manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. marklin
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. marklin 7294 User manual

marklin 7294 User manual

Modell einer Schiebebühne
7294
2
Achtung!
Zur Sicherung beim Transport ist die Schiebebühne mit einer
Schraube an der Grundplatte angeschraubt.
Diese Schraube, die Sie auf der Unterseite der Grundplatte
unmittelbar unter dem Triebwerkhäuschen finden, muss
unbedingt entfernt – herausgeschraubt – werden, bevor die
Schiebebühne angeschlossen wird.
Please note!
To secure the transfer table while being transported the
baseplate has been screwed into place.
This screw, which can be located on the bottom of the ba-
seplate directly below the motor housing, must be removed
– unscrewed – before the transfer table is connected to the
electric current.
Attention!
Par mesure de sécurité lors du transport, le pont transpor-
teur est fixé par une vis à la plaque support du réseau.
Cette vis qui se trouve au dessous de la plaque support du
réseau, directement sous le poste de commande, doit abso-
lument être retirée (dévissée) avant que le pont transporteur
soit branché.
Let op!
Om beschadiging tijdens het vervoer te voorkomen is de
rolbrug met een schroef aan de bodemplaat vastgeschroefd.
Deze schroef, die direct onder het bedie-ningshuisje aan
de onderzijde van de bodemplaat te zien is, dient beslist te
worden verwijderd voordat de rolbrug wordt aangesloten.
¡Atención!
Para seguridad durante el transporte, la plataforma desli-
zante viene atornillada con un tornillo a la placa base.
Este tornillo, situado en el lado inferior de la placa base
directamente debajo del minicarenado del grupo propulsor
debe retirarse, es decir, desatornillarse, antes deconectar la
plataforma deslizante.
Attenzione!
Per la sicurezza durante il trasporto il ponte trasbordatore è
avvitato sulla piastra di base con una vite.
Questa vite, che Voi potete trovare sulla faccia inferiore della-
piastra di base direttamente sotto alla cabina del meccanismo
motore, deve necessariamente venire rimossa - svitata ed
estratta -, prima che il ponte trasbordatore venga collegato
Varning!
Vändskivan är som transportsäkring fastskruvad vid botten-
plattan med en skruv.
Denna skruv,som måste avlägsnas innan vändskivan ansluts
elektriskt, är placerad på bottenplattans undersida,direkt
under vändskivans lilla maskinbyggnad.
Advarsel!
Af hensyn til sikkerheden under transporten er skydebroen
skruet på underlagspladen med en skrue.
Denne skrue, som befinder sig på undersiden af underlags-
pladen lige under maskinhuset, skal fjernes, dvs. skrues ud,
inden skydebroen tilsluttes.
3










4



�
Soll auch bei Verwendung des K-Gleises die Schieneno-
berkante eben liegen, muss die Schiebebühne in der
Anlagengrundplatte versenkt werden. Die kleinen Füße an
den Gleisstücken 2291 sind hierfür mit einem Messer oder
der Laubsäge abzuschneiden.
If the upper edge of the rails is level despite using the K-
track, the transfer table must be mounted flush in the layout
base plate. For this purpose, the small feet on the track
sections 2291 should be cut off with a knife or the fretsaw.
Il faut encastrer le pont transporteur dans la plaque support
du réseau pour obtenir une face supérieure de rails hori-
zontale dans le cas d’un réseau réalisé en voie K. Couper
dans ce cas les petits pieds des éléments 2291 à l’aide d’une
couteau ou d’une scie à découper.
Wil men bij het gebruik van K-rails de kopkanten van de
railstaven op één hoogte hebben liggen, dan moet de gehele
rolbrug in het tafelblad van de baan verzonken worden aan-
gebracht. De kleine steunvoetjes aan de rails 2291 moeten
dan met een scherp mes of figuurzag worden weggenomen.
5





