manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. marklin
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. marklin 26535 User manual

marklin 26535 User manual

Other marklin Toy manuals

marklin 37543 User manual

marklin

marklin 37543 User manual

marklin LINT 27 User manual

marklin

marklin LINT 27 User manual

marklin 39841 User manual

marklin

marklin 39841 User manual

marklin 55751 User manual

marklin

marklin 55751 User manual

marklin 37693 User manual

marklin

marklin 37693 User manual

marklin 74923 User manual

marklin

marklin 74923 User manual

marklin BR 218 User manual

marklin

marklin BR 218 User manual

marklin BR 24 User manual

marklin

marklin BR 24 User manual

marklin 59960 User manual

marklin

marklin 59960 User manual

marklin 41987 User manual

marklin

marklin 41987 User manual

marklin 37851 User manual

marklin

marklin 37851 User manual

marklin 41323 Owner's manual

marklin

marklin 41323 Owner's manual

marklin 36847 User manual

marklin

marklin 36847 User manual

marklin 74046 User manual

marklin

marklin 74046 User manual

marklin Glaskasten BR 98.3 DB User manual

marklin

marklin Glaskasten BR 98.3 DB User manual

marklin 37811 User manual

marklin

marklin 37811 User manual

marklin 70361 User manual

marklin

marklin 70361 User manual

marklin 29184 User manual

marklin

marklin 29184 User manual

marklin Leichtstahl-Wagens User manual

marklin

marklin Leichtstahl-Wagens User manual

marklin 37835 User manual

marklin

marklin 37835 User manual

marklin BR 61 User manual

marklin

marklin BR 61 User manual

marklin 39880 User manual

marklin

marklin 39880 User manual

marklin 55563 User manual

marklin

marklin 55563 User manual

marklin BR 003 User manual

marklin

marklin BR 003 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Modell der Baureihe
D XII „SAND“ - 26535
2
Informationen zum Vorbild
Von der ursprünglich für den Münchner Regionalverkehr
entwickelten Tenderlok D XII mit der eigentümlichen
Achsfolge 1’B2’ wurden zusätzlich zu den 106 baye-
rischen Maschinen auch 31 Loks an die Pfalz-Bahn
geliefert. In der gesamten Bauzeit der Serie zwischen
1897 und 1907 wurden viele Details weiterentwickelt oder
geändert, z.B. Fenster, Kohlekasten oder die Beleuch-
tung. Die als P 2.II bezeichneten pfälzischen Lokomotiven
stammen aus der Produktion von 1902 und zeigen schon
Merkmale der als Pt 2/5 N registrierten „modernen“ Teil-
Serie dieses Lok-Typs.
Die rund 69 t schweren Lokomotiven waren recht leis-
tungsfähig und in beiden Fahrtrichtungen bis zu 90 km/h
schnell. Sowohl D XII und P 2.II als auch Pt 2/5 N sind bei
der Reichsbahn in die Baureihe 73 aufgenommen worden,
die letzten Maschinen waren noch nach 1945 im Bestand.
Information about the Prototype
The class D XII tank locomotive with the unique 2-4-4T
wheel arrangement was originally developed for regional
traffic in Munich, 31 units of this locomotive were deliver-
ed to the Palatine Railroad in addition to the 106 Bavarian
units. Many details were developed and changed over
the course of production for the entire series between
1897 and 1907, for example: windows, coal bunker and
headlights. The Palatine locomotives were designated
P 2.II, were built in 1902 and already exhibit features of
the “modern” partial series of this type of locomotive
designated as the Pt 2/5 N.
These locomotives weighed about 69 tons (metric), were
quite powerful, and reached speeds of 90 km/h (approx.
56 mph) in both directions. The D XII, P 2.II and Pt 2/5
N were incorporated by the German State Railroad into
the class 73; the last of these units was still in the motive
power pool after 1945.
3
Informations concernant la locomotive réele
En plus des 106 exemplaires bavarois de la locomotive-
tender D XII, caractérisée par la disposition d’essieux
1’B2’, conçue à l’origine pour le trafic régional de Munich,
31 autres locomotives furent livrées aux Chemins de fer
du Palatinat. Sur toute la période de construction de la
série, qui s’étend de 1897 à 1907, de nombreux détails
furent perfectionnés ou modifiés comme les fenêt-
res, la soute ou l’éclairage. Les locomotives palatines
d’appellation P 2.II sont de la production de 1902 et
présentent déjà des caractéristiques de la série partielle
«moderne» de ce type de locomotive, enregistrée comme
Pt 2/5 N.
Les locomotives de 69 tonnes tout juste étaient fort puis-
santes et pouvaient atteindre 90 km/h dans les deux sens
de la marche. La D XII, la P 2.II comme la Pt 2/5 N furent
intégrées dans la Reichsbahn dans la série 73, les derniè-
