW),
faites pivoter la radio pour obtenir le meilleur signal.
3. Appuyez sur la commande de syntonisation vers le
haut/bas [ ] jusqu’à ce que la fréquence
souhaitée s’affiche sur l’écran.
4. Appuyez sur le bouton d’augmentation/de diminution
du volume [ ] pour obtenir le niveau audio
optimal.
5. Pour éteindre la radio, appuyez sur le bouton
d’alimentation de la radio [ ] et maintenez-le
enfoncé jusqu’à ce que OFF apparaisse sur l’écran
LCD.
Enregistrement des stations dans les
mémoires présélectionnées
Il existe 3 présélections mémorisées pour chaque gamme
d’ondes.
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation de la radio [ ]
pour allumer la radio.
2. Syntonisez la station souhaitée en suivant les étapes
décrites précédemment.
3. Appuyez sur le bouton de présélection souhaité
(pendant 3 secondes environ) jusqu’à ce que le
numéro présélectionné cesse de clignoter à l’écran.
Le numéro présélectionné apparaît sur l’écran et la
station est enregistrée sous le bouton de présélection
choisi.
4. Répétez cette procédure pour les présélections
restantes.
Voyants
Autonomie
restante
Allumé Éteint Clignotant
75 % à 100 %
50 % à 75 %
25 % à 50 %
0%à25%
Recharger la
batterie.
Il est possible que
la batterie ait mal
fonctionné.

10
Remarque :
Pour remplacer les stations enregistrées dans les
mémoires présélectionnées, procédez comme indiqué
précédemment.
Rappeler les stations à partir des
mémoires présélectionnées
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation de la radio [ ]
pour allumer la radio.
2. Sélectionnez la gamme d’ondes souhaitée.
3. Appuyez sur le bouton de présélection souhaité, le
numéro et la fréquence de la station présélectionnés
apparaissent sur l’écran.
Réinitialisation du système
Si votre radio ne fonctionne pas correctement ou si
certains chiffres affichés sont manquants ou incomplets,
procédez comme suit.
Remarque :
Pour réinitialiser le système, vous devez placer la
radio en mode OFF.
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation de la radio [ ]
pour éteindre la radio.
2. Appuyez sur le bouton de présélection 3 [ ] et sur
le bouton d’alimentation de la radio [ ] et
maintenez-les enfoncés pendant 5 secondes environ.
Lorsque l’écran LCD affiche toutes les icônes, toutes
les mémoires présélectionnées sont rétablies selon
leurs valeurs par défaut.
Utilisation de la lampe torche (Fig. 8)
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessure, ne regardez pas
directement la lumière lorsque la lampe est allumée.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessure, NE faites PAS
fonctionner la lampe avant d’avoir mis la lunette en place.
Utilisation et réglage de la tête pivot
Appuyez sur le bouton de la lampe torche [ ] pour
allumer/éteindre la lampe torche lorsque la radio est
allumée ou éteinte.
Remarque :
La tête pivot peut pivoter à 150 degrés et être réglée en 6
étapes. Pivotez la tête dans la position souhaitée.
Enclenchez la détente.
Important :
Ne forcez pas sur la tête pour la faire pivoter.
Rétroéclairage LCD
Appuyez sur n’importe quel bouton de commande pour
allumer l’écran LCD pendant 10 secondes environ.

11
Spécifications
Entretien
Pour garantir la sûreté et la fiabilité du produit, les
réparations, l’entretien ou le réglage doivent être confiés à
un Centre de service après-vente Makita agréé.
ATTENTION :
• N’utilisez jamais d’essence, de benzine, de diluant,
d’alcool ou de produit similaire. Ces produits risquent
de provoquer des décolorations, des déformations ou
des fissures.
Modèle DMR050
Source d’alimentation 14,4 V/18 V CC
DEL 1,4 W x 3
Plage de fréquence de syntonisation AM : 522-1 629 kHz
FM : 87,5-108 MHz
Haut-parleur ø 51 mm 8 3 W
Puissance de sortie (18 V) 3,0 W
Radio seule Lampe seule Radio/lampe
Durée de fonctionnement
(avec une puissance de sortie de la radio
de 100 mW)
BL1415 Environ 11 heures Environ 3,5 heures Environ 2,5 heures
BL1415N Environ 15 heures Environ 5,0 heures Environ 3,5 heures
BL1430/
BL1430B Environ 25 heures Environ 8,5 heures Environ 6,0 heures
BL1440 Environ 30 heures Environ
11 heures Environ 8,0 heures
BL1450 Environ 42 heures Environ 16 heures Environ 11 heures
BL1460B Environ 45 heures Environ 17 heures Environ 12 heures
BL1815 Environ 11 heures Environ
3,5 heures Environ 2,5 heures
BL1815N Environ 11 heures Environ
3,5 heures Environ 2,5 heures
BL1820/
BL1820B Environ 17 heures Environ 5,5 heures Environ 4,0 heures
BL1830/
BL1830B Environ 25 heures Environ
8,5 heures Environ 6,0 heures
BL1840/
BL1840B Environ 30 heures Environ
11 heures Environ 8,0 heures
BL1850/
BL1850B Environ 38 heures
Environ 14 heures
Environ 10 heures
BL1860B Environ 45 heures
Environ 17 heures
Environ 12 heures
Dimensions
(Avec la batterie BL1430) 263 mm x 75 mm x 196 mm
Poids net
0,95 kg (avec la batterie BL1415/ BL1415N)
1,14 kg (avec la batterie BL1430/ BL1430B/ BL1440/
BL1450/ BL1460B)
0,99 kg (avec la batterie BL1815/ BL1815N/ BL1820/ BL1820B)
1,23 kg (avec la batterie BL1830/BL1830B/BL1840/BL1840B/
BL1850/BL1850B)
1,29 kg (avec la batterie BL1860B)

