manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Monacor
  6. •
  7. Batteries Charger
  8. •
  9. Monacor img Stage Line ATS-12CB User manual

Monacor img Stage Line ATS-12CB User manual

ATS-12CB
Bestell-Nr. 25.5660
Transporttasche mit Ladeteil für
Empfänger ATS-20R
und Sender ATS-20T
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Betrieb
gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres
Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Die Tasche dient zum Transport der Sender und
Empfänger des ATS-20-Funksystems und zum
Aufladen deren Lithium-Ionen-Akkus:
ATS-12CB für 12 Sender/Empfänger
ATS-35CB für 35 Sender/Empfänger
2 Sicherheitshinweise
Das Ladeteil und das Netzgerät entsprechen allen
relevanten Richtlinien der EU und sind deshalb
mit gekennzeichnet.
GBetreiben Sie das Ladeteil und das Netzgerät
nur im Innenbereich. Schützen Sie die Geräte
vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtig-
keit und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbe-
reich 0 – 40 °C).
WARNUNG Das Netzgerät wird mit lebensge-
fährlicher Netzspannung versorgt.
Nehmen Sie deshalb nie selbst
Eingriffe am Netzgerät vor. Es be-
steht die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
GNehmen Sie das Ladeteil nicht in Betrieb bzw.
ziehen Sie sofort das Netzgerät aus der Steck-
dose:
1. wenn sichtbare Schäden an einem der Ge-
räte vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der
Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie die Geräte in jedem Fall zur Repa-
ratur in eine Fachwerkstatt.
GVerwenden Sie zum Reinigen nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, auf keinen Fall Wasser oder
Chemikalien.
GWerden die Geräte zweckentfremdet, falsch
bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann
keine Haftung für daraus resultierende Sach-
oder Personenschäden und keine Garantie für
die Geräte übernommen werden.
3 Akkus aufladen
1) Den passenden Netzsteckeradapter (1) auf
das Netzgerät (2) stecken. Muss der Adapter
wieder herausgezogen werden, die Klammer
zusammendrücken (siehe gestrichelte Pfeile).
2) Den Kleinspannungsstecker (3) des Netzge-
räts in die seitliche Buchse DC 5V 4A (7) des
Ladeteils stecken.
Sollen die Geräte endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben
Sie sie zur umweltgerechten Entsor-
gung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3) Das Netzgerät in eine Steckdose (230 V~/
50 Hz) stecken. Das Netzgerät und das Lade-
teil (4) sind damit eingeschaltet.
4) Die Sender und Empfänger, mit dem Display
nach vorne zeigend, in die Ladeschächte (5)
stecken. Es leuchten die Ladeanzeigen (6) der
Schächte, in denen ein Gerät eingesteckt ist:
Rot = Der Akku wird geladen.
Grün = Der Akku ist aufgeladen und das Gerät
kann dann aus dem Ladeschacht ge-
nommen werden.
WICHTIG! Während des Ladens muss die Tasche
geöffnet bleiben. Anderenfalls können durch
einen Hitzestau Schäden an den eingesteckten
Geräten und am Ladeteil entstehen.
4 Technische Daten
Ladedauer: . . . . . . . ca. 6 Stunden (abhängig
vom Akku-Ladezustand)
Stromversorgung: . 5 V über beiliegendes
Netzgerät an 100 – 240 V~,
47 – 63 Hz
Einsatztemperatur: . 0 – 40 °C
Maße, Gewicht
ATS-12CB: . . . . . 350 × 110 × 120 mm, 1,1 kg
ATS-35CB: . . . . . 420 × 140 × 250 mm, 3,0 kg
Änderungen vorbehalten.
Transport Bag with Charging Section
for Receivers ATS-20R
and Transmitters ATS-20T
Please read these operating instructions carefully
prior to operation and keep them for later refer-
ence.
1 Applications
This bag is designed for transporting the transmit-
ters and receivers of the wireless system ATS-20
and for recharging their lithium-ion batteries:
ATS-12CB for 12 transmitters/receivers
ATS-35CB for 35 transmitters/receivers
2 Safety Notes
The charging section and the power supply unit
correspond to all relevant directives of the EU and
are therefore marked with .
GThe charging section and the power supply unit