res machines faisaient encore partie du parc en 1945.
Informatie van het voorbeeld
De tenderloc D XII was oorspronkelijk voor het Münche-
ner regionale verkeer ontwikkeld. Van deze loc met zijn
eigenzinnige asindeling 1’B2’ werden behalve de 106
machines voor Beieren nog 31 locs aan de Pfalz-Bahn
geleverd. Gedurende de gehele tijd dat deze loc gebouwd
werd, van 1897 tot 1907, werden vele details doorontwik-
keld of veranderd, bijv. ramen, kolenkast en de verlichting.
De als P 2.II aangeduide Pfalzer locomotieven stammen
uit de productie van 1902 en laten de kenmerken van de
als Pt 2/5 N geregistreerde „moderne” deelserie van dit
loctype zien.
De rond 69 ton zware machines waren echt sterk en in
beide rijrichtingen konden ze 90 km/h halen. Zowel de
D XII en de P 2.II als de Pt 2/5 N zijn bij de Reichsbahn
in de serie 73 opgenomen. De laatste machines waren in
1945 nog in dienst.
4
Funktion
• Mögliche Betriebssysteme:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• Einstellbare Adresse (Control Unit): 01 – 80.
Adresse ab Werk: 12.
• Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station.
Name ab Werk: DXII PFALZ
• Veränderbare Anfahrverzögerung (ABV).
• Veränderbare Bremsverzögerung (ABV).
• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Einstellen der Lokparameter elektronisch über Control
Unit, Mobile Station oder Central Station.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten
sind nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen oder
Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fach-
händler.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzan-
sprüche sind ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht
von Märklin freigegebene Fremdteile eingebaut werden und /
oder Märklin-Produkte umgebaut werden und die eingebauten
Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und
/ oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast
dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw.
von Märklin-Produkten für aufgetretene Mängel und / oder Schäden
nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau ver-
antwortliche Person und / oder Firma bzw. der Kunde.
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs-
system (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647,
Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems)
eingesetzt werden.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig
versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Keinesfalls Transformatoren für eine Eingangsspannung
von 220 V - für USA 110 V – verwenden.
5
Function
• Possible operating systems:
6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, Märklin
Digital, Märklin Systems.
•
Recognition of the mode of operation: automatic.
•
Addresses that can be set (Control Unit): 01 – 80.
Address set at the factory: 12.
• Mfx technology for the Mobile Station / Central Station.
Name set at the factory: DXII PFALZ
• Adjustable acceleration (ABV).
• Adjustable Braking delay (ABV).
• Adjustable maximum speed.
• Setting the locomotive parameters electronically with
the Control Unit, Mobile Station or Central Station.
The maintenance work necessary with normal operation
of this locomotive is described below.Please see your
authorized Märklin dealer for repairs or spare parts.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases
where parts neither manufactured nor approved by Märklin have
been installed in Märklin products or where Märklin products have
been converted in such a way that the non-Märklin parts or the
conversion were causal to the defects and / or damage arising. The
burden of presenting evidence and the burden of proof thereof,
that the installation of non-Märklin parts or the conversion in or of
Märklin products was not causal to the defects and / or damage
arising, is borne by the person and / or company responsible for
the installation and / or conversion, or by the customer.
Safety Warnings
• This locomotive is to be used only with an operating
system designed for it (Märklin 6646/6647 AC transfor-
mer, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems).
• This locomotive must never be supplied with power
from more than one transformer.
• Pay close attention to the safety warnings in the
instructions for your operating system.
• Under no circumstances should transformers rated for
an input of 220 volts be connected to the American 110
volt household current system
6
Fonction
• Systèmes d’exploitation possibles:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Détection du mode d’exploitation: automatique.
