manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Mazda
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. Mazda MVG 4507 F User manual

Mazda MVG 4507 F User manual

Other Mazda Automobile Accessories manuals

Mazda DN4J-V7-055 User manual

Mazda

Mazda DN4J-V7-055 User manual

Mazda CT-L1005 Installation guide

Mazda

Mazda CT-L1005 Installation guide

Mazda 0000-8C-G21A User manual

Mazda

Mazda 0000-8C-G21A User manual

Mazda CX-9 User manual

Mazda

Mazda CX-9 User manual

Mazda 0000-8G-N03 User manual

Mazda

Mazda 0000-8G-N03 User manual

Mazda 0000-8L-G03A User manual

Mazda

Mazda 0000-8L-G03A User manual

Mazda 0000-8G-K02 User manual

Mazda

Mazda 0000-8G-K02 User manual

Mazda 0000-8L-K01 User manual

Mazda

Mazda 0000-8L-K01 User manual

Mazda KMV6V7210 User manual

Mazda

Mazda KMV6V7210 User manual

Mazda KPF1 V3 460 Guide

Mazda

Mazda KPF1 V3 460 Guide

Mazda 0000-8E-G01 User manual

Mazda

Mazda 0000-8E-G01 User manual

Mazda 0000-8P-R04 User manual

Mazda

Mazda 0000-8P-R04 User manual

Mazda 0000-8K-R08 Guide

Mazda

Mazda 0000-8K-R08 Guide

Mazda CX-5 User manual

Mazda

Mazda CX-5 User manual

Mazda 0000-8C-Z05 User manual

Mazda

Mazda 0000-8C-Z05 User manual

Mazda 0000 81 L25 User manual

Mazda

Mazda 0000 81 L25 User manual

Mazda GS2A -V1-132 User manual

Mazda

Mazda GS2A -V1-132 User manual

Mazda GENUINE ACCESSORIES User manual

Mazda

Mazda GENUINE ACCESSORIES User manual

Mazda 0000-8G-K01 User manual

Mazda

Mazda 0000-8G-K01 User manual

Mazda Auto-Dimming Mirror User manual

Mazda

Mazda Auto-Dimming Mirror User manual

Mazda KA0G V1 370 User manual

Mazda

Mazda KA0G V1 370 User manual

Mazda 0000-8E-N31 User manual

Mazda

Mazda 0000-8E-N31 User manual

Mazda 4100-78-828A User manual

Mazda

Mazda 4100-78-828A User manual

Mazda BDEL-V7-410 User manual

Mazda

Mazda BDEL-V7-410 User manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Magneti Marelli AC161 Installation instruction