are suitable for indoor use only. Protect them
against dripping water and splash water, high
air humidity and heat (admissible ambient tem-
perature range: 0 – 40 °C).
WARNING The power supply unit uses dan-
gerous mains voltage. Leave ser-
vicing to skilled personnel only.
Inexpert handling may result in
electric shock.
GDo not operate the charging section or immedi-
ately disconnect the power supply unit from the
mains socket
1. if one of the units is visibly damaged,
2. if a defect might have occurred after a unit
was dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the units must be repaired by skilled
personnel.
GFor cleaning only use a dry, soft cloth; never
use water or chemicals.
GNo guarantee claims for the units and no liabil-
ity for any resulting personal damage or material
damage will be accepted if the units are used
for other purposes than originally intended, if
they are not correctly operated, or if they are not
repaired in an expert way.
3 Recharging the Batteries
1) Connect the corresponding mains plug
adapter (1) to the power supply unit (2). To dis-
connect the adapter, compress the clip (see
dashed arrows).
2) Connect the low-voltage plug (3) of the power
supply unit to the lateral jack DC 5V 4A (7) of
the charging section.
If the units are to be put out of operation
definitively, take them to a local recy-
cling plant for a disposal which is not
harmful to the environment.
3) Connect the power supply unit to a mains
socket (230 V~/50 Hz). Thus, the power supply
unit and the charging section (4) are switched
on.
4) Insert the transmitters/receivers into the charg-
ing slots (5), displays to the front. When a unit
has been inserted, the charging status LED (6)
of the corresponding slot will light up.
red = The battery is being recharged.
green = The battery has been fully recharged
and the unit can be removed from the
charging slot.
IMPORTANT! Always make sure that the bag is
open while charging; otherwise, the units inserted
and the charging section may be damaged by
heat accumulation.
4 Specifications
Charging time: . . . . . approx. 6 hours (depend-
ing on battery status)
Power supply: . . . . . 5 V via power supply unit
provided and connected to
100 – 240 V~, 47 – 63 Hz
Ambient temperature: 0 – 40 °C
Dimensions, weight
ATS-12CB: . . . . . 350 × 110 × 120 mm, 1.1 kg
ATS-35CB: . . . . . 420 × 140 × 250 mm, 3.0 kg
Subject to technical modification.
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG
•
Zum Falsch 36
•
28307 Bremen
•
Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1514.99.01.01.2014
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
1Adapter
2Netzgerät • Power supply unit
3Kleinspannungsstecker • Low-voltage plug
4Ladeteil • Charging section
5Ladeschacht • Charging slot
6Ladeanzeige • Charging status LED
7Stromversorgungsbuchse
Power supply jack
ATS-35CB
Bestell-Nr. 25.5670
DC 5V 4A
1234567
D A CH
GB
ATS-12CB
Order No. 25.5660
Sacoche de transport avec chargeur
pour les récepteurs ATS-20R
et les émetteurs ATS-20T
Veuillez lire la présente notice avec attention
avant le fonctionnement et conservez-la pour
pouvoir vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités dʼutilisation
La sacoche permet de transporter les émetteurs
et récepteurs du système sans fil ATS-20 et de
charger leurs accumulateurs Lithium-ion
ATS-12CB pour 12 émetteurs/récepteurs
ATS-35CB pour 35 émetteurs/récepteurs
2 Conseils de sécurité
Le chargeur et le bloc secteur répondent à toutes
les directives nécessaires de lʼUnion européenne
et portent donc le symbole .
GLe chargeur et le bloc secteur ne sont conçus
que pour une utilisation en intérieur. Protégez-
les de tout type de projections d'eau, des écla-
boussures, d'une humidité élevée de lʼair et de
la chaleur (plage de température de fonctionne-
ment autorisée : 0 – 40 °C).
AVERTISSEMENT Le bloc secteur est alimenté
par une tension dangereuse.
Ne touchez jamais l'intérieur de
l'appareil car vous pourriez