12
DEUTSCH (Originalanweisungen)
Gesamtdarstellung des Makita DMR050
Bedienelemente (Abb. 1 bis 6)
LCD-Anzeige (Abb. 7)
Symbole
Im Folgenden sind die im Zusammenhang mit diesem
Gerät verwendeten Symbole dargestellt. Machen Sie sich
vor der Benutzung des Geräts unbedingt mit diesen
Symbolen vertraut!
............... Lesen Sie die Bedienungsanleitung!
............... Führen Sie Akkus immer dem
Recycling-Prozess zu.
................ Nur für EU-Länder
Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge,
Batterien und Akkus nicht über den
Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie
über Elektro- und Elektronik- Altgeräte
und über Batterien und Akkumulatoren
sowie Altbatterien und
Altakkumulatoren und ihrer Umsetzung
in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge sowie
Altbatterien und Altakkumulatoren
getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG:
Bei der Verwendung des Makita DMR050 müssen stets
grundlegende Sicherheitsmaßnahmen befolgt werden, zu
denen auch die im Folgenden genannten gehören, um
Brände, Stromschläge und Personenschäden zu
vermeiden.
ALLGEMEINE
SICHERHEITSREGELN
1. Lesen Sie vor dem Verwenden des Makita DMR050
alle Anweisungen und Sicherheitshinweise.
2. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
3. Blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen. Installieren
Sie gemäß den Anweisungen des Herstellers.
4. Installieren Sie nicht in der Nähe von Wärmequellen,
wie Radiatoren, Heizregister, Öfen oder andere
Apparaturen (einschließlich Verstärker), die Wärme
erzeugen.
5. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller
angegebene Befestigungen bzw. Zubehörteile.
6. Vermeiden Sie die Verwendung dieses Geräts in
Umgebungen mit Metallstaub, da Metallstaub dem
Lautsprecher schadet.
7. Schützen Sie dieses Gerät vor Wasser. Das Gerät
darf nur Umgebungen mit einer Luftfeuchtigkeit unter
90 % ausgesetzt werden.
8. Der Akku darf nur mit dem vom Hersteller
vorgegebenen Ladegerät aufgeladen werden. Ein
Ladegerät, das sich für den einen Akkutyp eignet,
kann bei der Verwendung mit einem anderen Akku
eine Brandgefahr darstellen.
9. Elektrowerkzeuge und Elektrogeräte dürfen nur mit
den speziell dafür vorgesehenen Akkus verwendet
werden. Bei Verwendung anderer Akkus besteht
Verletzungs- und Brandgefahr.
10. Nicht verwendete Akkublöcke dürfen nicht in der Nähe
von anderen metallischen Gegenständen wie
Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nägeln,
Schrauben oder sonstigen metallischen
Kleingegenständen aufbewahrt werden, da durch
derartige Gegenstände die Gefahr besteht, dass eine
leitende Verbindung zwischen den Kontakten
hergestellt wird. Ein Kurzschluss der Akkukontakte
kann Verbrennungen verursachen und stellt eine
Brandgefahr dar.
11. Bei unsachgemäßem Gebrauch kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten; vermeiden Sie in diesem Fall
jeglichen Kontakt mit der Flüssigkeit. Wenn Sie
versehentlich mit Flüssigkeit aus dem Akku in
Berührung geraten, waschen Sie die betroffene Stelle
gründlich mit Wasser ab.
Suchen Sie darüber hinaus einen Arzt auf, wenn die
Flüssigkeit in das Auge geraten ist. Die aus dem Akku
austretende Flüssigkeit kann Hautreizungen und
Verbrennungen verursachen.
1. Ein/Aus-Taste Lampe
2. Lampe
3. FM-Antenne
4. Lautsprecher
5. Ein/Aus-Taste Radio
6. Tasten für voreingestellte Sender
7. Taste für auf-/absteigende
Sendersuche
8. Taste für Lautstärke
9. LCD-Anzeige
10. Akkufach
11. Roter Bereich
12. Taste
13. Akkublock
14. Anzeigenlampen
15. Akkuprüftaste
A. Symbol AM
B. Symbol FM
C. Nummern für voreingestellte
Sender
D. Lautstärke
E. Anzeige Akkuladezustand
F. Eingestellte Empfangsfrequenz
Li-ion

