manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. MHZ
  6. •
  7. Window Blind
  8. •
  9. MHZ 04-3302 User manual

MHZ 04-3302 User manual

1
ROLLO R_03
Montage- und Bedienungsanleitung I
Notice de montage et mode d´emploi
Verfahren
manœuvre
Soft
Soft
04-3303
Verfahren
manœuvre
04-3302
Kette
Chaînette
Technische Änderungen vorbehalten, Ausgabe 05.2019
Sous réserve de modifications techniques, édition 05.2019
1/2 largeur de commande (1/2 largeur
totale)
1/2 largeur de commande - 13 mm
1/2 Bestellbreite (1/2
Gesamtbreite)
1/2 Bestellbreite minus 13 mm
15
waagerecht
ausrichten
* Mit Sicherheitsspannvorrichtung zur Kindersicherheit nur Metallkette und Objektkette S. 14
Achtung: Einbaurichtung und Kettenspannung beachten. Korrekte Position muss regelmäßig kontrolliert werden und bei Bedarf
nachjustiert werden
.
* Avec dispositif de sécurité enfant par tension de la chaînette de manoeuvre (chaînette métallique et chaînette sans fin PVC), voir p. 14.
Attention : respecter le sens de montage du dispositif et vérifier la tension de la chaînette. Effectuer un contrôle régulier du positionnement
et réajuster si nécessaire.
070056663
04-3304
Elektro-Antrieb 18 V, 24 V, 230 V
Moteur électrique
18 V, 24 V, 230 V
04-3305
Akku Funk-Antrieb 12 V, 18 V
Moteur radio avec batterie
12 V, 18 V
*
Achtung:
Die Montageanleitung zur Montage und Inbetriebnahme unseres Produktes richtet sich ausschließlich an die qualifizierte Fachkraft,
die über versierte Kenntnisse in folgenden Bereichen verfügt: Arbeitsschutz, Betriebssicherheit und Unfallverhütungsvorschriften,
Umgang mit Leitern, Handhabung und Transport von großen Anlagen, Umgang mit Werkzeug und Maschinen, Einbringung von Befestigungsmitteln,
Inbetriebnahme und Betrieb des Produktes.
Bei Verwendung von Hilfsmitteln (Leitern, Bohrmaschinen usw.) zur Installation und Pflege unseres
Produkts unbedingt Sicherheitshinweise der Hersteller beachten. Bei Montage Rollostoff vor Verschmutzung schützen!
Attention :
Les instructions de montage et de mise en service de nos produits s'adressent exclusivement à du personnel qualifié disposant des connaissances
indispensables dans les domaines suivants : protection sur le lieu de travail, sécurité de fonctionnement et prévention des accidents, manipulation
d'échelles, manipulation et transport de pièces encombrantes et lourdes, manipulation d'outils et de machines, mise en place du matériel de fixation,
mise en service et fonctionnement du produit.
En cas d'utilisation d'échelles, de perceuses etc. pour l'installation ou l'entretien de nos produits,
veuillez respecter les notices des fabricants. Protégez le matériau du Store de la saleté pendant le montage !
Elektro-Anschluss muss durch eine Fachkraft erfolgen!
Die Vorschriften von VDE und örtlichen Energieunternehmen
sind einzuhalten - insbesondere VDE 0100 für Nass- und
Feuchträume.
Tous les raccordements électriques doivent être effectués par des
professionnels! Il convient de se conformer aux directives générales
et particulières en la matière et de respecter scrupuleusement les
