EnglishDeutsch
 logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Monacor
  6. •
  7. Control Unit
  8. •
  9. Monacor PA ATT-325ST User manual

Monacor PA ATT-325ST User manual

This manual suits for next models

1

Other Monacor Control Unit manuals

Monacor ATT-324PEU User manual

Monacor

Monacor ATT-324PEU User manual

Monacor ATT-412PEU User manual

Monacor

Monacor ATT-412PEU User manual

Monacor DN-1218P User manual

Monacor

Monacor DN-1218P User manual

Monacor ATT-212H/WS User manual

Monacor

Monacor ATT-212H/WS User manual

Monacor PA ATT-235/WS User manual

Monacor

Monacor PA ATT-235/WS User manual

Monacor img Stage Line DMP-30 User manual

Monacor

Monacor img Stage Line DMP-30 User manual

Monacor MPA-1 User manual

Monacor

Monacor MPA-1 User manual

Monacor img Stage Line TXS-820M User manual

Monacor

Monacor img Stage Line TXS-820M User manual

Monacor TVCCD-30MA User manual

Monacor

Monacor TVCCD-30MA User manual

Monacor PA-1200C User manual

Monacor

Monacor PA-1200C User manual

Monacor PA-1200IRD User manual

Monacor

Monacor PA-1200IRD User manual

Monacor img Stage Line TXS-820M User manual

Monacor

Monacor img Stage Line TXS-820M User manual

Monacor PA-24FMM Quick guide

Monacor

Monacor PA-24FMM Quick guide

Monacor ATT-212H/WS User manual

Monacor

Monacor ATT-212H/WS User manual

Monacor PA-1120DMT User manual

Monacor

Monacor PA-1120DMT User manual

Monacor ATT-312PEU User manual

Monacor

Monacor ATT-312PEU User manual

Monacor TXA-802MBT User manual

Monacor

Monacor TXA-802MBT User manual

Monacor ATT-212/WS User manual

Monacor

Monacor ATT-212/WS User manual

Monacor ATT-306PEU User manual

Monacor

Monacor ATT-306PEU User manual

Monacor IPA-25D User manual

Monacor

Monacor IPA-25D User manual

Monacor ATT-306PEU User manual

Monacor

Monacor ATT-306PEU User manual

Monacor SAM-200D User manual

Monacor

Monacor SAM-200D User manual

Monacor ATT-210/WS User manual

Monacor

Monacor ATT-210/WS User manual

Monacor MPA-1 User manual

Monacor

Monacor MPA-1 User manual

Popular Control Unit manuals by other brands

Festo Compact Performance CP-FB6-E Brief description

Festo

Festo Compact Performance CP-FB6-E Brief description

Elo TouchSystems DMS-SA19P-EXTME Quick installation guide

Elo TouchSystems

Elo TouchSystems DMS-SA19P-EXTME Quick installation guide

JS Automation MPC3034A user manual

JS Automation

JS Automation MPC3034A user manual

JAUDT SW GII 6406 Series Translation of the original operating instructions

JAUDT

JAUDT SW GII 6406 Series Translation of the original operating instructions

Spektrum Air Module System manual

Spektrum

Spektrum Air Module System manual

BOC Edwards Q Series instruction manual

BOC Edwards

BOC Edwards Q Series instruction manual

KHADAS BT Magic quick start

KHADAS

KHADAS BT Magic quick start

Etherma eNEXHO-IL Assembly and operating instructions

Etherma

Etherma eNEXHO-IL Assembly and operating instructions

PMFoundations Attenuverter Assembly guide

PMFoundations

PMFoundations Attenuverter Assembly guide

GEA VARIVENT Operating	 instruction

GEA

GEA VARIVENT Operating instruction

Walther Systemtechnik VMS-05 Assembly instructions

Walther Systemtechnik

Walther Systemtechnik VMS-05 Assembly instructions

Altronix LINQ8PD Installation and programming manual

Altronix

Altronix LINQ8PD Installation and programming manual

Eaton Powerware Series user guide

Eaton

Eaton Powerware Series user guide

WAGO 750-407/040-000 manual

WAGO

WAGO 750-407/040-000 manual

Sony CCU-590 Operation manual

Sony

Sony CCU-590 Operation manual

Graco 25D614 instructions

Graco

Graco 25D614 instructions

Task Force Tips YE-RF-900 Instructions for installation, safe operation and maintenance