13
SPEZIELLE
SICHERHEITSREGELN
BEWAHREN SIE DIESE
ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG
AUF
FÜR AKKUBLOCK
1. Lesen Sie vor der Verwendung des Akkublocks
alle Anweisungen und Sicherheitshinweise für das
Akkuladegerät (1), den Akku (2) und das Produkt
(3), für das der Akku verwendet wird, sorgfältig
durch.
2. Der Akkublock darf nicht zerlegt werden.
3. Falls die Betriebsdauer erheblich kürzer wird,
beenden Sie den Betrieb umgehend. Andernfalls
besteht die Gefahr einer Überhitzung sowie das
Risiko möglicher Verbrennungen und sogar einer
Explosion.
4. Wenn Elektrolyt in Ihre Augen gerät, waschen Sie
diese mit klarem Wasser aus und suchen Sie
sofort einen Arzt auf. Andernfalls können Sie Ihre
Sehfähigkeit verlieren.
5. Vermeiden Sie einen Kurzschluss des
Akkublocks:
(1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitendem
Material in Berührung kommen.
(2) Der Akkublock darf nicht in einem Behälter
aufbewahrt werden, in dem sich andere
metallische Gegenstände wie beispielsweise
Nägel, Münzen usw. befinden.
(3) Der Akkublock darf weder Feuchtigkeit noch
Regen ausgesetzt werden.
Ein Kurzschluss des Akkus kann zu hohem
Kriechstrom, Überhitzung, möglichen
Verbrennungen und sogar zu einer Zerstörung des
Werkzeugs führen.
6. Werkzeug und Akkublock dürfen nicht an Orten
aufbewahrt werden, an denen Temperaturen von
50°C oder darüber erreicht werden können.
7. Beschädigte oder verbrauchte Akkus dürfen nicht
verbrannt werden. Der Akkublock kann in den
Flammen explodieren.
8. Lassen Sie den Akku nicht fallen und vermeiden
Sie Schläge gegen den Akku.
9. Verwenden Sie niemals einen beschädigten Akku.
10. Die enthaltenen Lithium-Ionen-Akkus unterliegen
den gesetzlichen Bestimmungen über
Gefahrgüter.
Beim kommerziellen Transport durch Dritte, z. B.
Speditionsunternehmen, sind die besonderen
Verpackungs- und Kennzeichnungsvorschriften zu
beachten.
Es ist unbedingt erforderlich, einen Fachmann für
Gefahrstoffe bei der Vorbereitung der Ware für den
Versand zu konsultieren. Bitte beachten Sie auch die
geltenden nationalen Bestimmungen, die
möglicherweise weitere Maßnahmen vorschreiben.
Offene Kontakte müssen abgeklebt oder abgedeckt
werden und der Akku muss so verpackt werden, dass
er in der Verpackung nicht verrutschen kann.
11. Befolgen Sie die in Ihrem Land geltenden
Bestimmungen bzgl. der Entsorgung von Akkus.
12. Lesen Sie die Anleitung zum Austauschen des Akkus
sorgfältig durch, um Gefahren zu vermeiden.
Und der max. Entladestrom des Akkus muss größer
oder gleich 8 A sein.
ACHTUNG:
• Bei unsachgemäßer Verwendung von Ersatzakkus
besteht Explosionsgefahr.
• Als Ersatzteile dürfen nur Akkus des gleichen Typs
verwendet werden.
BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF.
ACHTUNG: Verwenden Sie ausschließlich
Originalakkus von Makita.
Die Verwendung von Akkus anderer Hersteller als Makita
oder von abgeänderten Akkus kann zu einer Explosion
der Akkus und in Konsequenz zu Feuer sowie Personen-
und Sachschäden führen. Darüber hinaus verfällt die für
das Werkzeug und Ladegerät von Makita gültige Makita-
Garantie.
Tipps für eine maximale Nutzungsdauer
von Akkus
1. Laden Sie den Akkublock auf, bevor der Akku
vollständig entladen ist.
Sobald Sie eine verringerte Leistung des
Werkzeugs bemerken, beenden Sie stets den
Betrieb des Werkzeugs und laden Sie den
Akkublock auf.
2. Ein voll aufgeladener Akkublock darf niemals
erneut geladen werden.
Durch Überladungen wird die Lebensdauer des
Akkus verkürzt.
3. Laden Sie den Akkublock bei einer
Zimmertemperatur von 10°C bis 40°C auf. Lassen
Sie einen heißen Akkublock vor dem Aufladen
abkühlen.
4. Laden Sie den Akkublock auf, wenn Sie diesen für
längere Zeit nicht verwenden (mehr als sechs
Monate).
Einsetzen und Abnehmen des
Akkublocks (Abb. 5)
WARNUNG:
Der Akku darf nur mit dem für den Akku vorgegebenen
Ladegerät aufgeladen werden. Bei Verwendung anderer
Akkus besteht Brandgefahr.
• Schalten Sie das Werkzeug stets aus, bevor Sie den
Akkublock einsetzen oder abnehmen.
• Zum Abnehmen des Akkublocks müssen Sie die Taste
auf der Vorderseite des Akkublocks drücken und
gleichzeitig den Akkublock aus dem Gerät
herausziehen.
• Zum Einsetzen des Akkublocks müssen Sie die Zunge
des Akkublocks an der Rille im Gehäuse ausrichten
und in die gewünschte Position schieben.
Setzen Sie den Akkublock unbedingt ganz ein, bis er mit
einem Klick einrastet. Wenn Sie den roten Bereich oben
auf der Taste sehen können, ist der Akkublock nicht ganz