normes en vigueur et notamment les prescriptions relatives aux
locaux humides et mouillés.
Technische Änderungen vorbehalten, Ausgabe 05.2019
Sous réserve de modifications techniques, édition 05.2019
2
Montage Beton Pose sur béton
waagerecht ausrichten
Alignement
horizontal
Fenstermitte Milieu fenêtre
1/2 Bestellbreite - 20 mm
1/2 Bestellbreite (1/2 Gesamtbreite)
1/2 largeur de commande - 20 mm
1/2 largeur de commande
(1/2 largeur totale)
Anzeichnen Marquage
**
** Hinweis Montage Remarques concernant le montage
Montage Hochlochziegel Pose sur briques alvéolées
Montage Plattenbaustoff Pose sur plaque de fixation
ROLLO R_03 I STORE ENROULEUR R_03
Technische Änderungen vorbehalten, Ausgabe 05.2019
Sous réserve de modifications techniques, édition 05.2019
3
Trägermontage
Supports de fixation
Wand Mur
1.
Nische
Niche
2.
Decke Plafond
3.
3.
2.
1. 1.
2.
3.
** **
**
Montage Wand
Montage au mur
Click
2.
1.
Soft
Soft
30 mm
5.
Kette
Chaînette
1.
Click
2. 2.
1.
Click
Antrieb
Moteur
ROLLO R_03 I STORE ENROULEUR R_03
4.
3.
max.
15°
Click
Montage Akku 18 V
Montage de l'accu 18 V
1.
2.
1.
2.
Technische Änderungen vorbehalten, Ausgabe 05.2019
Sous réserve de modifications techniques, édition 05.2019
4
ROLLO R_03 I STORE ENROULEUR R_03
Montage Decke
Montage au plafond
2.
1.
Soft
Soft
2.
1.
Click
Kette
Chaînette
1. Schräge: 1 x 2,5° (3 mm), 2 x 5° (6 mm)
2. Distanz: 2 x 5° (3,5 mm)
optional Ausgleichscheibe:
*1.
2.
3.
Click
1. Inclinaison : 1 x 2,5° (3 mm),
2 x 5° (6 mm)
2. Distance : 2 x 5° (3,5 mm)
En option, rondelles de compensation:
*
1
2
Montage Nische
Montage en niche
2.
1.
Antrieb
Moteur
4.
3.
max.
15°
2.
1.
*
2. 2.
1.
*1.
*
Soft
Soft
Kette
Chaînette
Antrieb
Moteur
**
max.
15°
*
3.
5.
4.
5.
Click
Click Click
Click
1/2 largeur de commande (1/2 largeur
totale)
1/2 largeur de commande - 13 mm
1/2 Bestellbreite (1/2
Gesamtbreite)
1/2 Bestellbreite minus 13 mm
15
waagerecht
ausrichten
Technische Änderungen vorbehalten, Ausgabe 05.2019
Sous réserve de modifications techniques, édition 05.2019
5
waagerecht ausrichten
Alignement
horizontal
Fenstermitte Milieu fenêtre
1/2 Bestellbreite - 16 mm
1/2 Bestellbreite (1/2 Gesamtbreite)
1/2 largeur de commande - 16 mm
1/2 largeur de commande
(1/2 largeur totale)
Anzeichnen
Marquage
25,1 mm 3
ROLLO R_03 I STORE ENROULEUR R_03
Trägermontage Alu-Wand-Träger
Supports de fixation
8.
max.
15°
5.
6.
7.
1.
**
2.
3.
4.
Montage Wand
Montage au mur
**
50 mm
Bohrung ø 6 mm
perçage ø 6 mm
Technische Änderungen vorbehalten, Ausgabe 05.2019
Sous réserve de modifications techniques, édition 05.2019
6
ROLLO R_03 I STORE ENROULEUR R_03
Montage Schacht
Montage dans réservation
Demontage
Démontage
1. Schräge: 1 x 2,5° (3 mm), 2 x 5° (6 mm)
2. Distanz: 2 x 5° (3,5 mm)
optional Ausgleichscheibe:
*1.
2.
3.
1. Inclinaison : 1 x 2,5° (3 mm),
2 x 5° (6 mm)
2. Distance : 2 x 5° (3,5 mm)
En option, rondelles de compensation:
*
1
2
Click
Arretierung Federmotor:
Behang geringfügig
ausziehen und arretieren
(Federmotor gesperrt)
Blocage de l'axe automatique :
Tirer pour descendre un peu
le store puis bloquer (l'axe
automatique est verrouillé)
1.
2.
Stopp Stop
Soft