Task Force Tips

Task Force Tips YE-RF-900 Instructions for installation, safe operation and maintenance

Shini SPV-U Series manual

Shini

Shini SPV-U Series manual

https://manuals.online logo
https://manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2026 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Stereo-Lautstärkesteller
1Verwendungsmöglichkeiten
Der Lautstärkesteller ist speziell für den Einsatz in
Audioanlagen konzipiert und wird zwischen die Stereo-
Lautsprecherausgänge (Impedanz 4Ω) des Endverstär-
kers und die Stereo-Lautsprecher (Impedanz 4Ω)
geschaltet. Die maximale Nennbelastbarkeit des Laut-
stärkestellers beträgt 25W Sinus pro Kanal.
Der Lautstärkesteller muss in eineAufputzdose (z.B.
ATT-300 von MONACOR) eingesetzt werden.
2Wichtige Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Gerät entspricht der Richtlinie für elektromagneti-
sche Verträglichkeit 89/336/EWG.
●Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbereich
geeignet. Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwas-
ser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Ein-
satztemperaturbereich 0–40°C).
●Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien oder
Wasser.
●Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht fachgerecht
angeschlossen oder überlastet, kann keine Haftung
für daraus resultierende Sach- oder Personenschä-
den und keine Garantie für das Gerät übernommen
werden.
3Elektrischer Anschluss
Die Installation sollte nur durch Fachpersonal erfolgen.
1) Falls die Audioanlage eingeschaltet ist, diese zuerst
komplett ausschalten!
2) In der Abbildung ist der Anschluss für ein Stereo-
Lautsprecherpaar dargestellt. Sollen mehrere Laut-
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtli-
chen Recyclingbetrieb.
sprecherpaare über je einen Lautstärkesteller mit
dem Verstärkerausgang verbunden werden, muss
durch entsprechenden Anschluss (Serien- und ggf.
Parallelschaltung) dafür gesorgt werden, dass die
Gesamtimpedanz 4Ωnicht unterschreitet. Anderen-
falls kann der Endverstärker beschädigt werden.
3) Zur besseren Handhabung lässt sich die An-
schlussklemme von ihrer Steckverbindung abziehen.
4Technische Daten
Frequenzbereich: . . . . . . . . 20–20000Hz
Nennbelastbarkeit: . . . . . . . 25WRMS pro Kanal
Einsatztemperatur: . . . . . . . 0–40°C
Abmessungen, Gewicht: . . . 80 x 80 x 73mm, 300g
Einbautiefe: . . . . . . . . . . . . . 50mm
Änderungen vorbehalten.
Stereo Attenuator
1Applications
The attenuator is especially designed for use in audio
systems and is inserted between the stereo speaker
outputs (impedance 4Ω) of the power amplifier and the
stereo speakers (impedance 4Ω). The maximum power
rating of the atenuator is 25WRMS per channel.
The attenuator must be installed into a surface
socket (e.g. MONACOR ATT-300).
2Safety Notes
The unit corresponds to the directive for electromagnet-
ic compatibility 89/336/EEC.
●The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air
humidity, and heat (admissible ambient temperature
range 0–40°C).
●For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
chemicals or water.
●No guarantee claims for the unit and no liability for any
resulting personal damage or material damage will be
accepted if the unit is used for other purposes than
originally intended, if it is not connected in an expert
way or if it is overloaded.
3Electrical Connection