En caso de usar las vías tipo K y para que la superficie
de los carriles quede plana, será necesario hundir la
plataforma deslizante en el tablero de la maqueta. Las patas
pequeñas de los tramos de vía 2291 se pueden cortar a este
efecto con un cuchillo o sierra de marqueteria.
Dato che anche con l’impiego del binario K la faccia superi-
ore delle rotaie deve essere allo stesso livello di quella delle
rotaie del carro traversatore, questo deve venire incassato
nel supporto di base dell’impianto di transizione 2291 devono
essere eliminati con un coltello o con un archetto da traforo.
Ska skenans överkant ligga i jämnhöjd med underlaget även
när K-skenor används, så måste den skjutbara lokbryggan
byggas in forsänkt i anläggningsplattan. De små stödt-ap-
parna på övergångsskenan 2291 måste då avlägsnas med
en kniv eller en lövsåg.
Hvis skinneoverkanterne også ved anvendelse af K-skinner
skal ligge lige højt, må skydebroen indbygges forsænket
i anlægsgrundpladen. De små fødder på skinnestykkerne
2291 skal i denne forbindelse afskæres med en kniv eller en
løvsav.
6

 


 

  










7

 
   
   



   











8




9

10
7294
B1 0123
Dioden 1N 4001
R = 27 Ohm/5W
rot, red, rouge, rood
rojo, rosso, röd, rød
braun, brown, brun, bruin
marrón, marrone, brun, brun
gelb, yellow, jaune, geel
amarillo, giallo , gul, gul
grün, green, vert, groen
verde, verde, grön , grøn
schwarz, black, noir, zwart
negro, nero , svart, sort
grau, gray, gris, grijs
gris, grigio, grå, grå
Taste 1 = Richtungswahl
Taste 2 rot (= Start) drücken, danach
sofort Taste 2 grün (= Anhalten) drücken
Button 1 = Selecting the direction
Press the red button 2 (= Start); after
That press the green button 2 immedia-
tely (= Stop)
Touche 1 = Sélection du sens de marche
Appuyez sur la touche 2 rouge (= Démar-
rage), puis immédiatement sur la touche
2 verte (= Arrêt)
Toets 1 = RichtingskeuzeTaste
Toets 2 rood (= Start) indrukken,
daarna direct toets 2 groen (= stoppen)
indrukken
*
*
* Gehört nicht zum Lieferumfang. Not included in delivery scope. Ne fait pas partie de la fourniture. Maakt geen deel uit van het leveringspakket.
rot, red, rouge, rood
rojo, rosso, röd, rød
braun, brown, brun, bruin
marrón, marrone, brun, brun
gelb, yellow, jaune, geel
amarillo, giallo , gul, gul
grün, green, vert, groen
verde, verde, grön , grøn
schwarz, black, noir, zwart
negro, nero , svart, sort
grau, gray, gris, grijs
gris, grigio, grå, grå
11
7294
B1 0123
Dioden 1N 4001
R = 27 Ohm/5W
rot, red, rouge, rood
rojo, rosso, röd, rød
braun, brown, Brun, bruin
marrón, Marrone, brun, brun
gelb, yellow, jaune, geel
amarillo, giallo , gul, gul
grün, green, Vert, groen
verde, verde, grön , Grøn
schwarz, black, noir, zwart
negro, nero , svart, sort
Gleisbox
grau, gray, gris, grijs
gris, grigio, grå, grå
*
*
*
No está incluido en el conjunto de piezas suministradas. Non incl. nella fornitura. Ingår inte i leveransen. Medleveres ikke.
Tecla 1 = Selección de dirección
Pulsar la tecla 2 roja (= Arranque) y, a con-
tinuación, pulsar inmediatamente la tecla 2
verde (= Parada)
Tasto 1 = scelta della direzione
TPremere il tasto 2 rosso (= avvio), dopo-
diché premere immediatamente il tasto 2
verde (= fermata)
Knapp 1 = Val av riktning
Tryck på Knapp 2 röd (= Starta), tryck däref-
ter omedelbart på Knapp 2 grön (= Stanna)
Tast 1 = valg af retning
Tryk på tast 2 rød (= start), og tryk derefter
straks på tast 2 grøn (= stop)
rot, red, rouge, rood
rojo, rosso, röd, rød
braun, brown, brun, bruin
marrón, marrone, brun, brun
gelb, yellow, jaune, geel
amarillo, giallo , gul, gul
grün, green, vert, groen
verde, verde, grön , grøn
schwarz, black, noir, zwart
negro, nero , svart, sort
grau, gray, gris, grijs
gris, grigio, grå, grå
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Stuttgarter Str. 55 - 57
73033 Göppingen
Deutschland
www.maerklin.com
687620/0610/Ha2Ef
Änderungen vorbehalten
© Gebr. Märklin & Cie. GmbH