Soft
max.
15°
*
Soft
Soft
Kette
Chaînette
Antrieb
Moteur
2.
1.
*
Click
2.
1.
*2.
1.
*
4.
**
Kette/Soft
Chaînette
/ Soft
1.
2.
3.
1.
*
5.
Click Click Click
Click
max.15°
Technische Änderungen vorbehalten, Ausgabe 05.2019
Sous réserve de modifications techniques, édition 05.2019
7
Anzeichnen
Marquage
1/2 Bestellbreite (1/2 Gesamtbreite)
1/2 Bestellbreite - 50 mm
1/2 largeur de commande (1/2 largeur totale)
1/2 largeur de commande - 50 mm
waagerecht ausrichten
Alignement horizontal
4,5 mm
53 mm
Fenstermitte
Milieu fenêtre
Clip-Montage Wand Fixation au mur par clips Clip-Montage
Decke
Fixation au plafond par clips
Clip-Montage Befestigungsschiene für 04-3302, 04-3303, 04-3304, 04-3305
Montage du rail de fixation par clips pour 04-3302, 04-3303, 04-3304, 04-3305
1.
2.
3.
Click
2.
1. 3.
Click
min. 20 mm
**
ROLLO R_03 I STORE ENROULEUR R_03
1.
2.
1.
2.
3.
3.
ausrichten
aligner
ca. 50 mm
Click
Click
env. 50 mm
perçage
ø 6 mm
50 mm
Bohrung
ø 6 mm
Click
1.
2.
3.
Click
1.
2.
ausrichten
aligner
**
**
**
**
2.
1. 3.
Click
min. 20 mm
3.
Technische Änderungen vorbehalten, Ausgabe 05.2019
Sous réserve de modifications techniques, édition 05.2019
8
Kette
Chaînette
04-3302
Soft
Soft
04-3303
Trägermontage (Direktmontage) geteilter Behang Supports de fixation (montage direct) pour stores juxtaposés
Demontage
Démontage
04-3304
Elektro-Antrieb 24V 230V
Moteur électrique
24V, 230V
04-3305
Akku Funk-Antrieb 12V
Moteur radio
avec batterie
12V
ROLLO R_03 I STORE ENROULEUR R_03
ROLLO R_03 I STORE ENROULEUR R_03
1.
2.
ausrichten
aligner
50 mm
Bohrung ø 6 mm
perçage ø 6 mm
**
Trägermontage
Supports de fixation
Soft
Soft
Kette
Chaînette
Click
5.
6.
Lorem ipsum
6.
Click
5. 5.
6.
Click
Antrieb
Moteur
geteilt
juxtaposé
gekoppelt
accouplé
**
Wand Mur
1.
2.
3.
**
Decke Plafond
3.
2.
1. **
5.
6.
7.
Click
8. 9.
Click
2
3
4
4. 4.
1
Technische Änderungen vorbehalten, Ausgabe 05.2019
Sous réserve de modications techniques, édition 05.2019
9
ROLLO R_03 I STORE ENROULEUR R_03
1/2 largeur de commande (1/2 largeur totale)
1/2 largeur de commande - 13 mm
1/2 largeur de commande - 26 mm
1/2 Bestellbreite (1/2 Gesamtbreite)
1/2 Bestellbreite minus 13 mm
1/2 Bestellbreite minus 26 mm
15 mm
waagerecht ausrichten
alignement horizontal
Anzeichnen
Marquage
3.
variabler Wandabstand
Distance mur réglable
34-49 mm
1.
2.
Decke Plafond
**
Technische Änderungen vorbehalten, Ausgabe 05.2019
Sous réserve de modifications techniques, édition 05.2019
10
Trägermontage, verstellbar
Supports de fixation, réglable
Fenstermitte Milieu fenêtre
3.
Wand Mur
1.
**
2.
50 mm
Bohrung ø 6 mm
perçage ø 6 mm
50 mm
**
ca.50mm
env.50mm
**
**
**
Clip-Montage mit Befestigungsschiene
Fixation clip avec rail
50 mm
Bohrung ø 6 mm
perçage ø 6 mm
Technische Änderungen vorbehalten, Ausgabe 05.2019
Sous réserve de modications techniques, édition 05.2019
11
ROLLO R_03 I STORE ENROULEUR R_03
1/2 largeur de commande (1/2 largeur totale)
1/2 largeur de commande minus 25-50 mm
1/2 Bestellbreite (1/2 Gesamtbreite)
1/2 Bestellbreite minus 25-50 mm
waagerecht ausrichten
Alignement horizontal
Fenstermitte Milieu fenêtre