Magneti Marelli

Magneti Marelli AC161 Installation instruction

FDI uEZ GUI Start here

FDI

FDI uEZ GUI Start here

JCROffroad JT Install instructions

JCROffroad

JCROffroad JT Install instructions

Rostra VOXXElectronics 250-1930 owner's guide

Rostra

Rostra VOXXElectronics 250-1930 owner's guide

TOP VEHICLE TECH GR3FORD5 installation manual

TOP VEHICLE TECH

TOP VEHICLE TECH GR3FORD5 installation manual

Safe Fleet PRIME DESIGN AR-2000-BLK manual

Safe Fleet

Safe Fleet PRIME DESIGN AR-2000-BLK manual

Skoda Fabia Combi 5J Fitting instructions

Skoda

Skoda Fabia Combi 5J Fitting instructions

Camcar 40077 Al Mounting instructions

Camcar

Camcar 40077 Al Mounting instructions

Camcar 40089 AL Mounting instructions

Camcar

Camcar 40089 AL Mounting instructions

Impac Tradesman 2000 installation manual

Impac

Impac Tradesman 2000 installation manual

DVB OFFROAD BRSB-01 installation manual

DVB

DVB OFFROAD BRSB-01 installation manual

Safari Snorkel SS385HF installation guide

Safari Snorkel

Safari Snorkel SS385HF installation guide

ULTIMATE SPEED 279746 Assembly and Safety Advice

ULTIMATE SPEED

ULTIMATE SPEED 279746 Assembly and Safety Advice

SSV Works DF-F65 manual

SSV Works

SSV Works DF-F65 manual

ULTIMATE SPEED CARBON Assembly and Safety Advice

ULTIMATE SPEED

ULTIMATE SPEED CARBON Assembly and Safety Advice

Witter F174 Fitting instructions

Witter

Witter F174 Fitting instructions

WeatherTech No-Drill installation instructions

WeatherTech

WeatherTech No-Drill installation instructions

TAUBENREUTHER 1-336050 Installation instruction

TAUBENREUTHER

TAUBENREUTHER 1-336050 Installation instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Sheet1of38
GB
D
E
F
I
P
NL
DK
N
S
FIN
CZ
H
PL
GR
BIKECARRIERADAPTER
InstallationInstruction
FAHRRADTRÄGERADAPTER
Einbauanleitung
ADAPTADORPORTABICICLETAS
Instruccionesdemontaje
ADAPTATEURPORTEVÉLO
Noticedemontage
ADATTATOREPORTABICI
Istruzionidimontaggio
ADAPTADORDETRANSPORTEDEBICICLETA
Instruçõesdemontagem
FIETSDRAGERADAPTER
Inbouw-instructie
CYKELHOLDERADAPTER
Monteringsvejledning
SYKKELHOLDER ADAPTER
Monteringsveiledning
CYKELHÅLLAREADAPTER
Monteringsanvisning
PYÖRÄTELINESOVITIN
Asennusohje
ADAPTÉRNOSI NAKOLO
Návod kmontáži
KERÉKPÁRSZÁLLÍTÓADAPTER
Telepítési útmutató
ADAPTERDOBAGAŻNIKAROWEROWEGO
Instrukcjazabudowy
Expert FitmentRequired
MontagedurchFachwerkstatterforderlich
Montajesóloporelconcesionario
Montageparspécialistenécessaire
E'necessarioinofficinaspecializzata
Especialistaemmontagemrequerido
Montagedoorvakman nodig
Montagevedprofessioneltværksted påkrævet
Nødvendigmedmonteringfrafagvegverksted
Verkstadsmontageerfordras
Asennustarpeenmerkkikorjaamossa
Montážvespecializovanédinenutná
Aszereléshezszakmuhelykell
Koniecznymontazprzezwarsztatspecjalistyczny
αιτείταιεγκατάστασηαόειδικόσυνεργείο
ребуетсa установка специалистами
Jepotrebnáinštaláciaodbornoudielňou
RUS ДПТЕР ДЛЯ ВЕЛОСИПЕДОВ
Инструкцияпоустановке
