marklin 37675 User manual

Modell der Serie 1800
37675

2
Inhaltsverzeichnis: Seite
Informationen zum Vorbild 4
Sicherheitshinweise 6
Allgemeine Hinweise 6
Funktionen 6
Schaltbare Funktionen 7
Parameter / Register 22
Wartung und Instandhaltung 23
Ersatzteile 30
Table of Contents: Page
Information about the prototype 4
Safety Notes 8
General Notes 8
Functions 8
Controllable Functions 9
Parameter / Register 22
Service and maintenance 23
Spare Parts 30
Sommaire : Page
Informations concernant la locomotive réelle 5
Remarques importantes sur la sécurité 10
Indications générales 10
Fonctionnement 10
Fonctions commutables 11
Paramètre / Registre 22
Entretien et maintien 23
Pièces de rechange 30
Inhoudsopgave: Pagina
Informatie van het voorbeeld 5
Veiligheidsvoorschriften 12
Algemene aanwijzingen 12
Werking 12
Schakelbare functies 13
Parameter / Register 22
Onderhoud en handhaving 23
Onderdelen 30

3
Indice de contenido: Página
Aviso de seguridad 14
Indicaciones generales 14
Funciones 14
Funciones posibles 15
Parámetro / Registro 22
El mantenimiento 23
Recambios 30
Indice del contenuto: Page
Avvertenze per la sicurezza 16
Avvertenze generali 16
Funzioni 16
Funzioni commutabili 17
Parametro / Registro 22
Manutenzione ed assistere 23
Pezzi di ricambio 30
Innehållsförteckning: Sida
Säkerhetsanvisningar 18
Viktig information 18
Funktioner 18
Kopplingsbara funktioner 19
Parameter / Register 22
Underhåll och reparation 23
Reservdelar 30
Indholdsfortegnelse: Side
Vink om sikkerhed 20
Generelle anvisninger 20
Funktioner 20
Styrbare funktioner 21
Parameter / Register 22
Service og reparation 23
Reservedele 30

4
Informationen zum Vorbild
Serie 1800
Anfang der 60er-Jahre des 20. Jahrhunderts bestellte die
Belgische Staatsbahn NMBS/SNCB diverse Dieselloko-
motiven als Ersatz für die bisher eingesetzten Dampfloko-
motiven. Zu diesem Beschaffungsprogramm gehörte auch
die 6-achsige schwere Diesellokomotive der Serie 205, die
später als Serie 55 umgezeichnet wurde und unter der Be-
zeichnung Serie 1800 von den Luxemburgischen Staatsbah-
nen CFL beschafft wurde. Mit einer Motorleistung von 1.173
kW bis 1.434 kW je nach Ausführung war diese Lok für eine
Höchstgeschwindigkeit von 120 km/h konzipiert.
Information about the Prototype
class 1800
At the beginning of the 1960s the Belgian State Railroad
NMBS/SNCB placed orders for different types of diesel
locomotives as replacements for the steam locomotives in
use up to that time. The class 205 (later designated as the
class 55) 6-axle heavy diesel locomotives and the class 1800
of the Luxembourg State Railways CFL were part of this pro-
curement program. With a motor output of 1,173 kilowatts
/ 1,573 horsepower to 1,434 kilowatts / 1,922 horsepower,
depending on the version, these locomotives were designed
for a maximum speed of 120 km/h or 75 mph.

5
Informations concernant la locomotive réelle
Série 1800
Dans le cadre du remplacement des locomotives à vapeur,
la Société Nationale des Chemins de fer Belges (SNCB) a
commandé au début des années soixante du 20ème siècle
diverses locomotives diesels dont la lourde locomotive à 6
essieux série 205, renumérotée par la suite dans la série 55.
Les Chemins de fer Luxembourgeois (CFL) se sont égale-
ment procuré de telles machines et les ont numérotées dans
la série 1800. D’une puissance de 1173 à 1434 kW selon la
version, cette locomotive pouvait rouler à 120 km/h.
Informatie van het voorbeeld
Serie 1800
Aan het begin der zestiger jaren van de twintigste eeuw be-
stelden de Belgische spoorwegen NMBS/SNCB verschillen-
de diesellocomotieven als vervanger voor de tot dan toe in
gebruik zijnde stoomlocomotieven. Tot het totale aankoop-
programma behoorde ook deze 6 assige, zware dieselloco-
motief van de serie 205, die later werd omgenummerd naar
serie 55 en als serie 1800 door de Luxemburgse spoorwegen
CFL aangekocht werd. Met een motorvermogen van 1173 kW
tot 1434 kW, afhankelijk van de uitvoering, was deze locomo-
tief voor een maximumsnelheid van
120 km/h ontworpen.