• Adresses réglables (Control Unit): 01 – 80. Adresse
encodée en usine: 12.
• Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station.
Nome en codee en usine: DXII PFALZ
• Temporisation d’accélération réglable (ABV).
• Temporisation de freinage réglable (ABV).
• Vitesse maximale réglable.
• Réglage des paramètres de la loco électroniquement à
l’aide de la Control Unit, de la Mobile Station ou de la
Central Station.
Les travaux d‘entretien occasionnels à effectueren
exploitation normale sont décrits plus loin. Pour toute
réparation ou remplacement de pièces, adressez-vous à
votre détaillant-spécialiste Märklin.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à
une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non
autorisées par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin et /
ou si les produits Märklin sont transformés et que les pièces d’autres
fabricants montées ou la transformation constituent la cause des
défauts et / ou dommages apparus. C’est à la personne et / ou la
société responsable du montage / de la transformation ou au client
qu’incombe la charge de prouver que le montage des pièces d’autres
fabricants sur des produits Märklin ou la transformation des produits
Märklin n’est pas à l’origine des défauts et ou dommages apparus.
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec
un système d’exploitation adéquat (Märklin courant
alternatif - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin
Digital ou Märklin Systems).
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que
par une seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur
la sécurité décrites dans le mode d’emploi en ce qui
concerne le système d’exploitation.
• N’utilisez en aucun cas de transformateurs pour une
tension à l’entrée de 220 V - 110 V pour les Etats-Unis
7
Werking
• Mogelijke bedrijfssystemen:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
•
Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch.
• Instelbaar adres (Control Unit): 01 – 80.
Vanaf de fabriek: 12.
•
Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station.
Naam af de fabriek:
DXII PFALZ
• Instelbare optrekvertraging (ABV).
• Instelbare afremvertraging (ABV).
• Instelbare maximumsnelheid.
• Elektronische instelling van de locomotiefparameters via
de Control Unit, Mobile Station of Central Station.
De in het normale bedrijf voorkomende onderhoudswerk-
zaamheden zijn verderop beschreven. Voor reparatie of
onderdelen kunt u zich tot uw Märklin winkelier wenden
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten,
wanneer in Märklin-producten niet door Märklin vrijg egeven vreem-
de onderdelen ingebouwd en / of Märklin-producten omgebouwd
worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw
oorzaak van nadien opgetreden defecten en / of schade was. De
aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van
vreemde onderdelen in Märklin-producten of de ombouw van
Märklin-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en /
of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en/of ombouw
verantwoordelijke persoon en / of firma danwel bij de klant.
Veiligheidsvoorschriften
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfs-
systeem (Märklin wisselstroom transformator 6647,
Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems)
gebruikt worden.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de
gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• In geen geval transformatoren met een ingangsspan-
ning van 220V - voor USA 110V - gebruiken.
8
Función
• Sistemas operativos posibles:
Märklin transformador 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Reconocimiento del sistema: automático.
• Dirección ajustable (Control Unit): 01 – 80.
Código de fábrica: 12.
• Tecnología mfx para la Mobile Station / Central Station.
Nombre de fabrica: DXII PFALZ
• Arranque lento variable (ABV).
• Frenado lento variable (ABV).
• Velocidad máxima variable.
• Fijar parámetros de la locomotora electrónicamente por
el Control Unit, Mobile Station o Central Station.
Se puede colocar posteriormente el kit de humo.Los
trabajos de mantenimiento normales están descritos a
continuación. Para reparaciones o recambios contacte
con su proveedor Märklin especializado.
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e
indemnización sobre aquellos productos Märklin en los que se hu-
bieran montado piezas ajenas no autorizadas por Märklin y/o sobre
aquellos productos Märklin que hayan sido modificados cuando la