PartNumber:DJBA-V3-920
Date: 04-05-2022
©CopyrightMAZDA
SVK ADAPTÉRNANOSI BICYKLOV
Pokynynainštaláciu
ΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΦΟΡΕΑΣ ΟΔΗΛΑΤΟΥ
Οδηγός εγκατάστασης
JMZDR******200017
MX-30DR
INSTALLATIONINSTRUCTION
BIKECARRIERADAPTER
Type: MVG4507F
D-value: 0,0kN
max. load: 75kg
Manufacturer: MVGmbH
AnderWasserwiese 1
D-52249 Eschweiler
ModelApplication: MAZDA MX-30
Vehicle Type Code: DR
Expert FitmentRequired. Werecommend our
authorised Mazdaservice partners.
Ensure that thisfitting instructionsis
passed to thecustomer.
Inordertouse the bike carrieradapter, simultaneous
installation of anelectricalkit isrequired.
Remove undersealing, anti-corrosionwaxand
noise-deadening materialinthe area of the
contact surfaces.
Apply corrosion protection materialasspecifiedin
the MAZDA service guidlines,where necessary.
Afterapproximately 1000 kmofbike carrier use,
re-tightenall boltstothe correct torque values.
The coupling ball mustbe keptclean.
EINBAUANLEITUNGFÜR
FAHRRADTRÄGERADAPTER
Typ: MVG4507F
D-Wert: 0,0kN
max. Gewicht: 75kg
Hersteller: MVGmbH
An derWasserwiese 1
D-52249 Eschweiler
Verwendungsbereich: MAZDAMX-30
Amtl.Typenbez. Fzg.: DR
Einbau von einer Fachwerkstatt durchführen
lassen. Wir empfehlenunsere autorisierten
MazdaServicePartner.
DieseEinbauanweisung istdem Kundenaus-
zuhändigen.
ZumBetreibendesFahrradträgeradaptersistder
gleichzeitige Einbau einesElektrobausatzes
erforderlich.
Im BereichderAnlageflächenmuss
Unterbodenschutz, Hohlraumkonservierung
(Wachs) und Antidröhnmaterialentferntwerden.
Woerforderlich,Korrosionsschutzentsprechend
denMAZDA-Service Richtlinienvornehmen.
Nach1000 kmFahrradträgerbetrieballe
Befestigungsschraubenmit vorgeschriebenem
Drehmomentnachziehen.
Die Kupplungskugelistsauber zu halten.
Sheet2of38
GB D
INSTRUCCIONESDEMONTAJE
ADAPTADORPORTABICICLETAS
Tipo: MVG4507 F
Valor-D: 0,0KN
Peso máximo: 75kg
Fabricante: MVGmbH
An derWasserwiese 1
D-52249 Eschweiler
Campo de aplicación: MAZDAMX-30
Denominación oficial
deltipo de vehículo: DR
El montaje deberá ser realizado poruntaller
especializado. Recomendamosrecurrir a
nuestro socio deservicioMazdaautorizado.
Estasinstruccionesdemontaje debendeser
entregadasalcliente.
Para elfuncionamientodeladaptadorportabicicletas
hace falta almismotiempo elmontaje de unconjunto
eléctrico.
Enelárea de lassuperficiesde apoyo hande
eliminarse la protección delfondo, la conservación
delespaciohueco(cera)yelmaterialanti-resonante.
Encaso de necesidad, efectuar la protección
anticorrosiva de acuerdo con lasdirectricesde servicio
deMAZDA.
Al cabo de 1.000 km. defuncionamientode
portabicicletas, reapretartodoslos tornillos de fijación
con elparde fuerzasespecificado.
La bola de acoplamientoha de mantenerse limpia.
NOTICEDEMONTAGEPOUR
ADAPTATEURPORTEVÉLO
Type: MVG4507F
ValeurD: 0,0KN
Poidsmaximal: 75kg
Fabricant: MVGmbH
An derWasserwiese 1
D-52249 Eschweiler
Domaine d'utilisation: MAZDAMX-30