Bei Rollobreite ab 120 cm 3. Clip montieren
Pour largeurs de store à partir de 120 cm 3. clip de fixation
Anzeichnen
Marquage
3.
Click
variabler Wandabstand
Distance mur réglable
34-49 mm
Clip-Montage Wand
Fixation au mur par clips
Clip-Montage
Decke
Fixation au plafond par clips
3.
Click
3.
3.
Click
Click
1.
2.
Click
3.
1. 2.
3.
Click
Decke plafond
ausrichten
aligner
Wand mur
ausrichten
aligner
1. 2.
1. 2.
2.
1.
2.
1.
min. 35 mm
Technische Änderungen vorbehalten, Ausgabe 05.2019
Sous réserve de modifications techniques, édition 05.2019
12
ROLLO R_03 I STORE ENROULEUR R_03
1.
15
23
72 mm
min. 51
max. 71
Montage mit 2 x Rollo R_03 mit FV15 2-läufig
Montage avec 2 x store enrouleur R_03 avec FV15 2-rails
15
23
72 mm
min. 51
max. 71
Montage Sonnenschutzträgerwagen mit einstellbaren Trägern
Montage d'un chariot de protection solaire avec supports réglables
2.
2.
variabler Abstand
Distance réglable
34-49 mm
Montage mit 2 x Rollo R_03 mit FV15 3-läufig
Montage avec 2 x store enrouleur R_03 avec FV15 3-rails
Technische Änderungen vorbehalten, Ausgabe 05.2019
Sous réserve de modifications techniques, édition 05.2019
13
Rollo ist werkseitig mit der korrekten Federspannung eingestellt
La tension de l'axe automatique est réglée en usine
1. Federantrieb sichern und Rollowelle entnehmen (siehe Demontage).
1. Verrouiller l'axe automatique et retirer l'axe d'enroulement (voir démontage).
2. Inbusschlüssel 4 mm auf rechter Seite (Behang hinten) ansetzen.
2. Insérer la clé Allen 4 mm sur le côté droit (tissu placé à l'arrière)
3. Federspannung erhöhen (höhere Verfahrgeschwindigkeit):
3.
Augmenter la tension du ressort (accélération de la vitesse de déplacement)
:
- Federantrieb entsichern (ca. 1/4 Umdrehung)
- déverrouillage de l'axe automatique (env. 1/4 de tour)
- zurückstellen (ca. 1/2 Umdrehung)
- réarmement du ressort (env. 1/2 tour)
- Federspannung erhöhen nach Bedarf
- augmentation de la tension du ressort si nécessaire
- Federantrieb bis zum Anschlag zurückdrehen (gesichert).
- retour de l'axe automatique jusqu'en butée (verrouillage).
Einstellen des Federantrieb 04-3303 Réglage de l'axe automatique 04-3303
Obere Endlage einstellen / Réglage du fin de course haut
4. Federspannung reduzieren (geringere Verfahrgeschwindigkeit):
4. Réduire la tension du ressort (réduction de la vitesse de déplacement) :
- Federantrieb entsichern (ca. 1/4 Umdrehung)
- déverrouillage de l'axe automatique (env. 1/4 de tour)
- Federspannung reduzieren nach Bedarf
- réduction de la tension du ressort si nécessaire
- zurückstellen (ca. 1/2 Umdrehung)
- réarmement du ressort (env. 1/2 tour)
- Federantrieb bis zum Anschlag zurückdrehen (gesichert).
- retour de l'axe automatique jusqu'en butée (verrouillage)
04-3302 04-3303
Obere Endlage nach unten verstellen
Réglage du fin de course haut vers le bas
Behang leicht nach unten verfahren
Descendre légèrement le store
Kette
Chaînette
Soft
Soft
ROLLO R_03 I STORE ENROULEUR R_03
Obere Endlage nach oben verstellen
Réglage du fin de course haut vers le haut
nur geteilter Behang
uniquement pour store
enrouleur juxtaposés
Endlage
