manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Monacor
  6. •
  7. Batteries Charger
  8. •
  9. Monacor BC-29 User manual

Monacor BC-29 User manual

+
-
®
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 07.98.01
Steckerladegerät für
9-V-Blockakkus (NiCd)
Verwendung
Das Steckerladegerät BC-29 ermöglicht das Laden von
ein oder zwei 9-V-Blockakkus (Nickel-Cadmium-Tech-
nik). Die Ladezeit beträgt
-
je nach Kapazität und Lade-
zustand des Akkus
-
sechs bis acht Stunden.
Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie 89/336/EWG für
elektromagnetische Verträglichkeit und der Niederspan-
nungsrichtlinie 73/23/EWG.
Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netzspannung
(230V~) versorgt. Nehmen Sie deshalb niemals
selbst Eingriffe im Gerät vor. Durch unsachgemäßes
Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages. Außerdem erlischt beim Öffnen des Gerä-
tes jeglicher Garantieanspruch.
Beachten Sie für den Betrieb auch unbedingt die fol-
genden Punkte:
●Mit diesem Ladegerät dürfen nur Nickel-Cadmium-
Akkus aufgeladen werden. Trockenbatterien sind nicht
wieder aufladbar und können beim Versuch, sie auf-
zuladen, auslaufen oder explodieren!
●Das Gerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen
geeignet. Schützen Sie es vor Feuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0–40°C).
●Das Gerät sofort aus der Steckdose ziehen, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder ähnlichem der Verdacht auf
einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Das Gerät in jedem Fall zur Reparatur in eine Fach-
werkstatt geben.
●Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder
nicht fachgerecht repariert, kann für eventuelle Schä-
den keine Haftung übernommen werden.
●Für die Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch
verwenden, auf keinen Fall Wasser oder Chemikalien.
●Defekte oder verbrauchte Akkus dürfen nur in den
Sondermüll gegeben werden. Sie gehören nicht in
den Hausmüll.
●Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen
werden, übergeben Sie es zur Entsorgung einem örtli-
chen Recyclingbetrieb.
Bedienung
1) Einen bzw. zwei Akku(s) in das Ladefach bzw. die
Ladefächer des Steckerladegerätes einsetzen. Da-
bei auf die richtige Polarität achten (sieheAbbildung).
2) Das Ladegerät an eine Steckdose (230V~/50Hz)
anschließen. Als Betriebsanzeige leuchtet die Kon-
trollampe neben dem jeweiligen Ladefach. Wenn sie
nicht leuchtet, wurde der Akku falsch eingesetzt.
3) Die Ladezeit beträgt
-
je nach Kapazität und La-
dezustand des Akkus
-
sechs bis achtStunden.
4) Nach dem Laden das Gerät aus der Steckdose zie-
hen, und die Akkus entnehmen.
Technische Daten
Stromversorgung: . . . . . 230V~/50Hz/3,7VA
Ausgangsspannung: . . . 2 x 10,5 V max.
Akku-Typ: . . . . . . . . . . . 2 x 9-V-Blockakku (NiCd)
Ladestrom: . . . . . . . . . . 15mA
Ladezeit . . . . . . . . . . . . 6
-
8h (bei einer Kapazität
von 90
-
120mAh)
Abmessungen, Gewicht: 55 x 80 x 80mm, 140g
Laut Angaben des Herstellers. Änderungen vorbehalten.
D A CH
BC-29
Best.-Nr. 28.1450
Plug-in Charger for 9V Rechargeable
Batteries (NiCd)
Application
The plug-in charger BC-29 enables charging of one or
two 9V rechargeable batteries (nickel cadmium tech-
nique). The charging time is six to eight hours
-
de-
pending on the capacity and charging condition of the
rechargeable battery.
Safety Notes
This unit corresponds to the directive for electromag-
netic compatibility 89/336/EEC and the low voltage
directive 73/23/EEC.
The unit uses dangerous mains voltage (230V~). To
prevent a shock hazard, do not open the cabinet.
Leave servicing to authorized skilled personnel only.