14
eingerastet. Setzen Sie den Akkublock vollständig ein, bis
der rote Bereich nicht mehr zu sehen ist. Andernfalls kann
der Akkublock versehentlich aus dem Gerät fallen und Sie
oder umstehende Personen verletzen.
Anzeige des Akku-Ladezustands
In der LCD-Anzeige befindet sich ein Symbol [ ], das
den Ladezustand des Akkus anzeigt.
( ): Akku über 30 % geladen
( ): Akku weniger als 30 % geladen
( ): Akku weniger als 10 % geladen
( ): Akku nahezu vollständig entladen. Der Akku sollte
umgehend aufgeladen werden
Anzeigen der Restladung des Akkus
(Nur für Akkublöcke mit einem „B“ am Ende der
Modellnummer.) (Abb. 6)
Drücken Sie zum Anzeigen der Restladung des Akkus die
Akkuprüftaste. Die Anzeigenlampen leuchten dann
wenige Sekunden lang auf.
015658
HINWEIS:
• In Abhängigkeit von den Bedingungen bei Gebrauch
und von der Umgebungstemperatur kann der
angezeigte Ladezustand geringfügig vom tatsächlichen
Ladezustand abweichen.
Bedienen des Radios
WARNUNG:
Vermeiden Sie die Verwendung dieses Geräts in
Umgebungen mit Metallstaub, da Metallstaub dem
Lautsprecher schadet.
WARNUNG:
Schützen Sie dieses Gerät vor Wasser. Das Gerät darf
nur Umgebungen mit einer Luftfeuchtigkeit unter 90 %
ausgesetzt werden.
Dieses Gerät verfügt über drei Möglichkeiten der
Sendereinstellung: Sendersuchlauf, manuelle
Sendereinstellung und Aufrufen zuvor gespeicherter
Sender.
Sendersuchlauf
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste des Radios [ ], um
das Radio einzuschalten.
2. Wählen Sie den gewünschten Frequenzbereich (d. h.
AM oder FM), indem Sie die Ein/Aus-Taste [ ] kurz
drücken.
Hinweis:
Achten Sie darauf, dass die Antenne ausgezogen wurde,
damit ein guter FM-Empfang gegeben ist. Bei AM-
Empfang drehen Sie das Radio horizontal, bis der
Empfang am stärksten ist.
Wichtig:
Betreiben Sie das Radio möglichst nicht in der Nähe eines
Computerbildschirms oder anderer Geräte, die den
Radioempfang stören könnten.
3. Halten Sie die Taste für auf-/absteigende
Sendersuche [ ] länger als 0,5 Sekunden
gedrückt. Der Suchlauf stoppt beim nächsten
empfangenen Sender.
4. Drücken Sie die Taste für die Lautstärke [ ], um
die gewünschte Lautstärke einzustellen. Die
Änderung der Lautstärke wird in der LCD-Anzeige
angezeigt (Stufen von 0 bis 40).
5. Um das Radio auszuschalten, halten Sie die Ein/Aus-
Taste [ ] gedrückt, bis in der LCD-Anzeige OFF
(AUS) angezeigt wird.
Manuelle Sendereinstellung
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste des Radios [ ], um
das Radio einzuschalten.
2. Wählen Sie den gewünschten Frequenzbereich (d. h.
AM oder FM), indem Sie die Ein/Aus-Taste [ ] kurz
drücken.
Hinweis:
Achten Sie darauf, dass die Antenne ausgezogen wurde,
damit ein guter FM-Empfang gegeben ist. Bei AM-
Empfang (MW) drehen Sie das Radio horizontal, bis der
Empfang am stärksten ist.
3. Drücken Sie die Taste für auf-/absteigende
Sendersuche [ ], bis in der Anzeige die
gewünschte Frequenz angezeigt wird.
4. Drücken Sie die Taste für die Lautstärke [ ], um
die gewünschte Lautstärke einzustellen.
5. Um das Radio auszuschalten, halten Sie die Ein/Aus-
Taste des Radios [ ] gedrückt, bis in der LCD-
Anzeige OFF (AUS) angezeigt wird.
Speichern von Sendern im Speicher
Für jeden Frequenzbereich stehen
3 Senderspeicherplätze zur Verfügung.
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste des Radios [ ], um
das Radio einzuschalten.
Anzeigenlampen
Verbleibende
Akkuladung
Leuchtet Aus Blinkt
75% bis 100%
50% bis 75%
25% bis 50%
0% bis 25%
Laden Sie den
Akku auf.
Möglicherweise
liegt ein Defekt
des Akkus vor.