Dénomination officielle
du type de véhicule: DR
Confier lemontageàunatelier spécialisé.
Nousrecommandonsnospartenairesautorisésde
service Mazda.
Cette notice demontagedoit être remiseau
client.
L'utilisation de l'adaptateurporte-vélo implique le
montage simultané d'un kit électrique.
La protection du dessousde caisse, la cire de
conservation descorps creuxetle produit
d’insonorisation doiventêtreenlevés. Procéder à la
protection contre la corrosionlà où nécessaire et
conformémentauxdirectivesde MAZDA-Service.
Aprèsenviron 1000 kmd'utilisationdu porte-vélo,
resserrertouteslesvisde fixationauxspécifications
de couple indiquées.
La boule d'atelage doit toujoursêtre propre.
EF
Sheet3of38
ISTRUZIONIDIMONTAGGIODEL
ADATTATOREPORTABICI
Tipo: MVG4507 F
ValoreD: 0,0KN
Peso massimo: 75kg
Produttore: MVGmbH
AnderWasserwiese 1
D-52249 Eschweiler
Campod'uso: MAZDA MX-30
Denom. uff. tipo veic.: DR
Ilmontaggio dev'essere affidato aun'officina
specializzata. Consigliamo dirivolgersiai
nostri partner autorizzati dell'assistenzaMazda.
Le presenti istruzionidimontaggio devono
essereconsegnatealcliente.
Perl'utilizzazione dell'adattatore portabici è
necessaria l'installazionediunrelativoimpianto
elettrico.
Allontanare la protezione sottoscocca, iltrattamento
antiruggine deirecessiirragiungibili(cera)e la massa
antirombo nell'ambitodelle superfici dicontatto.
Se e dove necessarioapplicare la protezione
anticorrosione attenendosialle direttive service
MAZDA.
Dopo 1000 kmdiutilizzo delportabiciclette,
stringere dinuovotutte le viti difissaggioconil
momentotorcente prescritto.
L'aggancioa sfera dev'essere mantenutopulito.
INSTRUÇÕESDEMONTAGEM
ADAPTADORDETRANSPORTE DE
BICICLETA
Tipo: MVG4507F
ValorD: 0,0KN
Peso máximo: 75kg
Fabricante: MVGmbH
An derWasserwiese 1
D-52249 Eschweiler
Campo de utilização: MAZDAMX-30
Denom. oficialtipo veí.: DR
Mandar efectuar amontagem em umaoficina
especializada. Recomendamosasnossas
concessionáriasdeassistência daMazda.
Estasinstruçõesdemontagem deverão ser
entreguesao cliente.
Para operaçãodeste adaptadorde transporte de
bicicleta, é necessáriomontarumconjuntoeléctrico
simultaneamente.
Na superfície do sistema deverá ser removida a
protecçãoinferiorda carroçaria, conservante de
espaços ocos (cera)e materialanti-ruído.
Efectuarasmedidasde protecçãoanti-corrosiva onde
fornecessário, de acordo comasdirectrizesde
serviçodaMAZDA.
Reapertartodos parafusos defixaçãocomobinário
de apertoprescritoapós 1000 km.
Abola do engate deverá ser mantida limpada.
IP
Sheet4of38
MONTAGE-INSTRUCTIEVOOR
FIETSDRAGERADAPTER
Type: MVG4507F
D-waarde: 0,0KN
max. Gewicht: 75kg
Fabrikant: MVGmbH
An derWasserwiese 1
D-52249 Eschweiler
Toepassingsgebied: MAZDAMX-30
Officiëletypebenaming
auto: DR
Montagedooreenerkendegaragelaten
uitvoeren. Wij bevelenonzegeautoriseerde
Mazda-partnersaan.
Dezemontage-instructie moet aandeklantwor-
dengegeven.
Omde fietsdrageradapterte kunnengebruikenis