Besides, any guarantee claim expires if the unit has
been opened.
For the operation watch in any case the following items:
●With this charger only nickel cadmium rechargeable
batteries must be charged. Dry batteries are not re-
chargeable and may leak or explode when trying to
recharge them!
●The unit is suitable for indoor use only. Protect it against
humidity and heat (permissible operating temperature
range 0–40°C).
●Immediately disconnect the unit from the mains socket
if: 1. damage at the unit can be seen,
2. a defect might have occurred after a drop or
similar accident,
3. there are malfunctions.
The unit must in any case be repaired by authorized
skilled personnel.
●If the unit is used for purposes other than originally
intended, if it is operated in the wrong way or if it is
not repaired by authorized skilled personnel, no liabil-
ity can be taken over for possible damage.
●Only use a dry, soft cloth for cleaning, by no means
chemicals or water.
●Defective or used-up rechargeable batteries must
only be disposed of in the special refuse, never in the
domestic refuse.
●If the unit is to be put out of operation definitively,
bring it to a local recycling plant for disposal.
Operation
1) Insert one resp. two rechargeable batteries in the
charging compartment(s) of the plug-in charger. Pay
attention to the correct polarity (see figure).
2) Connect the charger to a mains socket (230V~/
50Hz). The control lamp next to the corresponding
charging compartment lights to indicate operation. If
it does not light, the rechargeable battery has been
inserted in the wrong way.
3) The charging time is six to eight hours
-
depending
on the capacity and charging condition of the re-
chargeable battery.
4) After the charging procedure disconnect the unit
from the mains socket and take out the rechargeable
batteries.
Specifications
Power supply: . . . . . . . . 230V~/50Hz/3.7VA
Output voltage: . . . . . . . 2 x 10.5 V max.
Rechargeable
battery type: . . . . . . . . . 2 x 9V rechargeable battery
(NiCd)
Charging current:. . . . . . 15mA
Charging time:. . . . . . . . 6
-
8h (with a capacity of
90
-
120mAh)
Dimensions, weight:. . . . 55 x 80 x 80mm, 140g
According to the manufacturer. Subject to change.
GB
+
-
Chargeur pour accumulateurs
9 V (NiCd)
Utilisation
Le chargeur BC-29 permet de charger un ou deux accu-
mulateurs 9V (Nickel-Cadmium). La durée de charge
est de 6 à 8 heures en fonction de la capacité et de la
condition de charge de l’accumulateur.
Conseils de sécurité
Le chargeur répond à la norme 89/336/CEE portant
sur la compatibilité électromagnétique et à la norme
73/23/CEE relative aux appareils à basse tension.
Le chargeur est alimenté par une tension dangereuse
en 230V~. Ne touchez jamais l’intérieur de l’appareil,
vous pourriez vous électrocuter. En outre, l’ouverture
de l’appareil rend tout droit à la garantie caduque.
Respectez scrupuleusement les points suivants:
●Ce chargeur n’est conçu que pour des accumulateurs
Nickel-Cadmium; les batteries sèches ne sont pas
rechargeables; elles peuvent couler ou exploser si
vous tentez de les recharger.
●Cet appareil n’est conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de l’humidité et de la chaleur
(température d’utilisation autorisée 0–40°C).
●Débranchez l’appareil immédiatement lorsque:
1. des dommages apparaissent sur l’appareil.
2. après une chute ..., vous avez un doute sur l’état
de l’appareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Seul un technicien habilité peut effectuer les répara-
tions.
●Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mage si l’appareil est utilisé dans un but autre que
celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas correcte-
ment utilisé ou réparé.
●Pour le nettoyer, utilisez un chiffon sec et souple, en
aucun cas, de produits chimiques ou d’eau.
●Les accumulateurs défectueux ou hors service ne
doivent pas être jetés dans la poubelle, mais dans un
conteneur spécial à cause des substances toxiques.
●Lorsque l’appareil est définitivement retiré du circuit
de distribution, vous devez le déposer dans une usine
de recyclage adaptée.
Fonctionnement
1) Insérez un ou deux accumulateur(s) dans le(s) com-
partiment(s) du chargeur. Veillez à respecter la pola-
rité (voir schéma).
2) Reliez le chargeur à une prise secteur 230V~/50Hz.
La diode de contrôle, située à côté du compartiment
et témoin de fonctionnement, brille. Si ce n’est pas le
cas, vérifiez le positionnement de l’accumulateur.
3) La durée de charge est de 6 à 8 heures, en fonction
de la capacité et de l’état de l’accumulateur.
4) Une fois l’opération terminée, débranchez le char-
geur et retirez le/les accu(s).
Caractéristiques techniques
Alimentation: . . . . . . . . . 230V~/50Hz/3,7VA
Tension de sortie: . . . . . 2 x 10,5 V max
Type d’accumulateur:. . . 2 x batterie 9V (NiCd)
Courant de charge: . . . . 15mA
Temps de charge: . . . . . 6
-
8 heures (pour une ca-
pacité de 90
-
120mAh)
Dimensions, poids: . . . . 55 x 80 x 80mm, 140g
D’après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.
F B CH
+
-
®
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 07.98.01
Carica batterie per batterie 9 V al NiCd
Impiego
Con il carica batterie BC-29 si possono caricare una o
due batterie 9V al NiCd. Il tempo di carica è
-
a secon-
da della capacità e dello stato di carica delle batterie
-
fra sei e otto ore.
Avvisi di sicurezza
Quest’apparecchio corrisponde alle direttive CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e
73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Quest’apparecchio funziona con tensione di rete di
230V~. Non intervenire mai al suo interno; la mani-
polazione scorretta può provocare delle scariche
pericolose. Se l’apparecchio viene aperto, cessa ogni
diritto di garanzia.
Durante l’uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
●Con questo carica batterie si possono ricaricare solo
batterie ricaricabili al NiCd. Le batterie non ricaricabili
possono esplodere o perdere di acide se si cerca di
caricarle!
●Lo strumento è previsto solo per l’uso all’interno di
locali. Proteggere l’apparecchio dall’umidità e dal ca-
lore (temperatura d’impiego ammessa 0–40°C).
●Staccare subito l’apparecchio dalla presa se:
1. l’apparecchio presentano dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l’apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una officina
competente.
●Nel caso di uso improprio, di impiego scorretto o di
riparazione non a regola d’arte non si assume nessu-
na responsabilità per eventuali danni.
●Per la pulizia usare solo un panno asciutto e morbido;
non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
●Non gettare le batterie scariche insieme agli rifiuti
della casa bensì negli appositi contenitori.
●Se si desidera eliminare l’apparecchio definitivamen-
te, consegnarlo per lo smaltimento ad un’istituzione
locale per il riciclaggio.
Funzionamento
1) Inserire una o due batterie nel vano di carica, ris-
pettando la corretta polarità (vedere figura).
2) Inserire il caricatore in una presa (230V~/50Hz). Si
accende il led vicino al relativo vano di carica. Se la
spia non si accende significa che la batteria è messa
in modo sbagliato.
3) Il tempo di carica è
-
a seconda della capacità e