15
2. Stellen Sie anhand der oben aufgeführten Schritte den
gewünschten Sender ein.
3. Halten Sie die gewünschte Taste für voreingestellte
Sender gedrückt (ca. 3 Sekunden), bis die Nummer
für den voreingestellten Sender in der Anzeige nicht
mehr blinkt. Die Nummer für den voreingestellten
Sender erscheint in der Anzeige, und der Sender wird
unter der ausgewählten Taste für voreingestellte
Sender gespeichert.
4. Wiederholen Sie diese Schritte für die verbleibenden
Senderspeicher.
Hinweis:
Durch Ausführen der oben angegebenen Schritte können
im Senderspeicher gespeicherte Sender überschrieben
werden.
Aufrufen von Sendern aus dem
Senderspeicher
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste des Radios [ ], um
das Radio einzuschalten.
2. Wählen Sie den gewünschten Frequenzbereich aus.
3. Drücken Sie die gewünschte Taste für voreingestellte
Sender; die Nummer des Senderspeichers und die
Frequenz des Senders erscheinen in der Anzeige.
Zurücksetzen des Systems
Falls das Radio nicht ordnungsgemäß funktionieren sollte
oder wenn in der Anzeige Stellen fehlen oder
unvollständig sind, führen Sie die folgenden Schritte aus.
Hinweis:
Um das System zurücksetzen zu können, muss das
Radio ausgeschaltet (OFF) sein.
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste des Radios [ ], um
das Radio auszuschalten.
2. Halten Sie sowohl die Taste 3 für voreingestellte
Sender [ ] als auch die Ein/Aus-Taste des Radios
[ ] 5 Sekunden lang gedrückt. Wenn in der LCD-
Anzeige alle Symbole erscheinen, sind alle
Senderspeicher auf die werkseitigen Einstellungen
zurückgesetzt.
Verwenden der Lampe (Abb. 8)
WARNUNG:
Blicken Sie nicht direkt in das Licht der eingeschalteten
Arbeitslampe, um Gesundheitsschäden zu vermeiden.
WARNUNG:
Betreiben Sie die Arbeitslampe NICHT OHNE Einfassung,
um Verletzungen zu vermeiden.
Verwenden und Einstellen des
Schwenkkopfes
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste der Lampe [ ], um die
Lampe ein- bzw. auszuschalten. Dabei ist nicht von
Bedeutung, ob das Radio ein- oder ausgeschaltet ist.
Hinweis:
Der Schwenkkopf kann um bis zu 150 Grad in
6 Einrastpositionen geschwenkt werden. Schwenken Sie
den Schwenkkopf in die gewünschte Position. Lassen Sie
die Arretierung einrasten.
Wichtig:
Schwenken Sie den Schwenkkopf nicht mit zu viel Kraft.
Hintergrundbeleuchtung der LCD-
Anzeige
Drücken Sie eine beliebige Bedientaste. Dadurch leuchtet
die LCD-Anzeige ca. 10 Sekunden lang auf.

16
Technische Daten
Wartung
Zur Gewährleistung der Sicherheit und der
Zuverlässigkeit des Produkts sollten alle Reparaturen,
Wartungsarbeiten oder Einstellungen von einem durch
Makita autorisierten Servicecenter durchgeführt werden.
ACHTUNG:
• Verwenden Sie zum Reinigen niemals Kraftstoffe,
Benzin, Verdünner, Alkohol oder ähnliches. Dies kann
zu Verfärbungen, Verformungen oder Rissen führen.
Modell DMR050
Stromversorgung 14,4 V / 18 V Gleichspannung
LED 1,4 W x 3
Frequenzbereich für Sendersuche AM: 522 bis 1.629 kHz
FM:87,5bis108MHz
Lautsprecher ø51 mm 8 3W
Ausgangsleistung (18 V) 3,0 W
Nur Radio Nur Lampe Radio/Lampe
Betriebsdauer
(bei 100 mW Ausgangsleistung Radio)
BL1415 Ca. 11 Stunden Ca. 3,5 Stunden Ca. 2,5 Stunden
BL1415N Ca. 15 Stunden Ca. 5,0 Stunden Ca. 3,5 Stunden
BL1430/
BL1430B Ca. 25 Stunden Ca. 8,5 Stunden Ca. 6,0 Stunden
BL1440 Ca. 30 Stunden Ca. 11 Stunden Ca. 8,0 Stunden
BL1450 Ca. 42 Stunden Ca. 16 Stunden Ca. 11 Stunden
BL1460B Ca. 45 Stunden Ca. 17 Stunden Ca. 12 Stunden
BL1815 Ca. 11 Stunden Ca. 3,5 Stunden Ca. 2,5 Stunden
BL1815N Ca. 11 Stunden Ca. 3,5 Stunden Ca. 2,5 Stunden
BL1820/
BL1820B Ca. 17 Stunden Ca. 5,5 Stunden Ca. 4,0 Stunden
BL1830/
BL1830B Ca. 25 Stunden Ca. 8,5 Stunden Ca. 6,0 Stunden
BL1840/
BL1840B Ca. 30 Stunden Ca. 11 Stunden Ca. 8,0 Stunden
BL1850/
BL1850B Ca. 38 Stunden Ca.
14
Stunden Ca. 10 Stunden
BL1860B Ca. 45 Stunden Ca.
17
Stunden Ca. 12 Stunden
Abmessungen
(mit Akku BL1430) 263 mm x 75 mm x 196 mm
Nettogewicht
0,95 kg (mit Akku BL1415/ BL1415N)
1,14 kg (mit Akku BL1430/ BL1430B/ BL1440/
BL1450/BL1460B)
0,99 kg (mit Akku BL1815/ BL1815N/ BL1820/ BL1820B)
1,23 kg (mit Akku BL1830/BL1830B/BL1840/BL1840B/
BL1850/BL1850B)
1,29 kg (mit Akku BL1860B)