subir une décharge électrique.
GNe faites jamais fonctionner le chargeur et
débranchez immédiatement le bloc secteur
lorsque :
1. des dommages visibles apparaissent sur un
des appareils.
2. après une chute ou accident similaire..., l'ap-
pareil présente un défaut.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les appareils doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
GPour nettoyer, utilisez uniquement un chiffon
sec et doux, nʼutilisez en aucun cas de produits
chimiques ou dʼeau.
GNous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels résultants si
les appareils sont utilisés dans un but autre que
celui pour lequel ils ont été conçus, sʼils ne sont
pas correctement utilisés ou sʼils ne sont pas
réparés par une personne habilitée ; de même,
la garantie deviendrait caduque.
3 Charge des accumulateurs
1) Branchez lʼadaptateur secteur correspondant (1)
au bloc secteur (2). Pour pouvoir retirer lʼadap-
tateur, comprimez la pince (voir flèches en tirets).
2) Branchez la fiche basse tension (3) du bloc
Lorsque les appareils sont définitive-
ment retirés du service, vous devez les
déposer dans une usine de recyclage de
proximité pour contribuer à leur élimina-
tion non polluante.
secteur à la prise latérale DC 5V 4A (7) du
chargeur.
3) Reliez le bloc secteur à une prise secteur
230 V~/50 Hz. Le bloc secteur et le chargeur
(4) sont maintenant allumés.
4) Placez les émetteurs et récepteurs, affichage
vers lʼavant, dans les compartiments de
charge (5). Les témoins de charge (6) des
compartiments dans lesquels un appareil est
placé, brillent :
rouge = Lʼaccumulateur est en charge.
vert = Lʼaccumulateur est chargé, lʼappareil
peut être retiré du compartiment de
charge.
IMPORTANT ! Pendant la charge, la sacoche doit
rester ouverte. Sinon, il y a risque dʼaccumulation
de chaleur et donc de dommages possibles sur
les appareils placés ou sur le chargeur.
4 Caractéristiques techniques
Durée de charge : . 6 heures environ (selon
lʼétat de charge de lʼaccu)
Alimentation : . . . . . 5 V via le bloc secteur
livré relié au secteur
100 – 240 V~, 47 – 63 Hz
Température fonc. : 0 – 40 °C
Dimensions, poids
ATS-12CB : . . . . 350 × 110 × 120 mm, 1,1 kg
ATS-35CB : . . . . 420 × 140 × 250 mm, 3,0 kg
Tout droit de modification réservé.
Borsa di trasporto con caricatore per
i ricevitori ATS-20R
e i trasmettitori ATS-20T
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti
istruzioni prima della messa in funzione e di con-
servarle per un uso futuro.
1 Possibilità d'impiego
La borsa serve a trasportare i trasmettitori e rice-
vitori del sistema di trasmissione wireless ATS-20
e per ricaricare le batterie agli ioni di litio:
ATS-12CB per 12 trasmettitori/ricevitori
ATS-35CB per 35 trasmettitori/ricevitori
2 Avvertenze di sicurezza
Il caricatore e l'alimentatore sono conformi a tutte
le direttive rilevanti dellʼUE e pertanto portano la
sigla .
GUsare il caricatore e l'alimentatore solo allʼin-
terno di locali. Proteggere gli apparecchi dal-
l'acqua gocciolante e dagli spruzzi d'acqua, da
alta umidità dell'aria e dal calore (temperatura
dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).
AVVERTIMENTO Lʼalimentatore è alimentato con
pericolosa tensione di rete. Non
intervenire mai personalmente
al suo interno. Esiste il pericolo
di una scarica elettrica.
GNon mettere in funzione il caricatore e staccare
subito l'alimentatore dalla rete se:
1. uno degli apparecchi presenta dei danni visi-
bili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussi-
ste il sospetto di un difetto;
3. gli apparecchi non funzionano correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼoffi-
cina competente.
GPer la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso acqua o
prodotti chimici.
GNel caso dʼuso improprio, dʼimpiego scorretto o
di riparazione non a regola dʼarte degli appa-
recchi, non si assume nessuna responsabilità
per eventuali danni consequenziali a persone o