6
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs-
system (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin
Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
• Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die
Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das
Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset
74046 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset
nicht geeignet.
Allgemeine Hinweise
• Die Bedienungsanleitung und die Verpackung ist Bestand-
teil des Produktes und muss deshalb aufbewahrt sowie bei
Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
• Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrah-
lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus.
• Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an
Ihren Märklin-Fachhändler.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind
ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht von Märklin freigegebene
Fremdteile eingebaut werden und / oder Märklin-Produkte umgebaut werden
und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängel
und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass
der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Märklin-Produkten für
aufgetretene Mängel und / oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den
Ein- und / oder Umbau verantwortliche Person und / oder Firma bzw. der Kunde.
Funktionen
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• Einstellbare Adressen: 01 – 80
• Adresse ab Werk: 72
• Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station.
Name ab Werk: SERIE 1812 CFL
• Veränderbare Anfahrverzögerung (ABV).
• Veränderbare Bremsverzögerung (ABV).
• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver-
zögerung, Höchstgeschwindigkeit):
über Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
• Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.
• Im Analogbetrieb stehen nur die Fahr- und Lichtwechsel-
funktionen zur Verfügung.

7
Schaltbare Funktionen
Spitzensignal function/off Funktion f0 Funktion f0
Betriebsgeräusch f2 Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2
Horn f3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3
ABV f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
Bremsenquietschen ein/aus — —
Funktion 3
Funktion f5 Funktion f5
Führerstandsbeleuchtung 2 * — — Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6
Pressluft — —
Funktion 5
Funktion f7 Funktion f7
Führerstandsbeleuchtung 1 * — — Funktion 8 Funktion f8 Funktion f8
Rangierlicht doppel A — — +1 + 8 f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8
STOP mobile station
systems
15
Digital / Systems
* nur in Verbindung mit Spitzensignal

8
Functions
• Recognition of the mode of operation: automatic.
• Addresses that can be set: 01 – 80
• Address set at the factory: 72
• Mfx technology for the Mobile Station / Central Station.
Name set at the factory: SERIE 1812 CFL
• Adjustable acceleration (ABV).
• Adjustable Braking delay (ABV).
• Adjustable maximum speed.
• Setting the locomotive parameters (address, accelerati-
on/braking delay, maximum speed): with the Control Unit,
Mobile Station, Central Station.
• Headlights, changing over with the direction of travel.
• Only the train control functions and headlight changeover
feature are available in analog operation.
Safety Notes
• This locomotive is to be used only with an operating
system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta,
Märklin Digital or Märklin Systems).
• Use only switched mode power supply units and transfor-
mers that are designed for your local power system.
• This locomotive must never be supplied with power from
more than one transformer.
• Pay close attention to the safety NOTES in the
instructions for your operating system.
• The feeder track must be equipped to prevent interference
with radio and television reception, when the locomotive is
to be run in conventional operation. The 74046 interference
suppression set is to be used for this purpose.
General Notes
• The operating instructions and the packaging are a com-
ponent part of the product and must therefore be kept as
well as transferred along with the product to others.
• Do not expose the model to direct sunlight, extreme
changes in temperature, or high humidity.
• Please see your authorized Märklin dealer for repairs or
spare parts.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts
neither manufactured nor approved by Märklin have been installed in Märklin
products or where Märklin products have been converted in such a way that the
non-Märklin parts or the conversion were causal to the defects and / or damage
arising. The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof, that the
installation of non-Märklin parts or the conversion in or of Märklin products was
not causal to the defects and / or damage arising, is borne by the person and / or
company responsible for the installation and / or conversion, or by the customer.