dello stato di carica delle batterie
-
fra sei e otto ore.
4) Quando le batterie sono cariche staccare il carica-
tore dalla presa ed estrarre le batterie.
Dati tecnici
Alimentazione:. . . . . . . . 230V~/50Hz/3,7VA
Tensione d’uscita: . . . . . 2 x 10,5 V max.
Tipo di batterie
ricaricabili:. . . . . . . . . . . 2 x 9V (NiCd)
Corrente di carica:. . . . . 15mA
Tempo di carica: . . . . . . 6
-
8h (con capacità
di 90
-
120 mAh)
Dimensioni, peso: . . . . . 55 x 80 x 80mm, 140g
Dati forniti dal costruttore. Con riserva di modifiche tecniche.
Cargador para acumuladores 9 V (NiCd)
Utilización
El cargador BC-29 permite cargar uno o dos acumula-
dores 9V (Nickel-Cadmio), la duración de carga es de
6 a 8 horas en función de la capacidad y de la condición
de carga del acumulador.
Consejos de seguridad
El cargador responde a la norma 89/336/CEE referen-
te a la compatibilidad electromagnética y a la norma
73/23/CEE relativa a los aparatos de baja tensión.
Está alimentado por una tensión peligrosa de 230V~.
No tocar nunca el interior del aparato ya que en caso
de una mala manipulación podría sufrir una descarga
eléctrica mortal. Igualmente, la abertura del aparato
anula cualquier tipo de garantía.
Respetar los siguientes puntos:
●Este cargador está concebido para acumuladores
Nickel-Cadmio; las baterías secas no son recarga-
bles; pueden explotar o derramar si se intentan cargar.
●Este aparato está concebido para una utilización en
interiores. Protegerlo de la humedad y del calor (tem-
peratura de utilización autorizada 0–40°C).
●No conectarlo y desconectarlo de inmediato de red
ya que:
1. el aparato presenta desperfectos.
2. después de una caída o accidente parecido apa-
recen daños.
3. aparecen disfunciones.
Llamar a un técnico especialista para efectuar las
reparaciones.
●Declinamos cualquier responsabilidad en caso de da-
ños si el aparato se utiliza por cualquier otro fin que
no sea el adecuado, no está utilizado o reparado co-
rrectamente.
●Para limpiarlo, utilizar un trapo seco y blando, en
ningún caso, productos químicos o agua.
●Los acumuladores defectuosos o usados no deben ser
ponidos en las basuras mas en un contenedor espe-
cial al representante a causa de sustancias nocivas.
●Una vez el aparato es retirado definitivamente del cir-
cuito de distribución, debe depositarse en una fábrica
de reciclaje adaptada.
Funcionamiento
1) Insertar uno o dos acumulador(es) en el/los com-
partimiento(s) del cargador. Vigilar a respetar la po-
laridad (ver esquema).
2) Conectar el cargador a una toma de red 230V~/
50Hz. El diodo de control, situado al lado del com-
partimiento y testigo de funcionamiento, se ilumina.
Si este no es el caso, verificar el posicionamiento del
acumulador.
3) La duración de carga es de 6 a 8 horas, en función
de la capacidad y del estado del acumulador.
4) Una vez se ha terminado la operación, desconectar
el cargador y retirar el/los acu(s).
Características técnicas
Alimentación:. . . . . . . . . 230V~/50Hz/3,7VA
Tensión de salida: . . . . . 2 x 10,5 V max
Tipo de acumulador: . . . 2 x batería 9V (NiCd)
Corriente de carga: . . . . 15mA
Tiempo de carga:. . . . . . 6
-
8 horas (para una capa-
cidad de 90
-
120 mAh)
Dimensiones, peso:. . . . 55 x 80 x 80 mm, 140g
Características según fabricante.
Reservado el derecho a cualquier modificación.
BC-29
Best.-Nr. 28.1450
Carregador de baterias níquel-cádmio
de 9 V
Aplicação
O carregador BC-29 permite carregar uma ou duas
baterias de 9V recarregáveis (níquel-cádmio). O tempo
de carga é de seis a oito horas, dependendo da capa-
cidade e das condições de carga da bateria.
Recomendações de segurança