Fin de course
Federspannung
Tension du ressort
Technische Änderungen vorbehalten, Ausgabe 05.2019
Sous réserve de modications techniques, édition 05.2019
14
In der Kette sind 2 Abreißkugeln mit einem Abstand
von 300 mm verbaut.
2 perles de la chaînette, espacées de 300 mm, se séparent en cas
de nécessité.
Auslösen des Abreißsystems
(gemäß Vorschrift Kindersicherheit).
Sous le poids de l'enfant, les 2 demi-
perles se séparent (dispositif de sécurité).
Zum Verschließen beide Kugeln
ineinanderschieben.
Pour refermer la chaînette, faire
glisser les 2 demi-perles pour
les emboîter l'une dans l'autre.
Montage Kindersicherheitsvorrichtungen Montage des dispositifs de sécurité enfant
transparente Bedienkette aus Kunststoff mit Abreißsystem Chaînette de manœuvre transparente en PVC avec dispositif de
sécurité
ROLLO R_03 I STORE ENROULEUR R_03
Sens de montage
"UP" vers le haut
1.
2.
3.
4.
Sicherheitsspannvorrichtung für Bedienkette
Dispositif de sécurité par tension de la chaînette
de manoeuvre
Zahnscheibe
verclipst
Zahnscheibe aufclipsen
Montageausrichtung
„UP“ = oben
Kennzeichnung „UP“
(Rückseitig)
für Fensterrahmenbefestigung
für Wandbefestigung
Rondelle
clipsée
Clipser la rondelle éventail Marquage „UP“ (au dos)
pour fixation sur châssis de fenêtre
pour fixation murale
Achtung: Einbaurichtung der Sicherheits-
spannvorrichtung und Kettenspannung
beachten. Korrekte Position muss regel-
mäßig kontrolliert werden und bei Bedarf
nachjustiert werden.
Attention : respecter le sens de montage
du dispositif et vérifier la tension de la
chaînette. Effectuer un contrôle régulier du
positionnement et réajuster si nécessaire.
max.
maxi.
Bedienung Kette ohne Abreißsystem (Metallkette und Objektkette)
Manoeuvre chaînette sans dispositif de sécurité par ouverture automatique de la chaînette (chaînette métallique et d'objet chaînette)
unten
Wechsel der Bedienseite Changement du côté de manoeuvre
1.) Demontage Rollowelle lt. MA
1.) Démontage de l'axe d'enroulement suivant notice de montage
2.) Entnahme der Technik aus der Welle
2.) Retrait du mécanisme de l'axe d'enroulement
3.) Wechsel Bedienseite und Montage der Technik
3.) Changement du côté de manoeuvre et pose du mécanisme
4.) Montage Rollowelle lt. MA
4.) Montage de l'axe d'enroulement suivant notice de montage
vorne
avant
2. Demontage Bedienseite Links - Einbaulage Stoffablauf vorne
2. Démontage côté manoeuvre à gauche - Déroulement de la toile par l'avant
vorne
avant
3. Montage Bedienseite Rechts - Einbaulage Stoffablauf vorne
3. Montage côté manoeuvre à droite - Déroulement
de la toile par l'avant
hinten arrière
3. Montage Bedienseite Rechts - Einbaulage Stoffablauf hinten
3. Montage côté manoeuvre à droite - Déroulement de la toile par l'arrière
hinten arrière
2. Demontage Bedienseite Links - Einbaulage Stoffablauf hinten
2. Démontage côté manoeuvre à gauche - Déroulement de la toile par l'arrière
Technische Änderungen vorbehalten, Ausgabe 05.2019
Sous réserve de modications techniques, édition 05.2019
15
ACHTUNG
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Anbringen und der Benutzung der Vorrichtung aufmerksam durch, und mon-