17
ITALIANO (Istruzioni originali)
Informazioni generali su Makita DMR050
Comandi (Fig. 1-6)
Display LCD (Fig. 7)
Simboli
Di seguito sono riportati i simboli utilizzati per
l’apparecchio. È importante comprenderne il significato
prima dell’uso.
............... Leggere il manuale di istruzioni.
............... Riciclare sempre le batterie
................ Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature
elettriche o le batterie tra i rifiuti
domestici.
Secondo le Direttive Europee sui rifiuti
di apparecchiature elettriche ed
elettroniche, su batterie e accumulatori
e sui rifiuti di batterie e di accumulatori,
e la sua attuazione in conformità alle
norme nazionali, le apparecchiature
elettriche e le batterie esauste devono
essere raccolte separatamente, al fine
di essere riciclate in modo eco-
compatibile.
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA
SICUREZZA
AVVERTENZA:
Durante l’uso di Makita DMR050 è fondamentale adottare
misure di sicurezza basilari per ridurre il pericolo di
incendi, folgorazioni e danni alla persona, ad esempio:
NORME GENERICHE DI
SICUREZZA
1. Leggere tutte le istruzioni e le avvertenze prima di
utilizzare Makita DMR050.
2. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
3. Non ostruire le aperture di aerazione. Effettuare
l’installazione in conformità alle istruzioni del
produttore.
4. Non effettuare l’installazione in prossimità di fonti di
calore quali radiatori, diffusori di aria calda, stufe o altri
apparecchi (compresi gli amplificatori) che producono
calore.
5. Utilizzare esclusivamente gli accessori specificati dal
produttore.
6. Evitare l’uso dell’unità in ambienti in cui sono presenti
polveri metalliche, che potrebbero influire sulla qualità
dell’altoparlante.
7. Non immergere l’unità in acqua. L’unità deve essere
utilizzata in ambienti in cui l’umidità è inferiore al 90%.
8. Effettuare la ricarica esclusivamente con il
caricabatterie specificato dal produttore. Un
caricabatterie adatto per uno specifico tipo di batteria
potrebbe provocare un pericolo di incendio se
utilizzato con un’altra batteria.
9. Utilizzare gli utensili elettrici solo con le batterie
specificate. L’uso di batterie diverse può provocare un
pericolo di infortuni e incendi.
10. La batteria, se non è in uso, deve essere tenuta
lontana da altri oggetti in metallo quali graffette,
monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti
metallici che possano stabilire un contatto tra un
terminale e l’altro. Un cortocircuito dei terminali della
batteria può causare ustioni o incendi.
11. A seguito di un uso improprio potrebbe fuoriuscire del
liquido dalla batteria; in questo caso è bene evitare il
contatto. In caso di contatto accidentale sciacquare
abbondantemente con acqua.
Se il liquido entra a contatto con gli occhi è necessario
consultare un medico. Il liquido della batteria può
causare irritazioni o ustioni.
NORME SPECIFICHE DI
SICUREZZA
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI
RELATIVE ALLA BATTERIA
1. Prima di utilizzare la batteria, leggere tutte le
istruzioni e gli avvisi di sicurezza relativi a (1)
caricabatteria, (2) batteria e (3) prodotto utilizzato
con la batteria.
2. Non smontare la batteria.
1. Pulsante di accensione della torcia
2. Torcia
3. Antenna FM
4. Altoparlante
5. Pulsante di accensione della radio
6. Pulsanti di preselezione
7. Pulsante di sintonizzazione della
stazione radio
8. Pulsante di regolazione del volume
9. Display LCD
10. Vano batteria principale
11. Indicatore rosso
12. Pulsante
13. Batteria
14. Spie luminose
15. Pulsante di controllo
A. Icona AM
B. Icona FM
C. Numeri di preselezione
D. Volume
E. Indicatore della batteria
F. Frequenza della stazione radio
Li-ion