a cose e non si assume nessuna garanzia per
gli apparecchi.
3 Ricaricare le batterie
1) Spingere l'adattatore a spina (1) sull'alimenta-
tore (2). Se si deve staccare l'adattatore, strin-
gere le linguette (vedi frecci tratteggiate).
2) Inserire lo spinotto (3) dell'alimentatore nella
presa laterale DC 5V 4A (7) del caricatore.
Se si desidera eliminare gli apparecchi
definitivamente, consegnarli per lo
smaltimento ad un'istituzione locale per
il riciclaggio.
3) Inserire l'alimentatore in una presa di rete
(230 V~/50 Hz). A questo punto, l'alimentatore
e il caricatore (4) sono accesi.
4) Inserire i trasmettitori e ricevitori, con i display
rivolti in avanti, nei vani di ricarica (5). Si ac-
cendono le spie di ricarica (6) dei vani dove è
inserito un apparecchio:
Rosso = batteria in fase di ricarica.
Verde = batteria carica; l'apparecchio può es-
sere tolto.
IMPORTANTE! Durante la ricarica, la borsa deve
rimanere aperta. Altrimenti un accumulo di calore
può danneggiare gli apparecchi inseriti e il carica-
tore stesso.
4 Dati tecnici
Durata di ricarica: . . ca. 6 ore (dipende dallo
stato di carica della batteria)
Alimentazione: . . . . 5 V tramite alimentatore in
dotazione con 100 – 240 V~,
47 – 63 Hz
Temperatura
d'esercizio: . . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensioni, peso
ATS-12CB: . . . . . 350 × 110 × 120 mm, 1,1 kg
ATS-35CB: . . . . . 420 × 140 × 250 mm, 3,0 kg
Con riserva di modifiche tecniche.
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG
•
Zum Falsch 36
•
28307 Bremen
•
Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1514.99.01.01.2014
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
1Adaptateur • Adattatore
2Bloc secteur • Alimentatore
3Fiche basse tension • Spinotto alimentazione DC
4Chargeur • Caricatore
5Compartiment de charge • Vano di ricarica
6Témoin de charge • Spia di ricarica
7Prise alimentation
Presa alimentazione
ATS-35CB
Order No. 25.5670
DC 5V 4A
1234567
F B CH
I
ATS-12CB
Order No. 25.5660
Transporttas met laadmodule voor
ontvanger ATS-20R en zender ATS-20T
Lees deze handleiding grondig door, alvorens het
apparaat in gebruik te nemen, en bewaar ze voor
latere raadpleging.
1 Toepassingen
De tas wordt gebruikt om de zender en de ont-
vanger van het ATS-20-radiosysteem te transpor-
teren en de lithium-ionaccuʼs ervan op te laden:
ATS-12CB voor 12 zenders/ontvangers
ATS-35CB voor 35 zenders/ontvangers
2 Veiligheidsinstructies
De laadmodule en de netadapter zijn in overeen-
stemming met alle relevante EU-richtlijnen en dra-
gen daarom het -kenmerk.
GDe laadmodule en de netadapter zijn enkel ge-
schikt voor gebruik binnenshuis. Vermijd druip-
en spatwater, uitzonderlijk warme plaatsen en
plaatsen met een hoge vochtigheid (toegestaan
omgevingstemperatuurbereik: 0 – 40 °C).
WAARSCHUWING De netspanning van de net-
adapter is levensgevaarlijk.
Open de netadapter niet, want
u loopt het risico van een elek-
trische schok.
GSchakel de laadmodule niet in of trek de net-
adapter onmiddellijk uit het stopcontact:
1. wanneer een van de apparaten zichtbaar
beschadigd is,
2. wanneer er een defect zou kunnen optreden
nadat het apparaat bijvoorbeeld is gevallen,
3. wanneer het apparaat slecht functioneert.
De apparaten moeten in elk geval hersteld wor-
den door een gekwalificeerd vakman.
GGebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
zachte doek. Gebruik in geen geval chemica-
liën of water.
GIn geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde bediening of van herstelling door een
niet-gekwalificeerd persoon vervalt de garantie
en de aansprakelijkheid voor hieruit resulte-
rende materiële of lichamelijke schade.
3 Accuʼs opladen
1) Steek de gepaste netadapterstekker (1) op de
netadapter (2). Om de adapter er weer uit te
trekken, drukt u de klemmen samen (zie
streepjespijlen).
2) Plug de laagspanningsstekker (3) van de net-
adapter in de jack DC 5V 4A (7) aan de zijkant
van de laadmodule.
Wanneer de apparaten definitief uit