tieren Sie diese entsprechend. Kinder können sich strangulieren, wenn die Vorrichtung nicht ordnungsgemäß montiert
wird. Bitte diese Anleitung für spätere Bedarfsfälle aufbewahren. Die Verwendung zusätzlicher Sicherheitseinrich-
tungen hilft das Strangulationsrisiko zu vermindern, kann jedoch nicht als vollständig geschützt vor missbräuchlicher
Verwendung angesehen werden.
• Kleine Kinder können sich in den Schlingen von Schnüren, Ketten oder Gurten zum Ziehen sowie Schnüre zur Betäti-
gung von Fensterabdeckungen strangulieren. Schnüre sind aus der Reichweite von Kindern zu halten, um Strangu-
lierung und Verwicklung zu vermeiden. Sie können sich ebenfalls um den Hals wickeln.
• Betten, Kinderbetten und Möbel sind entfernt von Schnüren für Fensterabdeckungen aufzustellen.
• Binden Sie Schnüre nicht zusammen. Stellen Sie sicher, dass sich Schnüre nicht verdrehen und eine Schlinge bilden.
DE
FR
Prüfen Sie die Vorrichtung, wenn sie nicht regelmäßig verwendet wird und ersetzen Sie die Vorrichtung,
wenn sie schadhaft ist.
ATTENTION
Veuillez lire attentivement les instructions de pose et d’utilisation avant de procéder au montage des dispositifs
de sécurité. Un montage incorrect représente un risque de strangulation pour les enfants. Veuillez également
conserver la présente notice pour consultation ultérieure. L’utilisation de dispositifs de sécurité supplémentaires
permet certes de diminuer les risques sans toutefois exclure les conséquences dues à une mauvaise utilisation.
• Les cordons et chaînettes de manœuvre des stores intérieurs en formant une boucle au mur ou au sol présentent
des risques de strangulation ou d’enchevêtrement pour les jeunes enfants
• Afin d’éviter ce type de risque, il convient de garder les cordons et chaînettes hors de leur portée en éloignant
suffisamment les lits et autres meubles de ces éléments de manoeuvre.
• Veillez à ce que les cordons ne s’entrelacent pas et qu’ils ne s’enroulent pas en formant une boucle.
Contrôlez l’équipement en cas d’utilisation irrégulière et le remplacer en cas de détérioration.
Warnhinweis gemäß DIN EN 13120
Pictogramme de mise en garde conformément à la norme EN 13120
FL
OPGELET
Gelieve deze handleiding aandachtig door te lezen, vooraleer het mechanisme te installeren en te gebruiken en
monteer het juist. Wanneer het mechanisme niet volgens de voorschriften wordt gemonteerd, kunnen kinderen zich
ermee wurgen. Gelieve deze handleiding te bewaren voor toekomstig gebruik. Het gebruik van bijkomende veilig-
heidsvoorzieningen helpt om het risico op wurging te verminderen, maar kan niet als volledige bescherming tegen
verkeerd gebruik worden beschouwd.
• Kleine kinderen kunnen zich ophangen in de lussen van koorden, kettingen of riemen van trekmechanismen, evenals
in de koorden voor het bedienen van raambekledingen. Koorden moeten buiten het bereik van kinderen worden
gehouden om het risico op ophanging en verwikkeling te voorkomen. Kinderen kunnen de koorden tevens om hun
hals draaien.
• Bedden, kinderbedjes en meubels moeten uit de buurt van de koorden van raambekledingen worden opgesteld.