Esta unidade corresponde á directiva para compatibi-
lidade electromagnética 89/336/CEE e á directiva para
baixa voltagem 73/23/CEE.
Esta unidade usa voltagem perigosa (230V~). Para
evitar um choque, não abra a caixa.Além disso, qual-
quer garantia expira se a unidade tiver sido aberta.
Tenha também em atenção os seguintes itens relativos
ao funcionamento:
●Com este carregador só podem ser recarregadas
baterias de níquel-cádmio.As baterias secas não são
recarregáveis e podem derramar ou explodir, se se
tentar recarregá-las.
●A unidade só deve trabalhar no interior. Proteja-a
contra humidade e calor (a temperatura admissível
para funcionamento é de 0–40°C).
●Retire a unidade imediatamente da tomada, se:
1. For visível alguma avaria na unidade.
2. Ocorreu algum defeito após uma queda ou aci-
dente similar.
3. Verificar mau funcionamento.
Em qualquer dos casos a unidade só deve ser repa-
rada por pessoal qualificado.
●Se a unidade for usada para fins diferentes daqueles
a que se destina, manuseada de forma errada ou re-
parada por pessoal não qualificado, não assumiremos
qualquer responsabilidade pelas possíveis avarias.
●Para limpeza use apenas um pano seco e macio e
nunca produtos químicos ou água.
●Baterias defeituosas ou fora de uso devem ser colo-
cadas nos recipientes especiais e nunca nos recipi-
entes doméstico.
●Se a unidade for posta fora de serviço definitivamen-
te, entregue-a num local próprio para reciclagem.
Funcionamento
1) Coloque uma ou duas baterias no compartimento de
carga do carregador. Preste atenção á polaridade
correcta (ver figura).
2) Ligue o carregador numa tomada de 230V~/50Hz.
A lâmpada de control junto ao compartimento, acen-
de, para avisar do funcionamento. Se não acender é
porque a bateria foi colocada numa posição errada.
3) O tempo de carga é de seis a oito horas, dependen-
do da capacidade e das condições de carga da
bateria.
4) Após completada a carga, desligue a unidade da
tomada e retire as baterias.
Especificações
Alimentação: . . . . . . . . . 230V~/50Hz/3,7VA
Voltagem de saida: . . . . 2 x 10,5 V max.
Tipo de bateria
recarregável: . . . . . . . . . 2 x bateria de 9V
(níquel-cádmio)
Corrente de carga:. . . . . 15 mA
Tempo de carga: . . . . . . 6
-
8 h (com a capacidade
de 90
-
120 mAh)
Dimensões, peso: . . . . . 55 x 80 x 80mm, 140g
De acordo com o fabricante. Sujeito a alterações técnicas.
IE P
®
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 07.98.01
Stekkerlader voor 9 V-blokbatterijen
(NiCd)
Toepassingen
Met de stekkerlader BC-29 kunnen één of twee 9V-
blokbatterijen (nikkel-cadmiumtechniek) geladen wor-
den. De laadtijd bedraagt zes tot acht uur afhankelijk
van de capaciteit en laadtoestand van de batterij.
Veiligheidsvoorschriften
Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn
89/336/EEG voor elektromagnetische compatibiliteit en
73/23/EEG voor toestellen op laagspanning.
De netspanning waarmee dit toestel gevoed wordt
(230V~) is levensgevaarlijk! Open het toestel nooit
zelf, want door onzorgvuldige ingrepen loopt u het risi-
co van een elektrische schok. Bovendien vervalt elke
garantie bij het eigenhandig openen van het toestel.
Let bij ingebruikname eveneens op het volgende:
●Met deze batterijlader mogen enkel nikkel-cadmium-
batterijen geladen worden. Droge batterijen zijn niet
oplaadbaar en kunnen uitlopen of ontploffen, wan-
neer men ze probeert te laden!
●Het toestel is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis.
Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen (toegestaan om-
gevingstemperatuurbereik: 0–40°C) en plaatsen met
een hoge vochtigheid.
●Trek onmiddellijk het toestel uit het stopcontact, wan-