bedrijf worden genomen, bezorg ze dan
voor verwerking aan een plaatselijk
recyclagebedrijf.
3) Plug de netadapter in het stopcontact (230 V~/
50 Hz) steken. De netadapter en de laadmo-
dule (4) zijn nu ingeschakeld.
4) Steek de zenders en ontvangers, met het dis-
play naar voren, in de laadschachten (5). De
laadleds (6) van de in gebruik genomen
schachten lichten op:
Rood = De accu wordt geladen.
Groen = De accu is geladen en u kunt het
apparaat nu uit de laadschacht
nemen.
BELANGRIJK! Tijdens het laden moet de tas
open blijven. Anders kunnen de ingestoken ap-
paraten en de laadmodule door warmteopsta-
peling beschadigd worden.
4 Technische gegevens
Laadtijd: . . . . . . . . . ca. 6 uur (afhankelijk van
de acculaadtoestand)
Voedingsspanning: 5 V via meegeleverde
netadapter 100 – 240 V~,
47 – 63 Hz
Omgevings-
temperatuurbereik: . 0 – 40 °C
Afmetingen, gewicht
ATS-12CB: . . . . . 350 × 110 × 120 mm, 1,1 kg
ATS-35CB: . . . . . 420 × 140 × 250 mm, 3,0 kg
Wijzigingen voorbehouden.
Bolsa de Transporte con Sección
de Carga para Receptores ATS-20R
y Emisores ATS-20T
Lea atentamente estas instrucciones de funciona-
miento antes de utilizar el aparato y guárdelas
para usos posteriores.
1 Aplicaciones
Esta bolsa está diseñada para transportar los
emisores y receptores del sistema inalámbrico
ATS-20 y para recargar sus baterías Li-Ion:
ATS-12CB para 12 emisores/receptores
ATS-35CB para 35 emisores/receptores
2 Notas de Seguridad
La sección de carga y el alimentador cumplen con
todas las directivas relevantes de la UE y por lo
tanto están marcados con el símbolo .
GLa sección de carga y el alimentador están ade-
cuados para utilizarse sólo en interiores. Proté-
jalos de goteos y salpicaduras, elevada hume-
dad del aire y calor (temperatura ambiente
admisible: 0 – 40 ºC).
ADVERTENCIA El alimentador utiliza un voltaje
peligroso. Deje el mantenimiento
en manos del personal cualifi-
cado. El manejo inexperto puede
provocar una descarga.
GNo utilice la sección de carga o desconecte in-
mediatamente la toma de corriente del enchufe
si:
1. Uno de los aparatos está visiblemente
dañado.
2. El aparato ha sufrido daños después de una
caída o accidente similar.
3. No funciona correctamente.
Sólo el personal técnico puede reparar los apa-
ratos bajo cualquier circunstancia.
G
Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza;
no utilice nunca ni agua ni productos químicos.
GNo podrá reclamarse garantía o responsabili-
dad alguna por cualquier daño personal o
material resultante si los aparatos se utilizan
para otros fines diferentes a los originalmente
concebidos, si no se utilizan adecuadamente o
no se reparan por expertos.
3 Recargar las Baterías
1) Conecte el adaptador de conector de corriente
correspondiente (1) al alimentador (2). Para
desconectar el adaptador, comprima la pinza
(ver flechas punteadas).
2) Conecte el conector de bajo voltaje (3) del ali-
mentador a la toma lateral DC 5V 4A (7) de la
sección de carga.
Si va a poner los aparatos fuera de servi-
cio definitivamente, llévelos a la planta de
reciclaje más cercana para que su elimi-
nación no perjudique el medioambiente.
3) Conecte el alimentador a un enchufe (230 V~/
50 Hz). De este modo se conectarán el ali-
mentador y la sección de carga (4).
4) Inserte los emisores/receptores en las ranuras
de carga (5), con el visualizador hacia el
frente. Cuando se ha insertado un aparato, se
ilumina el LED de estado de carga (6) de la
ranura correspondiente.
Rojo = Batería en carga.
Verde = Batería completamente cargada y se
puede extraer el aparato de la ranura
de carga.
¡IMPORTANTE! Asegúrese siempre de que la
bolsa está abierta durante la carga; de lo contra-
rio, los aparatos insertados y la sección de carga
se podrían dañar por la acumulación de calor.
4 Especificaciones
Tiempo de carga: . . 6 horas aprox.
(dependiendo del estado
de la batería)
Alimentación: . . . . . 5 V mediante alimentador
entregado y conectado a