18
3. Se il tempo di funzionamento è diventato
eccessivamente breve, non utilizzare l’utensile.
Potrebbero verificarsi surriscaldamenti, ustioni o
esplosioni.
4. In caso di contatto dell’elettrolita della batteria con
gli occhi, sciacquare con acqua fresca e rivolgersi
immediatamente a un medico. Potrebbero
verificarsi danni permanenti alla funzionalità
visiva.
5. Non cortocircuitare la batteria:
(1) Non toccare i terminali della batteria con
materiale in grado di condurre elettricità.
(2) Evitare di conservare la batteria a contatto
con oggetti metallici quali chiodi, monete e
così via.
(3) Non esporre le batterie all’acqua o alla
pioggia.
Un cortocircuito può provocare un elevato flusso
di corrente, surriscaldamento, ustioni o rotture.
6. Non conservare l’utensile e la batteria a una
temperatura superiore a 50 °C.
7. Evitare di smaltire le batterie danneggiate o
esaurite bruciandole. Se esposte al fuoco, le
batterie possono esplodere.
8. Evitare di far cadere o di colpire la batteria.
9. Non utilizzare batterie danneggiate.
10. Le batterie agli ioni di litio contenute nel
dispositivo sono soggette ai requisiti di legge
relativi a merci pericolose.
Per il trasporto commerciale, ad esempio da parte di
terzi o di spedizionieri, si devono osservare requisiti
speciali di imballaggio ed etichettatura.
Durante la preparazione dell’articolo da spedire, è
necessario consultare un esperto di materiali
pericolosi. Si prega di osservare anche eventuali,
ulteriori norme nazionali.
Fissare con del nastro adesivo o nascondere i punti di
contatto aperti, e imballare la batteria in modo tale che
non possa muoversi all’interno dell’imballaggio.
11. Attenersi alle normative della propria area
geografica relative allo smaltimento delle batterie.
12. Per evitare qualunque rischio, si consiglia di leggere il
manuale della batteria sostituibile.
La corrente di scarico massima della batteria, inoltre,
deve essere maggiore o uguale a 8A.
ATTENZIONE:
• Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe
verificarsi un’esplosione.
• Sostituire la batteria soltanto con una dello stesso tipo
o di tipo equivalente.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI.
ATTENZIONE: Utilizzare esclusivamente batterie
originali Makita.
L’utilizzo di batterie non originali Makita o di batterie
modificate, potrebbe dare luogo all’esplosione della
batteria, provocando incendi, lesioni personali e danni.
Inoltre, tale utilizzo determina l’annullamento della
garanzia Makita per l’utensile e il caricabatterie Makita.
Suggerimenti per il prolungamento della
durata della batteria
1. Caricare le batterie prima di scaricarle
completamente.
Se si nota una diminuzione di potenza
dell’utensile, interrompere il lavoro e ricaricare la
batteria.
2. Non ricaricare una batteria già completamente
carica.
In caso contrario, la durata operativa della batteria
potrebbe ridursi.
3. Caricare la batteria in ambienti con temperatura
compresa tra 10 °C e 40 °C. Prima di caricare una
batteria surriscaldata, lasciarla raffreddare.
4. Caricare la batteria qualora non venga utilizzata
per un lungo periodo (superiore a sei mesi).
Inserimento o rimozione della batteria
scorrevole (Fig. 5)
AVVERTENZA:
Effettuare la ricarica esclusivamente con il caricabatterie
specificato per la batteria. L’uso di batterie diverse può
provocare un pericolo di incendio.
• Spegnere sempre l’utensile prima di inserire o
rimuovere la batteria.
• Per rimuovere la batteria è sufficiente estrarla
dall’utensile mentre si tiene premuto il pulsante nella
parte anteriore della batteria.
• Per inserire la batteria, allineare la linguetta sulla
batteria alla scanalatura nell’alloggiamento e far
scorrere la batteria in posizione.
Inserire a fondo la batteria fino a quando non si blocca in
posizione con uno scatto. Se è visibile l’indicatore rosso
sul lato superiore del pulsante significa che la batteria non
è completamente inserita. Inserirla a fondo fino a quando
l’indicatore rosso non è più visibile. In caso contrario
potrebbe fuoriuscire accidentalmente dall’utensile e
provocare danni all’operatore o a eventuali osservatori.
Indicazione della durata della batteria
Sul display LCD è disponibile un’icona [ ] che indica la
durata della batteria.
( ): la durata della batteria è superiore al 30%
( ): la durata della batteria è inferiore al 30%
( ): la durata della batteria è inferiore al 10%
( ): la batteria è quasi scarica. È opportuno caricare
immediatamente la batteria
Indicazione della capacità residua della
batteria
(Solo per batterie il cui codice modello termina con “B”).
(Fig. 6)
Premere il pulsante di controllo sulla batteria per
visualizzare la capacità residua della batteria. Le spie
luminose si illuminano per qualche secondo.