montage vaneenpassendekabelsetnoodzakelijk.
Opde contactvlakkende tectyl, conservering van
holle ruimten(was) enantidreunmateriaal
verwijderen.
Waarnodigcorrosiebescherming overeenkomstigde
richtlijnenvande MAZDA-service aanbrengen.
Na 1000 kmgebruikvande fietsenrekalle
bevestigingsboutenmethetvoorgeschreven
draaimomentvastdraaien.
Dekoppelingskogelmoetschoon wordengehouden.
MONTERINGSVEJLEDNINGFOR
CYKELHOLDERADAPTER
Type: MVG4507F
D-Værdi: 0,0KN
maksimalvægt: 75kg
Producent: MVGmbH
An derWasserwiese 1
D-52249 Eschweiler
Anvendelsesområde: MAZDAMX-30
Myndigh. typebet. f.
køretøjet: DR
Monteringenskalforetagesafet godkendt
værksted. Vi anbefaler vor autoriseredeMazda-
servicepartner.
Dennemonteringsvejledning skaludleverestil
kunden.
Foratkunne anvende cykelholder adapter kræves
samtidigmontering afetel-monteringssæt.
Påanlægsfladerne skalundervognsbeskyttelsen,
hulrumskonserveringen(voks)oglyddæmpende
materialerfjernes.
Korrosionsbeskyttelseforetagesiht.retningslinierne
fra MAZDA-Service, hvordette er påkrævet.
Efter1000 kmkørselmedcykelholder skalalle
fastgørelsesskruerefterspændesmeddetforeskrevne
drejningsmoment.
Koblingskuglen skalholdesren.
NL DK
Sheet5of38
MONTERINGSANVISNINGFOR
SYKKELHOLDERADAPTER
Type: MVG4507F
D-verdi: 0,0KN
maksimalvekt: 75kg
Produsent: MVGmbH
An derWasserwiese 1
D-52249 Eschweiler
Bruksområde: MAZDAMX-30
Off. fabrikatnr.: DR
Monteringenmåforetasavet fagverksted.
Vi anbefaler vår autoriserte Mazdaservice
partner.
Dennemonteringsanvisningenmåoverleveres
tilkunden.
Forbrukav sykkelholderadapter er detnødvendig
medsamtidigmontering av en
elektrobyggekomponent.
Ifesteområdetmå understellsbehandlingen,
hulromskonserveringen(voks)ogantistøymaterialet
fjernes.
Dersomnødvendig måkorrosjonsbeskyttelsen foretasi
henholdtilMAZDAservice-retningslinjer.
Etter1000 kmsykkelholderbrukmå alle festeskruene
skruesfastigjenmedforeskrevetdreiemoment.
Koplingskulenmåalltidholdesren.
MONTERINGSANVISNINGFÖR
CYKELHÅLLARADAPTER
Typ: MVG4507F
D-värde: 0,0KN
maximalvikt: 75kg
Tillverkare: MVGmbH
An derWasserwiese 1
D-52249 Eschweiler
Användningsområde: MAZDAMX-30
Reg. typbeteckning: DR
Låt montaget utförasavenbilverkstad.
Vi rekommenderar vår auktoriseradeMazda
Service Partner.
Dennamonteringsanvisning skall överlämnas
till kunden.
Föratt kunna använda cykelhållaradapter är det
nödvändigtatt montera den tillhörande elek-triska
monteringssatsen.
Påanliggningsytornamåsteunderredsbehandlig,
hålrumskonservering(vax)ochljudisoleringsmassa
avlägsnas.
Därsåerfordrasskallkorrosionsskyddutförasenligt
riktlinjerna förMAZDAservice.
Efter1000 kmkörning medcykelhållare skall alla
fästskruvarefterdrasmedföreskrivet
åtdragningsmoment.
Kopplingskulan skallhållasren.
N S
Sheet6of38
ASENNUSOHJE
PYÖRÄTELINESOVITIN
Tyyppi: MVG4507F
D-arvo: 0,0KN
Enimmäispaino: 75kg
Valmistaja: MVGmbH
An derWasserwiese 1
D-52249 Eschweiler
Käyttöalue: MAZDAMX-30
Virall. tyyppimerk. ajon.: DR
Asennuksensuorittaa merkkikorjaamo.