9
Controllable Functions
Headlights function/off Function f0 Function f0
Sound effect: Operating sounds f2 Function 2 Function 2 Function f2 Function f2
Sound effect: Horn f3 Function 3 Function 6 Function f3 Function f3
ABV f4 Function 4 Function 4 Function f4 Function f4
Sound effect: Squealing brakes — —
Function 3
Function f5 Function f5
Lighting: engineer‘s cab 2 * — — Function 1 Function f6 Function f6
Sound effect: compressed air — —
Function 5
Function f7 Function f7
Lighting: engineer‘s cab 1 * — — Function 8 Function f8 Function f8
Double A switching light — — +1 + 8 f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8
STOP mobile station
systems
15
Digital / Systems
* only in conjunction with Headlights/marker lights

10
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un
système d’exploitation adéquat (Märklin AC,
Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems).
• Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma-
teurs correspondant à la tension du secteur local.
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que par
une seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la
sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système
d’exploitation.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventionnel,
la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet,
utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de déparasi-
tage ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
INFORMATIONS générales
• La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante
du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas
échéant, transmis avec le produit.
• Ne pas exposer le modèle à un ensoleillement direct,
à de fortes variations de température ou à un taux
d‘humidité important.
• Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adres-
ses-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une
demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées
par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin et / ou si les produits
Märklin sont transformés et si les pièces d’autres fabricants montées
ou la transformation constituent la cause des défauts et / ou dommages
apparus. C’est à la personne et / ou la société responsable du montage
/ de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que
le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la
transformation des produits Märklin n’est pas à l’origine des défauts et ou
dommages apparus.
FonctionNEMENT
• Détection du mode d’exploitation : automatique.
• Adresses disponibles : 01 – 80
• Adresse encodée en usine : 72
• Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station.
Nom encodée en usine : SERIE 1812 CFL
• Temporisation d’accélération réglable (ABV).
• Temporisation de freinage réglable (ABV).
• Vitesse maximale réglable.
• Réglage des paramètres de la loco (adresse,
temporisation accélér.-freinage, vitesse maximale) : via
Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
• En mode d’exploitation analogique, seules les fonctions
relatives à la conduite et à l‘inversion des feux sont
disponibles.
• Feux de signalisation avec inversion selon sens de
marche.

11
Fonctions commutables
Fanal function/off Fonction f0 Fonction f0
Bruitage : Bruit d’exploitation f2 Fonction 2 Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2
Bruitage : Trompe f3 Fonction 3 Fonction 6 Fonction f3 Fonction f3
ABV f4 Fonction 4 Fonction 4 Fonction f4 Fonction f4
Bruitage : Grincement de freins — — Fonction 3 Fonction f5 Fonction f5
Eclairage : Cabine de conduite 2 *
— — Fonction 1 Fonction f6 Fonction f6
Bruitage : Air comprimé
— —
Fonction 5
Fonction f7 Fonction f7
Eclairage : Cabine de conduite 1 *
— — Fonction 8 Fonction f8 Fonction f8
Feu de manœuvre double A — — +1 + 8 f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8
STOP mobile station
systems
15
Digital / Systems
* Uniquement en combinaison avec Fanal éclairage

12
en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en/of ombouw
verantwoordelijke persoon en / of firma danwel bij de klant.
Werking
• Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch.
• Instelbare adressen: 01 – 80
• Vanaf de fabriek ingesteld: 72
• Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station.
Naam af de fabriek: SERIE 1812 CFL
• Instelbare optrekvertraging (ABV).
• Instelbare afremvertraging (ABV).
• Instelbare maximumsnelheid.
• Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek-/
afremvertraging, maximumsnelheid):
d.m.v. Control Unit, Mobile Station of Central Station.
• Rijrichtingafhankelijke frontseinen.
• In analoogbedrijf zijn alleen de rij- en lichtwissel-functies
beschikbaar.
Veiligheidsvoorschriften
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs-
systeem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of
Märklin Systems) gebruikt worden.
• Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken
waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met
de netspanning ter plaatse.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de
gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de
aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de
ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf
is deze ontstoor-set niet geschikt.
Algemene informatie
• De gebruiksaanwijzing en de verpakking zijn een bestand-
deel van het product en dienen derhalve bewaard en
meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product.
• Stel het model niet bloot aan in directe zonnestraling,
sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
• Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw Märklin
winkelier wenden.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer
in Märklin-producten niet door Märklin vrijgegeven vreemde onderdelen
ingebouwd en / of Märklin-producten omgebouwd worden en de ingebou-
wde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden
defecten en / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daarom-
trent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Märklin-producten of de
ombouw van Märklin-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten

13
Schakelbare functies
Frontverlichting function/off Functie f0 Functie f0
Geluid: bedrijfsgeluiden f2 Functie 2 Functie 2 Functie f2 Functie f2
Geluid: signaalhoorn f3 Functie 3 Functie 6 Functie f3 Functie f3
ABV f4 Functie 4 Functie 4 Functie f4 Functie f4
Geluid: piepende remmen — — Functie 3 Functie f5 Functie f5
Verlichting: cabine 2 * — — Functie 1 Functie f6 Functie f6
Geluid: perslucht — — Functie 5 Functie f7 Functie f7
Verlichting: cabine 1 * — — Functie 8 Functie f8 Functie f8
Rangeerlicht dubbel A — — +1 + 8 f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8
STOP mobile station
systems
15
Digital / Systems
* alleen in combinatie met Frontsein

14
Aviso de seguridad
• La locomotora solamente debe funcionar en un sistema
de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta –
Märklin Digital o Märklin Systems).
• Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas
y transformadores que sean de la tensión de red local.
• La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas
que de un solo punto de abasto.
• Observe bajo todos los conceptos, las medidas de
seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema
de funcionamiento.
• Para el funcionamiento convencional de la locomotora de-
ben suprimirse las interferencias en la vía de conexión de
la alimentación. Para ello debe emplearse el set supresor
de interferencias 74046. El set supresor de interferencias
no es adecuado para el funcionamiento en modo digital.
Informaciones Generales
• Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte
íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y
entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o
transmitirlo a otro.
• No exponer el modelo en miniatura a la radiación solar
directa, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una
humedad del aire elevada.
• Para reparaciones o recambios contacte con su provee-
dor Märklin especializado.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemnización
sobre aquellos productos Märklin en los que se hubieran montado piezas ajenas
no autorizadas por Märklin y/o sobre aquellos productos Märklin que hayan
sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean las
causas de los desperfectos y/o daños posteriormente surgidos. La persona y/o
empresa o el cliente responsable del montaje o modificación será el responsab-
le de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas o la modificación en/de
productos Märklin no son las causas de los desperfectos y/o daños surgidos.
Funciones
• Reconocimiento del sistema: automático.
• Códigos disponibles: 01 – 80
• Código de fábrica: 72
• Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station.
Nombre de fábrica: SERIE 1812 CFL
• Arranque lento variable (ABV).
• Frenado lento variable (ABV).
• Velocidad máxima variable.
• Fijar parámetros de la locomotora (código, arranque y
frenado, velocidad máxima):
por el Control Unit, Mobile Station o Central Station.
• Faros frontales dependendientes del sentido de marcha.
• En funcionamiento en modo analógico están disponibles
únicamente las funciones de tracción y de alternancia
de luces.

15
Funciones posibles
Faros frontales function/off Función f0 Función f0
Ruido: ruido de explotación f2
Función 2 Función 2
Función f2 Función f2
Ruido: Bocina f3
Función 3
Función 6
Función f3 Función f3
ABV f4
Función 4 Función 4
Función f4 Función f4
Ruido: Chirrido de los frenos — —
Función 3
Función f5 Función f5
Iluminación: Cabina de conducción 2 * — —
Función 1
Función f6 Función f6
Ruido: Aire comprimido — —
Función 5
Función f7 Función f7
Iluminación: Cabina de conducción 1 * — —
Función 8
Función f8 Función f8
Luces de maniobra doble A — — +1 + 8 f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8
STOP mobile station
systems
15
Digital / Systems
* Sólo junto con Señal de cabeza