The installation should only be carried out by skilled per-
sonnel.
1) If the audio system is switched on, switch if off com-
pletely first!
If the unit is to be put out of operation defi-
nitively, take it to a local recycling plant for a
disposal which is not harmful to the environ-
ment.
2) The figure shows the connection for a pair of stereo
speakers. For connecting several pairs of speakers
via one attenuator each to the amplifier output, it
must be ensured by a corresponding connection (se-
ries connection and parallel connection, if required)
that the total impedance does not fall below 4Ω.
Otherwise the power amplifier may be damaged.
3) To facilitate handling, the terminals can be removed
from their plug-in connections.
4Specifications
Frequency range: . . . . . . . . 20–20000Hz
Power rating: . . . . . . . . . . . 25WRMS per channel
Ambient temperature: . . . . . 0–40°C
Dimensions, weight: . . . . . . 80 x 80 x 73mm, 300g
Mounting depth: . . . . . . . . . 50mm
Subject to technical modification.
Atténuateur stéréo
1Possibilités d’utilisation
L’atténuateur stéréo est spécialement conçu pour une
utilisation dans des installations audio et se branche
entre les sorties haut-parleurs stéréo (impédance 4Ω)
de l’amplificateur et les haut-parleurs stéréo (impédance
4Ω). La puissance nominale maximale de l’atténuateur
est de 25 WRMS par canal.
L’atténuateur doit être placé dans une prise en saillie
(p.ex. ATT-300 de MONACOR).
2Conseils d’utilisation
Cet appareil répond à la norme européenne 89/336/
CEE relative à la compatibilité électromagnétique.
●L’appareil n’est conçu que pour une utilisation en in-
térieur. Protégez-le des éclaboussures, de tout type
de projections d’eau, de l’humidité élevée et de la cha-
leur (température ambiante admissible 0–40°C).
●Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux, en
aucun cas de produits chimiques ou d’eau.
●Nous déclinons toute responsabilité en cas de domma-
ges corporels ou matériels résultants si l’appareil est
utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été
conçu, s’il n’est pas correctement branché ou s’il y a
surcharge; de même, la garantie deviendrait caduque.
3Branchement électrique
Il est recommandé de faire effectuer l’installation par un
technicien spécialisé.
1) Si l’installation audio est allumée, éteignez-la tout
d’abord complètement.
2) Le schéma présente le branchement pour une paire
de haut-parleurs stéréo. Si plusieurs paires de haut-
Lorsque l’appareil est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans une
usine de recyclage de proximité pour contri-
buer à son élimination non polluante.
parleurs devaient être reliées à la sortie amplificateur
via respectivement un atténuateur, il faut veiller par
un branchement adéquat (branchement série et le
cas échéant parallèle) à ce que l’impédance totale ne
soit pas sous 4Ω. Sinon, l’amplificateur pourrait être
endommagé.
3) Pour une meilleure manipulation, il est possible de re-
tirerlesbornes de branchementde leur emplacement.
4Caractéristiques techniques
Bande passante : . . . . . . . . 20–20000Hz
Puissance nominale : . . . . . 25WRMS par canal
Température
de fonctionnement : . . . . . . 0–40°C
Dimensions, poids : . . . . . . 80 x 80 x 73mm, 300g
Profondeur de montage : . . 50mm
Tout droit de modification réservé.
®
ATT-325ST Best.-Nr. 17.1430
R+ INPUT
R
-
L
-
L+ R+OUTPUT