Suosittelemmevaltuutettuja MazdaService -
partnereita.
Tämäasennusohje annetaanasiakkaalle.
Pyörätelinesovittimenkäyttöä vartenontarpeen
asentaa samanaikaisesti sähkösarja.
Asennuskohdistaon poistettavapohjamassaus,
tyhjäntilansäilöntä (vaha)ja melunestoaine.
Korroosiosuojaa käytetään tarvittavissa kohdin
MAZDAhuollonantamien ohjeidenmukaan.
Kiristä kaikkikiinnitysruuvit määrätyllä
vääntömomentilla, kunpyöräteline onollutkäytössä
yhteensä 1000 km.
Kytkimennuppion pidettävä puhtaana.
NÁVODKINSTALACIPRO
ADAPTÉRNOSI ENA KOLO
Typ: MVG4507F
HodnotaD: 0,0KN
maximálníhmotnost: 75kg
Výrobce: MVGmbH
An derWasserwiese 1
D-52249 Eschweiler
Oblastpoužití: MAZDAMX-30
Úredníoznacení
typu vozidla: DR
Nechte montáž provéstvespecializované
dílne. Doporucujemenašeautorizované
partneryservisuMazda.
Tuto montážníinstrukci je trebapredat
zákazníkovi.
Proprovoz adaptérnosiče na kolo je zapotrebí
soucasná instalace montážnísoupravyelektro.
V oblasti plochzarízeníje treba odstranit ochranu
podvozku proti korozi, konzervacidutin(vosk)a
tlumicí prostredek.
Kde je tozapotrebí, ošetrete ochranýmprostredkem
proti korozipodle Servisnísmernice MAZDA.
Po1000 kmprovozu nosičemkol dotáhnete všechny
šrouby predepsanýmutahovacím momentem.
Koulispojkyje treba udržovatv cistote.
FIN CZ
Sheet7of38
TELEPÍTÉSIÚTMUTATÓ -
KERÉKPÁRZÁLLÍTÓ ADAPTER
Típus: MVG4507 F
D-érték: 0,0KN
maximálissúly: 75kg
Gyártó: MVGmbH
An derWasserwiese 1
D-52249 Eschweiler
Melyikgépjármuhöz: MAZDAMX-30
Agépjármu hivatalos
típusjelzése: DR
Eztamunkát csak egyszakmuhellyelszabad
elvégeztetni. Ajánljukforduljon az erre
feljogosított MazdaSzerviz Partnerünkhöz.
Kérjük adja át eztafelszerelésiutasításta
Vevonek.
Akerékpárszállítóadapterhasználatához egymegfelelő
elektromos szerelékkészletetisbe kell építeni.
Afelfekvésifelületeknélésazokközvewtlen
környezetébenelkell távolítaniazalvázvédoréteget, az
üregkitöltokonzerválóanyagokat(viaszt)ésa
berezgésgátlóborítást.
Ahol szükséges, a felületeketa MAZDA-szervíz
eloírásainak megfelelokorrózióvédelemmelkellellátni.
1000 kmkerékpártartóhasználatután, azelőírt
meghúzásinyomatékkalisméthúzza megaz összes
rögzítőcsavart.
Avonógömbötmindigtisztánkelltartani.
INSTRUKCJAMONTAŻU
ADAPTERDOBAGAŻNIKA
ROWEROWEGO
Typ: MVG4507 F
Wartosc-D: 0,0KN
maksymalna waga: 75kg
Producent: MVGmbH
An derWasserwiese 1
D-52249 Eschweiler
Zakresstosowania: MAZDAMX-30
Urzedoweoznaczenie
typu pojazdu: DR
Montaz zlecic specjalistycznemuwarsztatowi.
Polecamynaszepartnerskie autoryzowane
stacjeserwisoweMazda.
Niniejszainstrukcje nalezywreczycklientowi.
Wcelu eksploatacji adaptera do bagażnika
rowerowego, konieczne jestjednoczesne
zamontowanie modułu elektrycznego.
Wstrefie powierzchniprzylegania musibycusuniete
zabezpieczeniepodlogi,zabezpieczenieprzestrzeni
wewnetrznych(wosk) orazmaterialy wyciszajace.
Tam,gdzietokonieczne,wykonaczgodnie z
zaleceniami serwisu firmyMAZDAzabezieczenie
antykorozyjne.
Po1000 kmużywania bagażnika rowerowegonależy