100 – 240 V~, 47 – 63 Hz
Temperatura
ambiente: . . . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensiones, peso
ATS-12CB: . . . . . 350 × 110 × 120 mm, 1,1 kg
ATS-35CB: . . . . . 420 × 140 × 250 mm, 3,0 kg
Sujeto a modificaciones técnicas.
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG
•
Zum Falsch 36
•
28307 Bremen
•
Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1514.99.01.01.2014
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
1Adapter • Adaptador
2Netadapter • Alimentador
3Laagspanningsstekker • Conector de bajo voltaje
4Laadmodule • Sección de carga
5Laadschacht • Ranura de carga
6Laadled • LED de estado de carga
7Voedingsspanningsjack • Toma de alimentación
ATS-35CB
Order No. 25.5670
DC 5V 4A
1234567
NL B
E
ATS-12CB
Nr kat. 25.5660
Torba transportowa z funkcją łado-
warki, do odbiorników ATS-20R i
nadajników ATS-20T
Przed rozpoczęciem użytkowania prosimy o za-
poznanie się z instrukcją i zachowanie jej do
wglądu.
1 Zastosowanie
Torba transportowa przystosowana jest do prze-
noszenia oraz ładowania baterii urządzeń z bez-
przewodowego systemu ATS-20.
ATS-12CB na 12 nadajników/odbiorników
ATS-35CB na 35 nadajników/odbiorników
2 Środki bezpieczeństwa
Sekcja ładująca oraz zasilacz spełniają wszystkie
wymagania norm UE, dlatego zostały oznaczone
symbolem .
GSekcja ładująca oraz zasilacz przeznaczone są
tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń; należy
chronić je przed wodą, dużą wilgotnością oraz
wysoką temperaturą (dopuszczalny zakres
wynosi 0 – 40 °C).
UWAGA Zasilacz pracuje na niebezpiecz-
nym napięciu. Wszelkie naprawy
należy zlecić osobie przeszkolo-
nej. Nieodpowiednia obsługa może
spowodować porażenie prądem
elektrycznym.
GNie wolno używać urządzenia lub natychmiast
odłączyć wtyczkę zasilającą z gniazdka
1. jeżeli stwierdzono istnienie widocznego
uszkodzenia urządzenia lub zasilacza,
2. jeżeli uszkodzenie urządzenia mogło nastą-
pić w wyniku upadku lub innego podobnego
zdarzenia,
3. jeżeli urządzenie działa nieprawidłowo.
Naprawę urządzenia należy zawsze zlecić spe-
cjaliście.
GDo czyszczenia zasilacza należy używać
suchej, miękkiej tkaniny. Nie stosować wody ani
środków chemicznych.
GProducent ani dostawca nie ponoszą odpowie-
dzialności za wynikłe szkody: uszkodzenie
sprzętu lub obrażenia użytkownika, jeśli urzą-
dzenie było używane niezgodnie z ich przezna-
czeniem, nieprawidłowo zamontowane, podłą-
czone lub obsługiwane bądź poddane nieauto-
ryzowanej naprawie.
3 Ładowanie akumulatorów
1) Podłączyć adapter wtykowy (1) do zasilacza
(2). Aby wysunąć adapter, wcisnąć zaczep (w
miejscu oznaczonym strzałkami).
2) Podłączyć wtyk niskonapięciowy (3) do gniazda
DC 5V 4A (7) w sekcji ładującej.
Po całkowitym zakończeniu eksploatacji
urządzenie należy oddać do punktu
recyklingu.
3) Podłączyć zasilacz do gniazdka sieciowego
(230 V~/50 Hz). Zasilacz oraz sekcja ładująca
są już włączone.
4) Włożyć nadajniki/odbiorniki do komór ładują-
cych (5), wyświetlaczami do przodu. Zapalą
się diody (6) w zajętych komorach ładujących.
na czerwono = ładowanie baterii.
na zielono = bateria została naładowana i
można wyjąć urządzenie.
UWAGA! Nie wolno zakładać pokrywy torby pod-
czas ładowania; w przeciwnym razie może nastą-
pić uszkodzenie urządzeń na skutek kumulacji
emitowanego ciepła.
4 Specyfikacja
Czas ładowania: . . około 6 godzin (zależnie od
stanu baterii)
Zasilanie: . . . . . . . . 5 V z doł. zasilacza
100 – 240 V~, 47 – 63 Hz
Zakres temperatur: 0 – 40 °C
Wymiary, waga
ATS-12CB: . . . . . 350 × 110 × 120 mm, 1,1 kg
ATS-35CB: . . . . . 420 × 140 × 250 mm, 3,0 kg
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG
•
Zum Falsch 36
•
28307 Bremen
•
Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1514.99.01.01.2014
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
ATS-35CB
Nr kat. 25.5670
1Adapter wtykowy
2Zasilacz
3Wtyk niskonapięciowy
4Sekcja ładująca
5Komora ładująca
6Diodowy wskaźnik statusu
7Gniazdo zasilania
DC 5V 4A
1234567
PL