16
da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni non
approvati. L‘onere della prova che i componenti montati e le modifiche
apportate non sono state la causa del danno o del difetto, resta a carico del
cliente o della persona / ditta che ha effettuato il montaggio di componenti
estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate.
Funzioni
• Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico.
• Indirizzi impostabili: 01 – 80
• Indirizzo di fabbrica: 72
• Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station.
Nome di fabbrica: SERIE 1812 CFL
• Ritardo di avviamento modificabile (ABV).
• Ritardo di frenatura modificabile (ABV).
• Velocità massima modificabile.
• Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, ri-
tardo di avviamento/frenatura, velocità massima): tramite
Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.
• Illuminazione di testa dipendente dalla direzione di marcia.
• Nel funzionamento analogico si hanno a disposizione
solamente le funzioni di marcia e di commutazione dei
fanali.
Avvertenze per la sicurezza
• Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sis-
tema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC,
Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems).
• Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasforma-
tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
• La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso
tempo con più di una sorgente di potenza.
• Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avverten-
ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro
sistema di funzionamento.
• Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il binario di
alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo
si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046. Tale corredo
antidisturbi non è adatto per il funzionamento Digital.
Avvertenze generali
• Le istruzioni di impiego e l’imballaggio costituiscono un
componente sostanziale del prodotto e devono pertanto
venire conservati nonché consegnati insieme in caso di
ulteriore cessione del prodotto.
• Non esponete tale modello ad alcun irraggiamento solare
diretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata
umidità dell’aria.
• Per riparazioni o parti di ricambio Vi preghiamo di rivol-
gerVi al Vostro rivenditore specialista Märklin.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Märklin non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimentodanni in
caso di montaggio sui prodotti Märklin di componenti non espressamente
approvati dalla ditta. Märklin altresì non risponde in caso di modifiche al
prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati

17
Funzioni commutabili
Illuminazione di testa function/off Funzione f0 Funzione f0
Rumore: rumori di esercizio f2 Funzione 2 Funzione 2 Funzione f2 Funzione f2
Rumore: tromba f3 Funzione 3 Funzione 6 Funzione f3 Funzione f3
ABV f4 Funzione 4 Funzione 4 Funzione f4 Funzione f4
Rumore: stridore dei freni — —
Funzione 3
Funzione f5 Funzione f5
Illuminazione: cabina di guida 2 * — — Funzione 1 Funzione f6 Funzione f6
Rumore: aria compressa — —
Funzione 5
Funzione f7 Funzione f7
Illuminazione: cabina di guida 1 * — — Funzione 8 Funzione f8 Funzione f8
Fanale di manovra a doppia A — — +1 + 8 f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8
STOP mobile station
systems
15
Digital / Systems
* soltanto in abbinamento con Segnale di testa

18
Funktioner
• Driftsättet igenkänns automatiskt.
• Inställbara adresser: 01 – 80
• Adress från tillverkaren: 72
• Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station.
Namn från tillverkaren: SERIE 1812 CFL
• Accelerationsfördröjning kan ändras (ABV).
• Bromsfördröjning kan ändras (ABV).
• Toppfart kan ändras.
• Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/
bromsfördröjning, toppfart): Via Control Unit,
Mobile Station eller Central Station.
• Körriktningsberoende frontbelysning.
• Vid analog körning är endast den automatiska ljusväx-
lingsfunktionen tillgänglig.
Säkerhetsanvisningar
•
Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller
Märklin Systems).
• Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas-
sade för det lokala elnätet.
• Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla.
• Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen
som hör till respektive driftsystemet.
• När motorvagnens lokdel ska köras med konventionell/
analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till
detta använder man anslutningsgarnityr 74046 med av-
störning och överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet
får inte användas vid digital körning.
Allmänna informationer
• Bruksanvisningen och förpackningen är en del av
produkten och måste därför sparas och alltid medfölja
produkten.
• Modellen får inte utsättas för direkt solljus, häftiga tem-
peraturväxlingar eller hög luftfuktighet.
• Kontakta din Märklinfackhandlare för reparationer och
reservdelar.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten omdelar
används i Märklin-produkter som inte har godkänts av Märklin och / eller
om Märklin-produkter har modifierats och de inbyggda främmande delarna
resp. modifieringen var upphov till de därefter uppträdande felen och /
eller skadorna. Bevisbördan för att inbyggnaden av främmande delar i eller
ombyggnaden av Märklin-produkter inte är upphovet till de uppträdande
felen och / eller skadorna, bär den person och / eller företag resp. kund
som är ansvarig för in- och / eller ombyggnaden.