Other marklin Toy manuals

marklin Taschenwagen User manual

marklin

marklin Taschenwagen User manual

marklin 37843 User manual

marklin

marklin 37843 User manual

marklin BR 89.0 User manual

marklin

marklin BR 89.0 User manual

marklin S 3/6 User manual

marklin

marklin S 3/6 User manual

marklin 39180 User manual

marklin

marklin 39180 User manual

marklin AE 6/6 Series User manual

marklin

marklin AE 6/6 Series User manual

marklin Vierachsiger Personenwagen User manual

marklin

marklin Vierachsiger Personenwagen User manual

marklin 29200 User manual

marklin

marklin 29200 User manual

marklin 37703 User manual

marklin

marklin 37703 User manual

marklin 60760 User manual

marklin

marklin 60760 User manual

marklin 37544 User manual

marklin

marklin 37544 User manual

marklin 39552 User manual

marklin

marklin 39552 User manual

marklin 55942 User manual

marklin

marklin 55942 User manual

marklin 74131 User manual

marklin

marklin 74131 User manual

marklin 26549 User manual

marklin

marklin 26549 User manual

marklin 37052 User manual

marklin

marklin 37052 User manual

marklin DHG 300 B User manual

marklin

marklin DHG 300 B User manual

marklin 37686 User manual

marklin

marklin 37686 User manual

marklin 37684 User manual

marklin

marklin 37684 User manual

marklin baureihe 103 User manual

marklin

marklin baureihe 103 User manual

marklin 37405 User manual

marklin

marklin 37405 User manual

marklin 20181 User manual

marklin

marklin 20181 User manual

marklin 72883 User manual

marklin

marklin 72883 User manual

marklin Baureihe 74 User manual

marklin

marklin Baureihe 74 User manual

Popular Toy manuals by other brands

REVELL KIT 1865 Assembly manual

REVELL

REVELL KIT 1865 Assembly manual

AerialFreaks SPARTACUS Y6 manual

AerialFreaks

AerialFreaks SPARTACUS Y6 manual

PIKO Rh 554 Instructions for use

PIKO

PIKO Rh 554 Instructions for use

Accucraft trains FORNEY LIVE STEAM instruction manual

Accucraft trains

Accucraft trains FORNEY LIVE STEAM instruction manual

Mattel HOT WHEELS HW CITY instructions

Mattel

Mattel HOT WHEELS HW CITY instructions

evolution models FUSION3 instruction manual

evolution models

evolution models FUSION3 instruction manual

WLtoys S929 instruction manual

WLtoys

WLtoys S929 instruction manual

Fisher-Price GeoTrax M2100 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax M2100 instructions

LEGO Technic 8248 Building instructions

LEGO

LEGO Technic 8248 Building instructions

myToys 16633446 Assembly and use instructions

myToys

myToys 16633446 Assembly and use instructions

LEGO 10709 manual

LEGO

LEGO 10709 manual

Flex innovations FV-31 Cypher instruction manual

Flex innovations

Flex innovations FV-31 Cypher instruction manual

Hangar 9 85cc Sukhoi SU-26MM Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 85cc Sukhoi SU-26MM Assembly manual

Lionel Rover’s Revenge owner's manual

Lionel

Lionel Rover’s Revenge owner's manual

Joysway DRAGONFLITE 95 instruction manual

Joysway

Joysway DRAGONFLITE 95 instruction manual

Factory CHRISTEN EAGLE II Assembly manual

Factory

Factory CHRISTEN EAGLE II Assembly manual

Excalibur JK04-2 operating manual

Excalibur

Excalibur JK04-2 operating manual

TBRC Reflex38 manual

TBRC

TBRC Reflex38 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.