This manual suits for next models

3

Other Monacor Batteries Charger manuals

Monacor BC-600L User manual

Monacor

Monacor BC-600L User manual

Monacor BC-1000L User manual

Monacor

Monacor BC-1000L User manual

Monacor IRS-200PS User manual

Monacor

Monacor IRS-200PS User manual

Monacor BC-4HQ User manual

Monacor

Monacor BC-4HQ User manual

Monacor ATS-16PS User manual

Monacor

Monacor ATS-16PS User manual

Monacor JTS CH-2 User manual

Monacor

Monacor JTS CH-2 User manual

Monacor ATS-60PS User manual

Monacor

Monacor ATS-60PS User manual

Monacor JTS TG-10CH2 User manual

Monacor

Monacor JTS TG-10CH2 User manual

Monacor BC-1800L User manual

Monacor

Monacor BC-1800L User manual

Monacor IMG STAGELINE ATS-12C User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE ATS-12C User manual

Monacor img Stage Line ATS-162PS User manual

Monacor

Monacor img Stage Line ATS-162PS User manual

Monacor BC-600L User manual

Monacor

Monacor BC-600L User manual

Monacor img Stage Line ATS-25C User manual

Monacor

Monacor img Stage Line ATS-25C User manual

Monacor TXA-800PS User manual

Monacor

Monacor TXA-800PS User manual

Monacor JTS TG-64CH18 User manual

Monacor

Monacor JTS TG-64CH18 User manual

Monacor ATS-850PS User manual

Monacor

Monacor ATS-850PS User manual

Monacor BC-29 DV User manual

Monacor

Monacor BC-29 DV User manual

Monacor BC-29 User manual

Monacor

Monacor BC-29 User manual

Monacor BC-4 User manual

Monacor

Monacor BC-4 User manual

Monacor JTS TG-10CH18 User manual

Monacor

Monacor JTS TG-10CH18 User manual

Monacor IMG STAGELINE RBC-1AA User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE RBC-1AA User manual

Monacor ATS-12CB User manual

Monacor

Monacor ATS-12CB User manual

Monacor TXA-800PS User manual

Monacor

Monacor TXA-800PS User manual

Monacor BCD-1200 User manual

Monacor

Monacor BCD-1200 User manual

Popular Batteries Charger manuals by other brands

EVBox BusinessLine manual

EVBox

EVBox BusinessLine manual

Goobay 71808 user manual

Goobay

Goobay 71808 user manual

Kogan KACRDQIS4XA user manual

Kogan

Kogan KACRDQIS4XA user manual

Sealey WCB3 quick start guide

Sealey

Sealey WCB3 quick start guide

Vanner SP00143/181 owner's manual

Vanner

Vanner SP00143/181 owner's manual

KeyOuest KO037515 quick start guide

KeyOuest

KeyOuest KO037515 quick start guide

Enplus Silk Series user manual

Enplus

Enplus Silk Series user manual

Intermec SF51 user guide

Intermec

Intermec SF51 user guide

Colorovo PowerBox 6800 user guide

Colorovo

Colorovo PowerBox 6800 user guide

Smartech WBC-250 Operator's manual

Smartech

Smartech WBC-250 Operator's manual

PIXO C-USB instruction manual

PIXO

PIXO C-USB instruction manual

Gunson G4104 quick start guide

Gunson

Gunson G4104 quick start guide

Dometic NDS SCE320 Short Operating Manual

Dometic

Dometic NDS SCE320 Short Operating Manual

ABB HT572708 Operation manual

ABB

ABB HT572708 Operation manual

EVOline Square80 manual

EVOline

EVOline Square80 manual

Redarc SBC24025 Operating instructions and owner's manual

Redarc

Redarc SBC24025 Operating instructions and owner's manual

Absaar HV04 manual

Absaar

Absaar HV04 manual

DazeTechnology Cover Dazebox Home installation manual

DazeTechnology

DazeTechnology Cover Dazebox Home installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.