neer:
1. het toestel zichtbaar beschadigd is,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het toe-
stel bijvoorbeeld gevallen is,
3. het toestel slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden door
een gekwalificeerd vakman.
●In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik of van
herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon ver-
valt de garantie bij eventuele schade.
●Verwijder het stof met een droge doek. Gebruik zeker
geen chemicaliën of water.
●Defecte of lege batterijen mogen enkel via de KGA-
milieubox verwijderd worden. Ze mogen niet met het
huisvuil meegegeven worden.
●Wanneer het toestel definitief uit bedrijf genomen
wordt, bezorg het dan voor verwerking aan een plaat-
selijk recyclagebedrijf.
Bediening
1) Plaats één resp. twee batterij(en) in het laadvak
resp. de laadvakken van de stekkerlader. Let daarbij
op de juiste polariteit (zie figuur).
2) Sluit de lader met de stekker aan op het elektriciteits-
net (230V~/50Hz). De controle-LED naast het betref-
fende batterijvak licht op. Wanneer deze LED niet
oplicht, werd de batterij verkeerd in het vak geplaatst.
3) De laadtijd bedraagt zes tot acht uur afhankelijk van
de capaciteit en laadtoestand van de batterij.
4) Trek de stekkerlader uit het stopcontact na het laden
en neem de batterijen eruit.
Technische gegevens
Voedingsspanning: . . . . 230V~/50Hz/3,7VA
Uitgangsspanning:. . . . . 2 x 10,5 V max.
Batterijtype: . . . . . . . . . . 2 x 9V-blokbatterij (NiCd)
Laadstroom: . . . . . . . . . 15mA
Laadtijd . . . . . . . . . . . . 6
-
8 (bij een capaciteit van
90
-
120 mAh)
Afmetingen, gewicht: . . . 55 x 80 x 80 mm, 140 g
Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant.
Wijzigingen voorbehouden.
Plug-in laddare för 9V laddbara
batterier (NiCd)
Användning
Plug-in laddare BC-29 möjliggör laddning av 1 eller 2 st
9V laddbara batterier (NiCd typ). Laddtiden är 6
-
8 tim-
mar beroende på batteriets status vid laddning och på
batteriets kapacitet.
Säkerhetsföreskrifter
Enheten uppfyller EG-direktiv 89/336/EEC avseende
elektromagnetiska störfält samt EG-direktiv 73/23/EEC
avseende lågspänningsapplikationer.
Enheten använder hög spänning internt (230V~).
Öppna därför aldrig chassiet på egen hand utan över-
låt all service till auktoriserad verkstad. Alla garantier
upphör att gälla om egna eller oauktoriserade ingrepp
görs i enheten.
Ge även akt på följande:
●Laddaren är endast avsedd för NiCd batterier. Torr-
batterier är inte laddbara och kan läcka eller explo-
dera om de laddas!
●Enheten är endast avsedd för inomhusbruk.
●Skydda enheten mot hög värme (tillåten arbets-
temperatur 0–40°C) och hög fuktighet.
●Tag ur enheten ur elurtaget om något av följande fel
uppstår:
1. Enheten har synliga skador.
2. Enheten är skadad av fall e.d.
3. Enheten har andra felfunktioner.
Enheten skall alltid servas på auktoriserad verkstad.
●Rengör endast med en ren och torr trasa, använd al-
drig vätskor i någon form då dessa kan rinna in och
orsaka kortslutning.
●Om enheten används för andra ändamål än avsett,
om den används på fel sätt eller inte repareras av
auktoriserad personal upphör ersättningsskyldighe-
ten för eventuell skada.
●Batterierna bör inte betraktas som hushållsavfall.
Skadade eller förbrukade laddbara batterier skall all-
tid slängas i särskild behållere för återvinning
●Om enheten skall kasseras bör den lämnas till åter-
vinning.
Handhavande
1) Stoppa i 1 resp. 2 batterier av NiCd typ 9V i ladd-
facket. Ge akt på polariteten (se figur).
2) Anslut laddaren till 230V~/50Hz. Kontrollamporna
vid resp. laddfack tänds som indikering på laddning.