piezas ajenas montadas o la modificación sean las causas de los
desperfectos y/o daños posteriormente surgidos. La persona y/o
empresa o el cliente responsable del montaje o modificación será
el responsable de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas
o la modificación en/de productos Märklin no son las causas de los
desperfectos y/o daños surgidos.
Aviso de seguridad
• La locomotora solamente debe funcionar en un
sistema de corriente propio (Märklin corriente alterna
– transformador 6647 – Märklin Delta – Märklin Digital
o Märklin Systems).
• La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas
que de un solo punto de abasto.
• Observe bajo todos los conceptos, las medidas de
seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema
de funcionamiento.
• En ningún caso utilizar los transformadores para una
tensión de entrada de 220 V (en el caso de EE.UU. esta
tensión es de 110 V).
9
Funzionamento
• Possibili sistemi di funzionamento:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Riconoscimento del tipo di funzionamento:automatico.
• Indirizzi impostabili (Control Unit): 01 – 80.
Indirizzo di fabbrica: 12.
•Tecnologia mfx per Mobile Station / Central Station.
Nome di fabrica: DXII PFALZ
• Ritardo di avviamento modificabile (ABV).
• Ritardo di frenatura modificabile (ABV).
• Velocità massima modificabile.
• Regolazione dei parametri della locomotiva elettroni-
camente tramite Control Unit, Mobile Station oppure
Central Station.
Le operazioni di manutenzione che si verificano nel
normale funzionamento sono descritte nel seguito. Per
riparazioni o parti di ricambio Vi preghiamo di rivolgerVi al
Vostro rivenditore specialista Märklin.
Märklin non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento
danni in caso di montaggio sui prodotti Märklin di componenti non
espressamente approvati dalla ditta. Märklin altresì non risponde in
caso di modifiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati
sullo stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o dal
montaggio di componente esterni da lei non approvati. L‘onere
della prova che i componenti montati e le modifiche apportate
non sono state la causa del danno o del difetto, resta a carico del
cliente o della persona / ditta che ha effettuato il montaggio di
componenti estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate.
Avvertenze per la sicurezza
• Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un
sistema di funzionamento adeguato per questa (tras-
formatore per corrente alternata Märklin 6647, Märklin
Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems).
• La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso
tempo con più di una sorgente di potenza.
• Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avver-
tenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro
sistema di funzionamento.
• Non si impieghino mai per USA, a 110V, i trasformatori
per una tensione di ingresso di 220V.
10
Funktion
• Möjliga driftsystem:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Driftsättet igenkänns automatiskt.
• Inställbar adress (Conrol Unit): 01 – 80.
Adress från tillverkaren: 12.
•
Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station.
Namn fran tillverkaren:
DXII PFALZ
• Accelerationsfördröjning kan ändras (ABV).
• Bromsfördröjning kan ändras (ABV).
• Toppfart kan ändras.
• Elektronisk inställning av lokparametrar via
Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
Underhållsarbeten som uppstår vid normal användning
beskrivs som följer. Kontakta din Märklinfackhandlare för
reparationer och reservdelar.
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om
delar används i Märklin-produkter som inte har godkänts av Märklin
och / eller om Märklin-produkter har modifierats och de inbyggda
främmande delarna resp. modifieringen var upphov till de därefter
uppträdande felen och / eller skadorna. Bevisbördan för att
inbyggnaden av främmande delar i eller ombyggnaden av Märklin-
produkter inte är upphovet till de uppträdande felen och / eller
skadorna, bär den person och / eller företag resp. kund som är
ansvarig för in- och / eller ombyggnaden.
Säkerhetsanvisningar
• Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem
(Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital eller Märklin Systems).
• Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla.
• Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen
som hör till respektive driftsystemet.
• Använd aldrig någonsin transformatorer avsedda att
anslutas till ingångsspänning 220 V - ej eller USA 110 V.