R
-
L
-
L+
4Ω
4Ω4ΩRIGHT
LEFT
CD
AMP
RIGHT
4Ω
LEFT
4Ω
max.
2 x 25WRMS
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0292.99.02.04.2005
®
F B CH
GB
D A CH
Attenuatore stereo
1Possibilità d’impiego
L’attenuatore è stato realizzato specialmente per l’im-
piego in impianti audio e viene inserito fra le uscite ste-
reo degli altoparlanti (impedenza 4Ω) del finale e gli al-
toparlanti stereo (impedenza 4Ω). La potenza massima
dell’attenuatore è di 25WRMS per canale
L’attenuatore deve essere montato in una scatola a
parete (p.es.ATT-300 di MONACOR).
2Avvertenze di sicurezza
Quest’apparecchio è conforme alla direttive CE 89/336/
CEE sulla compatibilità elettromagnetica.
●Lo strumento è previsto solo per l’uso all’interno di lo-
cali. Proteggerlo dall’acqua gocciolante e dagli spruz-
zi d’acqua, da alta umidità dell’aria e dal calore (tem-
peratura d’impiego ammessa fra 0 e 40°C).
●Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto;
nonimpiegare in nessuncaso prodottichimici o acqua.
●Nelcasod’uso improprio, dicollegamentisbagliati o di
sovraccarico dell’apparecchio, non si assume nes-
suna responsabilità per eventuali danni consequen-
ziali a persone o a cose e non si assume nessuna ga-
ranzia per lo strumento.
3Collegamento elettrico
L’installazione deve essere fatta solo da personale qua-
lificato.
1) Se l’impianto PA è acceso, spegnerlo prima comple-
tamente!
2) La figura illustra il collegamento per una coppia di al-
toparlanti stereo. Se si tratta di collegare con l’uscita
Se si desidera eliminare l’apparecchio defi-
nitivamente, consegnarlo per lo smalti-
mento ad un’istituzione locale per il riciclag-
gio.
dell’amplificatore più coppie di altoparlanti con un at-
tenuatore per ciascun coppia, il collegamento (in se-
rie e eventualmente in parallelo) deve essere fatto in
modo che l’impedenza globale non rimanga inferiore
a 4Ω.Altrimenti, lo stadio finale può subire dei danni.
3) Per facilitare la manovra, i morsetti possono essere
staccati dai connettori.
4Dati tecnici
Gamma di frequenze: . . . . . 20–20000Hz
Potenza nominale: . . . . . . . 25WRMS per canale
Temperatura d’esercizio: . . 0–40°C
Dimensioni, peso: . . . . . . . . 80 x 80 x 73mm, 300g
Profondità di montaggio: . . . 50mm
Con riserva di modifiche tecniche.
Atenuador Estéreo
1Aplicaciones
El atenuador está especialmente diseñado para una uti-
lización en sistemas de audio y se inserta entre las sali-
das estéreo de los altavoces del amplificador (impedan-
cia 4Ω) y los altavoces estéreo (impedancia 4Ω). La
capacidad nominal máxima del atenuador es de
25WRMS por canal.
El atenuador debe instalarse en una toma o de
superficie (p.ej. MONACOR ATT-300).
2Notas de seguridad
Este aparato responde a la norma 89/336/CEE refe-
rente a la compatibilidad electromagnética.
●Este aparato está concebido solamente para una uti-
lización en interiores. Protegerlo de todo tipo de pro-
yecciones de agua, de salpicaduras, de la humedad
del aire elevada y del calor (temperatura admisible
ambiente 0–40°C).
●Para limpiarlo, utilizar un trapo seco y blando, en
ningún caso, productos químicos o agua.
●Declinamos cualquier responsabilidad en caso de
daños materiales o corporales resultandos si el apa-
rato se utiliza por cualquier otro fin que no sea el ade-
cuado, no se conecta de manera experta o en caso de
sobrecargas.
3Conexión eléctrica