19
Kopplingsbara funktioner
Frontstrålkastare function/off Funktion f0 Funktion f0
Ljud: Trafikljud f2
Funktion
2
Funktion
2
Funktion f2 Funktion f2
Ljud: Signalhorn f3
Funktion
3
Funktion
6
Funktion f3 Funktion f3
ABV f4
Funktion
4
Funktion
4
Funktion f4 Funktion f4
Ljud: Bromsgnissel — —
Funktion 3
Funktion f5 Funktion f5
Belysning: Förarhytt 2 * — —
Funktion
1
Funktion f6 Funktion f6
Ljud: Tryckluft — —
Funktion 5
Funktion f7 Funktion f7
Belysning: Förarhytt 1 * — —
Funktion 8
Funktion f8 Funktion f8
Rangerljus dubbel A — — +1 + 8 f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8
STOP mobile station
systems
15
Digital / Systems
* Endast tillsammans med Frontstrålkastare

20
Funktioner
• Registrering af driftsarten: automatisk.
• Indstillelige adresser: 01 – 80
• Adresse ab fabrik: 72
• Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station.
Navn ab fabrik: SERIE 1812 CFL
• Indstillelig opstartforsinkelse (ABV).
• Indstillelig bremseforsinkelse (ABV).
• Indstillelig maksimalhastighed.
• Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, opstarts-/
bremseforsinkelse, maksimalhastighed):
Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Køreretningsafhængig frontbelysning.
• I analogdrift er det kun køre- og lysskiftefunktionerne, der
er tilgængelige.
Vink om sikkerhed
• Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller
Märklin Systems), der er beregnet dertil.
• Anvend kun AC-AC-omformere og transformatorer, der
passer til den lokale netspænding.
• Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde
ad gangen.
• Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink
om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres
driftssystem.
• Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningssporet
støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmpningssættet
74046. Støjdæmpningssættet er ikke egnet til digital drift.
Generelle oplysninger
• Betjeningsvejledning og emballage hører til produktet og
skal derfor gemmes og medfølge, hvis produktet gives
videre til andre.
• Modellen må ikke udsættes for direkte sollys, store tempe-
raturudsving eller høj luftfugtighed.
• For reparation eller reservedele bedes De henvende Dem
til Deres Märklinforhandler.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er udelukket,
hvis der indbygges fremmeddele i Märklinprodukter, der ikke er frigivet der-
til af Märklin og / eller hvis Märklinprodukter bygges om og de indbyggede
fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler
og / eller skader. Det påhviler kunden hhv. den person og / eller det firma,
der er ansvarlig for ind- og / eller ombygningen, at påvise hhv. bevise, at
indbygningen af fremmeddele i, eller ombygningen af Märklinprodukter ikke
var årsag til opståede mangler og / eller skader.
Table of contents
Languages:
Other marklin Toy manuals

marklin
marklin mini-club BR 50 User manual

marklin
marklin 89982 User manual

marklin
marklin 99 222 HSB User manual

marklin
marklin Ardelt 57t User manual

marklin
marklin V 100 User manual

marklin
marklin Gea 2/4 User manual

marklin
marklin 39540 User manual

marklin
marklin 26253 User manual

marklin
marklin hilfswagen User manual

marklin
marklin 36244 User manual

marklin
marklin BR E 94 User manual

marklin
marklin 29481 User manual

marklin
marklin 72021 User manual

marklin
marklin 74462 User manual

marklin
marklin 48291 User manual

marklin
marklin 37054 User manual

marklin
marklin 37104 User manual

marklin
marklin 78075 User manual

marklin
marklin 39233 User manual

marklin
marklin 76511 User manual