Om lampan inte tänds är batteriet istoppat med fel
polaritet.
3) Laddtiden är 6
-
8 timmar beroende på batteriets
kondition vid laddtillfället och på batteriets kapacitet.
4) Efter avslutad laddning ta ur enheten ur eluttaget
och därefter tag ur batterierna ur resp. fack.
Specifikationer
Strömförsörjning: . . . . . . 230V~/50Hz/3,7VA
Utspänning:. . . . . . . . . . 2 x 10,5 V
Batterityp: . . . . . . . . . . . 2 x 9V blockbatteri (NiCd)
Laddström: . . . . . . . . . . 15mA
Laddtid: . . . . . . . . . . . . . 6
-
8 timmar (för batterier
med 90
-
120mAh kapacitet)
Dimensioner, Vikt: . . . . . 55 x 80 x 80 mm, 140g
Enligt tillverkaren. Rätt till ändringar förbehålles.
BC-29
Best.-Nr. 28.1450
Plug-in lader for 9 V genopladelige
batterier (NiCd)
Funktion
Plug-in laderen BC-29 muliggør opladning af et eller to
9V genopladelige batterier (nikkel-kadmium). Oplad-
ningstiden er seks til otte timer
-
afhængigt af kapaci-
tet og ladetilstand for det enkelte batteri.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Denne enhed overholder EU-direktivet vedrørende elek-
tromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF og lavspæn-
dingsdirektivet 73/23/EØF.
Enheden benytter livsfarlig netspænding (230V~).
For at undgå fare for elektrisk stød må kabinettet ikke
åbnes. Overlad servicering til autoriseret personel.
Desuden bortfalder enhver reklamationsret, hvis en-
heden har været åbnet.
Vær altid opmærksom på følgende:
●Kun genopladelige batterier af typen nikkel-kadmium
må oplades med denne lader. Tørbatterier må ikke
genoplades og kan lække eller eksplodere, hvis der
gøres forsøg på at genoplade dem!
●Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Beskyt
enheden mod fugt og varme (tilladt temperaturområ-
de i drift 0–40°C).
●Tag straks enheden ud af stikkontakten i følgende til-
fælde:
1. hvis der er synlig skade på enheden.
2. hvis der kan være opstået skade, efter at enheden
er tabt eller lignende.
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden skal altid repareres af autoriseret personel.
●Hvis enheden benyttes til andre formål, end den op-
rindeligt er beregnet til, hvis den betjenes forkert, eller
hvis den ikke repareres af autoriseret personel, om-
fattes eventuelle skader ikke af garantien.
●Til rengøring må kun benyttes en tør, blød klud; der
må under ingen omstændigheder benyttes kemikalier
eller vand.
●Defekte eller opbrugte genopladelige batterier må
kun bortskaffes via en speciel affaldsbeholder til brug-
te batterier
-
aldrig sammen med almindeligt hus-
holdningsaffald.
●Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt, bør
den bringes til en lokal genbrugsstation for bortskaf-
felse.
Drift
1) Indsæt et resp. to genopladelige batterier i plug-in la-
derens batterirum. Sørg for korrekt polaritet (se figur).
2) Tilslut laderen til en stikkontakt (230V~/50Hz). Kon-
trollampen ved siden af det relevante batterirum
lyser som indikation på drift. Hvis lampen ikke lyser,
vender det genopladelige batteri forkert.
3) Opladningstiden er mellem 6 og 8 timer
-
afhængigt
af kapacitet og ladetilstand for det isatte batteri.
4) Når opladningen er afsluttet, skal enheden tages ud
af stikkontakten, hvorefter de genopladelige batteri-
er kan tages ud.
Tekniske specifikationer
Strømforsyning:. . . . . . . 230V~/50Hz/3,7VA
Udgangsspænding: . . . . 2 x 10,5V maks.
Genopladelig batteritype: 2 x 9V genopladeligt batteri
(NiCd)
Ladestrøm: . . . . . . . . . . 15mA
Opladetid: . . . . . . . . . . . 6
-
8 timer (for batterier med
90
-
120 mAh kapacitet)
Dimensioner, vægt: . . . . 55 x 80 x 80 mm, 140g
Ifølge producenten. Ret til ændringer forbeholdes.
+
-
NL B S DK