• Bind koorden niet samen. Zorg ervoor dat koorden niet in de war raken en een lus vormen.
Controleer het mechanisme, wanneer het niet regelmatig wordt gebruikt en vervang het, wanneer het
beschadigd is.
Waarschuwing conform DIN EN 13120
ROLLO R_03 I STORE ENROULEUR R_03
IT
UK
ATTENZIONE
Vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni prima di applicare ed utilizzare il dispositivo e di montarlo
correttamente. I bambini possono strangolarsi se il dispositivo non è montato a regola d’arte. Conservare le presenti
istruzioni in caso di successiva necessità. L’utilizzo di apparecchiature di sicurezza aggiuntive contribuisce a ridurre
il rischio di strangolamento, ma non può essere considerato come una protezione completa da eventuali utilizzi
impropri.
• I bambini piccoli possono strangolarsi se si legano un cappio intorno al collo usando le corde, catene o cinghie da
tirare nonché le corde per l‘azionamento delle coperture per finestre. Le corde devono essere tenute lontane dalla
portata dei bambini per evitare strangolamenti ed avvolgimenti. Possono per l’appunto arrotolarsi intorno al collo.
• Letti, letti per bambini e mobili devono essere montati lontani dalle corde per le coperture per finestre.
• Non legare insieme le corde. Assicurarsi che le corde non si attorciglino né formino un cappio.
Verificare il dispositivo se non è utilizzato regolarmente e sostituirlo se difettoso.
ATTENTION
Please read the instructions carefully before mounting and using this device and fit accordingly. Children are at risk of
strangulation if the device is not mounted correctly. Please keep the instructions for future reference.
The implementation of additional safety systems can help to reduce the risk of strangulation, but cannot, however,
be seen as providing complete protection against misuse.
• Young children can be strangled by loops in pull cords, chains, tapes and inner cords that operate the product.
• To avoid strangulation and entanglement, keep cords out of the reach of young children. Cords may become
wrapped around a child’s neck.
• Move beds, cots and furniture away from window covering cords.
• Do not tie cords together. Make sure cords do not twist and create a loop.
Check the device if it is not in regular use and replace the device when it is damaged.
Avvertenza secondo DIN EN 13120
Warning notice in accordance with DIN EN 13120
ROLLO R_03 I STORE ENROULEUR R_03
MHZ Hachtel GmbH & Co. KG
Sindelfinger Straße 21
70771 Leinfelden-Echterdingen
Telefon +49 711 97 51 0
Telefax +49 711 97 51 41 150
www.mhz.de
MHZ Hachtel S.à.r.l.
27, Rue de Steinfort
L-8366 Hagen
Téléphone +352 311 421
Telefax +352 312 328
www.mhz.lu
MHZ Hachtel & Co.
Ges.m.b.H.
Laxenburger Straße 244
A-1230 Wien
Telefon +43 810 95 10 05
Telefax +43 800 12 12 40
www.mhz.at
MHZ Hachtel & Co. AG
Eichstrasse 10
CH-8107 Buchs/Zürich
Telefon 0848 47 13 13
Telefax 0800 55 40 04
www.mhz.ch
ATES - Groupe MHZ
1B, rue Pégase
CS 20163
F 67960 Entzheim
Téléphone +33 388 10 16 20
Télécopie +33 388 10 16 46
www.ates-mhz.com