La instalación debe llevarse solamente por personal es-
pecializado.
1) ¡Si quiere conectarse el sistema de megafonía, pri-
mero apagarlo del todo!
2) La figura muestra la conexión para una pareja de al-
tavocesestéreos. Para conectar variasparejas de al-
Una vez el aparato es retirado definitiva-
mente del servicio, debe depositarse en
una fábrica de reciclaje adaptada para su
eliminación no contaminante.
tavoces vía un atenuador cada uno a la salida del
amplificador, debe asegurarse por la conexión corre-
spondiente (conexiones en serie y en paralelo, si es
necesario) que la impedancia total no cae por debajo
los4Ω.Por otra parteelamplificador puede dañarse.
3) Para facilitar el maniobra, los terminales pueden sa-
carse de sus tomas de conexión.
4Especificaciones
Rango frecuencias: . . . . . . . 20–20000Hz
Capacidad nominal: . . . . . . 25WRMS por canal
Temperatura ambiente: . . . . 0–40°C
Dimensiones, peso: . . . . . . 80 x 80 x 73mm, 300g
Profundidad de montaje: . . 50mm
Sujeto a modificaciones técnicas.
Stereofoniczny regulator głośności
1Zastosowanie
Regulator głośności ATT został specjalnie zaprojekto-
wany do użytku w systemach audio. Umieszcza się go
w torze audio pomiędzy wyjściem wzmacniacza a ste-
reofonicznymi zestawami głośnikowymi (minimalnej o
impedancji 4 Ω). Maksymalna moc obciążenia regula-
tora wynosi 25 WRMS na kanał.
Przełącznik jest montowany w specjalnych pusz-
kach nadtynkowych (np. MONACOR ATT-300).
2Środki bezpieczeństwa
Urządzenie to spełnia wytyczne kompatybilności elek-
tromagnetycznej zgodnie z normą 89/336/EEC.
●Urządzenie to przeznaczone jest tylko do użytku we-
wnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed wilgocią
i wysoką temperaturą (średnia temperatura otoczenia
powinna zawierać się w przedziale od 0 do 40 °C).
●Do czyszczenia urządzenia należy używać tylko su-
chej miękkiej szmatki. Nie wolno używać do tego
celu wody lub środków chemicznych.
●Jeśli urządzenie jest wykorzystywane do innych
celów niż jego przeznaczenie, jeśli nie zostało
podłączone przez kwalifikowany personel lub jeśli
zostało przeciążone, firma MONACOR nie ponosi
odpowiedzialności za możliwe uszkodzenia.
3Podłączenie
Instalacja regulatora może być tylko wykonana przez
wykwalifikowany personel.
1) Przed podłączeniem przełącznika należy bezwzglę-
dnie wyłączyć system audio!
Aby nie zaśmiecać środowiska po całkowi-
tym zakończeniu eksploatacji urządzenia
należy je oddać do punktu recyklingu.
2) Na rysunku poniżej przedstawiono sposób podłącz-
ania pary głośników do regulatora. Przy podłączaniu
kilku par głośnikowych do jednego regulatora
należy pamiętać o tym, aby impedancja wypadkowa
całego systemu nie spadła poniżej 4 Ω(należy w
zależności od potrzeb skorzystać z połączenia sze-
regowego lub równoległego). W przeciwnym przy-
padku wzmacniacz mocy może ulec uszkodzeniu.
3) Aby ułatwić podłączanie, kostki połączeniowe moż-
na wyjąć z regulatora.
4Dane techniczne
Pasmo przenoszenia: . . . . . 20 – 20 000 Hz
Moc znamionowa: . . . . . . . 25 WRMS na kanał
Temperatura pracy: . . . . . . 0 –40 °C
Wymiary, waga: . . . . . . . . . . 80 x 80 x 73 mm, 300 g
Głębokość montażowa: . . . 50 mm
Z zastrzeżeniem do możliwych zmian.
®
ATT-325ST Best.-Nr. 17.1430
R+ INPUT
R
-
L
-
L+ R+OUTPUT
R
-
L
-
L+
4Ω
4Ω4ΩRIGHT
LEFT
CD
AMP
RIGHT
4Ω
LEFT
4Ω
max.
2 x 25WRMS
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0292.99.02.04.2005
®
E
PL
I