This manual suits for next models

1

Other Monacor Batteries Charger manuals

Monacor img Stage Line ATS-25C User manual

Monacor

Monacor img Stage Line ATS-25C User manual

Monacor BC-6000 User manual

Monacor

Monacor BC-6000 User manual

Monacor BC-29 DV User manual

Monacor

Monacor BC-29 DV User manual

Monacor JTS TG-10CH18 User manual

Monacor

Monacor JTS TG-10CH18 User manual

Monacor BC-2002 USB User manual

Monacor

Monacor BC-2002 USB User manual

Monacor ATS-16PS User manual

Monacor

Monacor ATS-16PS User manual

Monacor JTS TG-64CH18 User manual

Monacor

Monacor JTS TG-64CH18 User manual

Monacor TXA-12C User manual

Monacor

Monacor TXA-12C User manual

Monacor img Stage Line ATS-12CB User manual

Monacor

Monacor img Stage Line ATS-12CB User manual

Monacor JTS TG-10CH2 User manual

Monacor

Monacor JTS TG-10CH2 User manual

Monacor ATS-60PS User manual

Monacor

Monacor ATS-60PS User manual

Monacor ATS-50PS User manual

Monacor

Monacor ATS-50PS User manual

Monacor ATS-25C User manual

Monacor

Monacor ATS-25C User manual

Monacor IMG STAGELINE RBC-1AA User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE RBC-1AA User manual

Monacor IMG STAGELINE ATS-12C User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE ATS-12C User manual

Monacor JTS TG-10CH2 User manual

Monacor

Monacor JTS TG-10CH2 User manual

Monacor BC-4HQ User manual

Monacor

Monacor BC-4HQ User manual

Monacor BCD-1200 User manual

Monacor

Monacor BCD-1200 User manual

Monacor JTS TG-10CH18 User manual

Monacor

Monacor JTS TG-10CH18 User manual

Monacor TXA-800PS User manual

Monacor

Monacor TXA-800PS User manual

Monacor BC-1800L User manual

Monacor

Monacor BC-1800L User manual

Monacor ATS-12CB User manual

Monacor

Monacor ATS-12CB User manual

Monacor BC-600L User manual

Monacor

Monacor BC-600L User manual

Monacor TXA-802PS User manual

Monacor

Monacor TXA-802PS User manual

Popular Batteries Charger manuals by other brands

IKEA STORHÖGEN manual

IKEA

IKEA STORHÖGEN manual

evplug EV30002 manual

evplug

evplug EV30002 manual

jcb JCB-FCH12Li Safety and operating manual

jcb

jcb JCB-FCH12Li Safety and operating manual

EcoFlow RIVER Pro user manual

EcoFlow

EcoFlow RIVER Pro user manual

GYS GYSPack 610 instruction manual

GYS

GYS GYSPack 610 instruction manual

VOLTCRAFT p400-lcd operating instructions

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT p400-lcd operating instructions

Matco Tools MCL2050CHRG operating instructions

Matco Tools

Matco Tools MCL2050CHRG operating instructions

Urban Factory POWEE quick start guide

Urban Factory

Urban Factory POWEE quick start guide

Kenwood BC-15 instruction manual

Kenwood

Kenwood BC-15 instruction manual

Hilti C4/36-90 operating instructions

Hilti

Hilti C4/36-90 operating instructions

ISDT Q6 Nano instruction manual

ISDT

ISDT Q6 Nano instruction manual

Sprout MAGNETIC WIRELESS CAR CHARGER user manual

Sprout

Sprout MAGNETIC WIRELESS CAR CHARGER user manual

Energizer ENC2A Operator's manual

Energizer

Energizer ENC2A Operator's manual

EZA EZAMB1225 manual

EZA

EZA EZAMB1225 manual

Ericsson GE INTERNAL BATTERY STANDBY CHARGER Maintenance manual

Ericsson GE

Ericsson GE INTERNAL BATTERY STANDBY CHARGER Maintenance manual

Accessory Power Solar Restore RA4 operating instructions

Accessory Power

Accessory Power Solar Restore RA4 operating instructions

Lenmar NoMem Pro PRO712 owner's manual

Lenmar

Lenmar NoMem Pro PRO712 owner's manual

NOCO Genius GENIUS2D user manual

NOCO Genius

NOCO Genius GENIUS2D user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.