dokręcićwszystkie śruby mocujące, stosując przytym
zalecanymomentdokręcania.
Kulęadaptera należyutrzymaćw czystości.
HPL
Sheet8of38
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТНОВКЕ
ДПТЕР ДЛЯ ВЕЛОСИПЕД
ип: MVG4507F
яговое усилие: 0,0 кH
максимальный вес: 75 кг
Фирма изготовитель: MVGmbH
AnderWasserwiese 1
D-52249 Eschweiler
Предназначено для: MAZDAMX-30
Код типа транспортного
средства: DR
Требуется установка специалистами. Мы екомендуем
воспользоваться услугами авторизованных сервисных
партнеров Мазда.
Убедитесь, что инструкция по монтажу передана
покупателю.
Для использования велосипедного адаптера
необходима одновременная установка комплекта
электрических проводов.
Вместе установки тягово-сцепного устройства
очистите кузов автомобиля от воска, гидро и
шумоизолирующих материалов.
Вместах просверленных отверстий ина участки, где
повреждено лакокрасочное покрытие кузова,
нанесите специальную защиту, предотвращающую
коррозию, всоответствии сруководством по
обслуживанию Мазда.
После приблизительно 1000 км езды сдержателя для
велосипедов все болты необходимо снова затянуть
для обеспечения надлежащего крутящего момента.
Шаровой узел велосипедного адаптера всегда
должен быть тщательно содержаться вчистоте.
GR RUS
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΟΔΗΛΑΤΟΥ
τύπος: MVG4507F
Τιμή D: 0,0kN
μέγιστο βάρος:75kg
κατασκευαστής: MVGmbH
An derWasserwiese 1
D-52249 Eschweiler
φάσμα: MAZDAMX-30
Επίσημο όχημα
ονομασίας τύ ου.: DR
Εγκατάσταση απόειδικό εργαστήριο
φύγουν. Συστήνουμετους εξουσιοδοτημένους
Εξουσιοδοτημένος συνεργάτης Mazda.
Αυτές οι οδηγίες εγκατάστασης πρέπει να
παραδοθούν στον πελάτη.
Για τη λειτουργία του αντάπτορας μεταφοράς
ποδηλάτου απαιτείται ταυτόχρονη εγκατάσταση
ενός ηλεκτρικού κιτ.
Στην περιοχή των επιφανειών επαφής πρέπει
Προστασία του οχήματος, διατήρηση της κοιλότητας
(Κερί) και Antidröhnmaterial.
Όπου είναι απαραίτητο, αντιδιαβρωτική προστασία
ανάλογα Εκτελέστε τις οδηγίες παροχής υπηρεσιών
της MAZDA.
Μετά από 1000 χιλιόμετρα λειτουργίας του
μεταφορέας ποδηλάτου Βίδες στερέωσης με τις
προδιαγραφές Σφίξτε τη ροπή.
Ησφαίρα ζεύξης πρέπει να διατηρείται καθαρή.
Sheet9of38
NÁVODNAINŠTALÁCIU
ADAPTÉRNANOSI BICYKLOV
Typ: MVG4507F
D-hodnota: 0,0kN
maximálna hmotnost': 75kg
výrobca: MVGmbH
An derWasserwiese 1
D-52249 Eschweiler
rad: MAZDAMX-30
Off. Typu ref. Voz.: DR
Inštalácia odbornoudielňou
odísť. Odporúčamenašeautorizované
Servisnýpartner spoločnosti Mazda.
Tieto inštalačnépokynysaodovzdajú zákazníkovi.
Na ovládanie adaptérna nosičbicyklov je potrebná
súčasná inštalácia elektrickejsúpravy.
V oblasti kontaktnýchplôchmusíbyťOchrana
podvozku, ochrana dutín(vosk)a protiprachový
materiálsú odstránené.
V prípade potreby použiteochranu proti korózii
podľapokynovpreservisMAZDA.
Po1000 kmpoužívania nosiča bicyklov všetko
Utiahnite upevňovacie skrutkyna požadovanýkrútiaci
moment.
Závesná guľa sa musíudržiavaťčistá.
SVK
Sheet10 of38