This manual suits for next models

3

Other MHZ Window Blind manuals

MHZ 11-7223 User manual

MHZ

MHZ 11-7223 User manual

MHZ PowerView Rollo Surface Kit User manual

MHZ

MHZ PowerView Rollo Surface Kit User manual

MHZ Roll Up 24 RTS User manual

MHZ

MHZ Roll Up 24 RTS User manual

MHZ s-onro User manual

MHZ

MHZ s-onro User manual

MHZ 11-8110 Owner's manual

MHZ

MHZ 11-8110 Owner's manual

MHZ WANDLAGER User manual

MHZ

MHZ WANDLAGER User manual

MHZ s-enn SN 72/1 User manual

MHZ

MHZ s-enn SN 72/1 User manual

MHZ 11-8220 Service manual

MHZ

MHZ 11-8220 Service manual

MHZ 11-8148 User manual

MHZ

MHZ 11-8148 User manual

MHZ BASIC 04-1620 User manual

MHZ

MHZ BASIC 04-1620 User manual

MHZ SOLIX FIX EXTERNAL User manual

MHZ

MHZ SOLIX FIX EXTERNAL User manual

MHZ 04-2501 User manual

MHZ

MHZ 04-2501 User manual

MHZ 11-8220 User manual

MHZ

MHZ 11-8220 User manual

MHZ 04-2250 Instruction Manual

MHZ

MHZ 04-2250 Instruction Manual

MHZ s-enn SN 72 User manual

MHZ

MHZ s-enn SN 72 User manual

MHZ BASIC 04-1620 User manual

MHZ

MHZ BASIC 04-1620 User manual

MHZ 11-8110 User manual

MHZ

MHZ 11-8110 User manual

MHZ SKALAR MINI User manual

MHZ

MHZ SKALAR MINI User manual

MHZ NOVELL User manual

MHZ

MHZ NOVELL User manual

MHZ 11-8130 User manual

MHZ

MHZ 11-8130 User manual

MHZ SPIN Installation guide

MHZ

MHZ SPIN Installation guide

MHZ 11-6110 User manual

MHZ

MHZ 11-6110 User manual

MHZ SOLIX EXTERNAL User manual

MHZ

MHZ SOLIX EXTERNAL User manual

MHZ 11-8410 User manual

MHZ

MHZ 11-8410 User manual

Popular Window Blind manuals by other brands

WAREMA WG.F.08 Instructions for use and maintenance

WAREMA

WAREMA WG.F.08 Instructions for use and maintenance

Witt Sensoric LIGI-10 FLEX Series Original operating instructions

Witt Sensoric

Witt Sensoric LIGI-10 FLEX Series Original operating instructions

Velux Z0V Series manual

Velux

Velux Z0V Series manual

SCREENLINE SL20M manual

SCREENLINE

SCREENLINE SL20M manual

Deco LUX installation manual

Deco

Deco LUX installation manual

Airolite AFG501 Louver Installation, operation and maintenance manual

Airolite

Airolite AFG501 Louver Installation, operation and maintenance manual

Hard Head 021573 operating instructions

Hard Head

Hard Head 021573 operating instructions

SelectBlinds Odysee installation instructions

SelectBlinds

SelectBlinds Odysee installation instructions

LuxaFlex Wood Essence Blinds quick start guide

LuxaFlex

LuxaFlex Wood Essence Blinds quick start guide

brel-motors MCS35 Series manual

brel-motors

brel-motors MCS35 Series manual

IKEA FYRTUR 60 instructions

IKEA

IKEA FYRTUR 60 instructions

KNS SZF SkyFlow operating & maintenance manual

KNS

KNS SZF SkyFlow operating & maintenance manual

Isotra SCREEN ZIP MEASUREMENT AND ASSEMBLY MANUAL

Isotra

Isotra SCREEN ZIP MEASUREMENT AND ASSEMBLY MANUAL

Louvolite SC Series Fitting and operating instructions

Louvolite

Louvolite SC Series Fitting and operating instructions

Stobag SG2400_7 Installation

Stobag

Stobag SG2400_7 Installation

Windoware Shade Cloth Roll Up Blind installation instructions

Windoware

Windoware Shade Cloth Roll Up Blind installation instructions

Kirsch Architrac 94001 quick start guide

Kirsch

Kirsch Architrac 94001 quick start guide

Verano RITZSCREEN V550 manual

Verano

Verano RITZSCREEN V550 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.