19
015658
NOTA:
• Il valore indicato potrebbe variare leggermente dalla
capacità effettiva in base alle condizioni di utilizzo e
alla temperatura ambientale.
Uso della radio
AVVERTENZA:
Evitare l’uso dell’unità in ambienti in cui sono presenti
polveri metalliche, che potrebbero influire sulla qualità
dell’altoparlante.
AVVERTENZA:
Non immergere l’unità in acqua. L’unità deve essere
utilizzata in ambienti in cui l’umidità è inferiore al 90%.
L’unità dispone di tre metodi di sintonizzazione:
sintonizzazione mediante scansione, sintonizzazione
manuale e richiamo delle preselezioni in memoria.
Sintonizzazione mediante scansione
1. Premere il pulsante di accensione della radio [ ]
per accendere la radio.
2. Selezionare la banda desiderata (AM o FM) premendo
brevemente il pulsante di accensione [ ].
Nota:
Per una ricezione FM ottimale l’antenna deve essere
completamente estesa. Per la banda AM è sufficiente
ruotare la radio in orizzontale fino a ottenere il segnale
migliore.
Importante:
Evitare di utilizzare la radio accanto al monitor di un
computer o ad altri apparecchi che potrebbero causare
interferenze.
3. Tenere premuto il pulsante di sintonizzazione della
stazione radio [ ] per mezzo secondo. La
scansione della frequenza si interrompe alla
successiva stazione disponibile.
4. Premere il pulsante di regolazione del volume
[ ] in modo da ottenere un volume ottimale. Sul
display LCD viene visualizzato il volume del suono (0-
40 incrementi).
5. Per spegnere la radio è sufficiente tenere premuto il
pulsante di accensione [ ] fino a quando sul display
LCD non viene visualizzato OFF.
Sintonizzazione manuale
1. Premere il pulsante di accensione della radio [ ]
per accendere la radio.
2. Selezionare la banda desiderata (AM o FM) premendo
brevemente il pulsante di accensione [ ].
Nota:
Per una ricezione FM ottimale l’antenna deve essere
completamente estesa. Per la banda AM (MW) è
sufficiente ruotare la radio fino a ottenere il segnale
migliore.
3. Premere il comando di sintonizzazione [ ] fino
a visualizzare la frequenza desiderata sul display.
4. Premere il pulsante di regolazione del volume
[ ] in modo da ottenere un volume ottimale.
5. Per spegnere la radio è sufficiente tenere premuto il
pulsante di accensione della radio [ ] fino a quando
sul display LCD non viene visualizzato OFF.
Memorizzazione delle stazioni nelle
memorie di preselezione
Sono disponibili tre memorie di preselezione per ogni
banda.
1. Premere il pulsante di accensione della radio [ ]
per accendere la radio.
2. Sintonizzarsi sulla stazione desiderata effettuando i
passaggi descritti in precedenza.
3. Tenere premuto il pulsante di preselezione per circa
3 secondi, fino a quando il numero di preselezione
non smette di lampeggiare sul display. Il numero di
preselezione viene visualizzato sul display e la
stazione radio viene memorizzata nel pulsante di
preselezione scelto.
4. Ripetere la procedura per le rimanenti preselezioni.
Nota:
Le stazioni archiviate nelle memorie di preselezione
possono essere sovrascritte attenendosi alla procedura
precedente.
Richiamo delle stazioni dalle memorie di
preselezione
1. Premere il pulsante di accensione della radio [ ]
per accendere la radio.
2. Selezionare la banda desiderata.
3. Premere il pulsante di preselezione desiderato: sul
display vengono visualizzati il numero di preselezione
e la frequenza della stazione.
Ripristino del sistema
Se la radio non funziona correttamente, oppure se alcune
cifre sul display mancano o sono incomplete, è possibile
provare a eseguire la seguente procedura.
Nota:
Per ripristinare il sistema è necessario spegnere la
radio.
Spie luminose
Capacità residua
Accesa Spenta Lampeggiante
Dal 75% al 100%
Dal 50% al 75%
Dal 25% al 50%
Dal 0% al 25%
Caricare la
batteria.
Probabile
malfunzionamento
della batteria.

20
1. Premere il pulsante di accensione della radio [ ]
per spegnere la radio.
2. Tenere premuto il pulsante di preselezione 3 [ ] e il
pulsante di accensione della radio [ ] per 5 secondi
circa. Nel momento in cui sul display LCD vengono
visualizzate tutte le icone, le memorie di preselezione
ritornano ai valori predefiniti di fabbrica.
Uso della torcia (Fig. 8)
AVVERTENZA:
Per ridurre il pericolo di infortuni è fondamentale non
guardare direttamente la luce quando la torcia è accesa.
AVVERTENZA:
Per ridurre il pericolo di infortuni è fondamentale non
utilizzare la torcia senza aver prima montato la lunetta.
Uso e regolazione della testa girevole
Premere il pulsante di accensione della torcia [ ] per
accendere o spegnere la torcia (la radio può essere
accesa o spenta).
Nota:
La testa girevole può ruotare in un campo di 150°
assumendo sei angolazioni diverse. Ruotare la testa nella
posizione desiderata. Agganciare il dispositivo di arresto
in posizione.
Importante:
Non forzare la rotazione della testa.
Retroilluminazione del display LCD
Premere uno dei pulsanti di comando per illuminare il
display LCD per 10 secondi circa.
Other manuals for DMR050
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Radio manuals

Makita
Makita DMR106 User manual

Makita
Makita DMR300 User manual

Makita
Makita MR006G User manual

Makita
Makita BMR100 User manual

Makita
Makita MR001G User manual

Makita
Makita DMR300 User manual

Makita
Makita DMR108N User manual

Makita
Makita BMR103 User manual

Makita
Makita XRM05 User manual

Makita
Makita XRM02W User manual

Makita
Makita DMR056 User manual

Makita
Makita XRM10 User manual

Makita
Makita DMR115 User manual

Makita
Makita BMR100 User manual

Makita
Makita XRM04 User manual

Makita
Makita MR002G User manual

Makita
Makita DMR107 User manual

Makita
Makita MR051 User manual

Makita
Makita XRM06A User manual

Makita
Makita DMR106 User manual