Alimentador de corte
Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente
antes de hacer funcionar la unidad y guárdelo para una pró-
xima utilización.
1 Aplicaciones
Este alimentador sirve para la alimentación con corriente
continua de unidades eléctricas de bajo voltaje y está espe-
cialmente diseñada para aplicaciones en un ordenador (p. ej.
para alimentar agendas electrónicas o unidades periféricas
como escáneres, discos duros externos, etc.). Para aplica-
ciones en el extranjero, está equipado con adaptadores
intercambiables. La tensión de salida se puede ajustar me-
diante enchufes de resistencia de 1V desde 5 a 24 V .
La unidad está protegida contra los cortocircuitos, las
sobrecargas y el sobrecalentamiento. La característica
especial del alimentador es su bajísimo consumo de corrien-
te (< 0,3 W) cuando se ha apagado el aparato conectado.
2 Notas de seguridad
La unidad cumple con todas las normativas que requiere la
UE y es por esto que está marcada con .
GLa unidad ha estado diseñada únicamente para una utili-
zación en el interior. Protéjala contra las proyecciones de
agua y las salpicaduras, una alta humedad del aire y del
calor (temperatura de ambiente admisible 0 – 40 °C).
GNo haga funcionar el alimentador o desconéctelo inme-
diatamente de la toma de red
ADVERTENCIA La unidad se alimenta con una tensión
peligrosa. No haga nunca ninguna modi-
ficación en la unidad. Una manipulación
inexperta puede causar una descarga
eléctrica.
1. si la unidad presenta daños visibles,
2. después de una caída o accidente similar la unidad
puede presentar problemas,
3. si ocurren disfuncionamientos
En cualquier caso la unidad debe ser reparada por perso-
nal especializado.
GPara limpiarla utilice únicamente un trapo seco y suave;
nunca utilice productos químicos o agua.
GLa unidad carecería de todo tipo de garantía en caso de
daños personales o materiales resultantes de una utiliza-
ción de la unidad con otro fin del que le es propio, si no
está correctamente conectada, si está sobrecargada o no
ha estado reparada por un experto.
3 Funcionamiento
1) Ajuste la tensión de salida para la unidad que debe ali-
mentarse: Seleccione la toma de resistencia marcada
con el correspondiente valor de voltaje entre las 20 tomas
de resistencia entregadas y introdúzcala dentro del jack
“Resistor Jack” en el lado de la unidad de alimentación.
El consumo de corriente de la unidad que debe ali-
mentarse no debe exceder a la corriente de salida del ali-
mentador para el valor de voltaje que se ha ajustado (vea
la tabla abajo).
2) Seleccione la toma de conexión para la unidad que debe
alimentarse con uno de los 7 adaptadores entregados y
conéctelo al jack en línea del cable del alimentador.
Observe siempre la polaridad requerida por la unidad!
Para determinar la polaridad, gire el jack en línea de
manera que las flechas del jack en línea y de la toma
Si la unidad está definitivamente retirada del servi-
cio, llévela a una planta de reciclaje próxima para
contribuir a su eliminación no contaminante.
Zasilacz regulowany
Prosimy o uważne przeczytanie poniższej instrukcji przed
użyciem urządzenia, oraz o zachowanie tekstu do wglądu.
1 Zastosowanie
Zasilacz posiada przełączane napięcie wyjściowe i służy do
zasilania urządzeń elektronicznych o małym poborze mocy,
jest doskonały do zasilania sprzętu komputerowego
(np. notebook, skaner, zewnętrzny twardy dysk, itd). Urzą-
dzenie jest wyposażone w wymienne końcówki sieciowe
(w zestawie) w przypadku używania zasilacza za granicą.
Możliwość regulacji napięcia wyjściowego za pomo-
cą rezystorów wtykowych, od 5 do 24 V w kroku co 1 V.
Zasilacz posiada układy przeciwzwarciowe, oraz obwody
chroniące przed przeciążeniem oraz przegrzaniem. Główną
zaletą tego zasilacza jest bardzo niski pobór prądu (< 0,3 W)
przy wyłączonym zasilaniu urządzeniu.
2 Bezpieczeństwo użytkowania
Ponieważ urządzenie spełnia wymogi obowiązujące w Unii
Europejskiej jest oznaczone symbolem .
GUrządzenie jest przeznaczone do użytku tylko w pomiesz-
czeniach. Urządzenie należy chronić przed działaniem
wody, wysokiej wilgotności powietrza oraz wysokiej tem-
peratury (dopuszczalna temperatura otoczenia pracy
0 – 40 °C).
GDo czyszczenia urządzenia należy używać suchej, mięk-
kiej tkaniny; nie należy stosować wody ani środków czysz-
czących.
UWAGA Urządzenie jest zasilane niebezpiecznym
dla życia napięciem zmiennym. Aby uniknąć
porażenia elektrycznego, nie wolno otwierać
urządzeń. Ich naprawą powinien zajmować
się tylko przeszkolony personel.
GNie należy używać urządzenia, oraz należy niezwłocznie
wyjąć wtyczkę sieciową z gniazda jeśli:
1. istnieje widoczne uszkodzenie urządzenia,
2. mogło zaistnieć uszkodzenie po upuszczeniu urządze-
nia itp.,
3. urządzenie działa wadliwie.
W razie wystąpienia któregoś z powyższych przypadków
urządzenie należy dostarczyć do naprawy w autoryzowa-
nym punkcie serwisowym.
GProducent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzialności
za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu lub obrażenia
użytkownika) jeśli urządzenie było używane niezgodnie z
przeznaczeniem, lub jeśli zostało nieodpowiednio zain-
stalowane, podłączone, użytkowane lub poddawane nie-
autoryzowanym naprawom.
3 Obsługa
1) Należy ustawić wymagane napięcie zasilające w zależ-
ności od podłączanego urządzenia: należy ustawić prze-
łącznik na odpowiedniej pozycji wskazującej napięcie
wyjściowe. Należy wybrać odpowiedni rezystor spośród
20 rezystorów wtykowych (w zestawie) i umieścić go w
gnieździe “Resistor Jack” z boku zasilacza.
Pobór prądu przez zasilane urządzenie nie może
przekraczać maksymalnego prądu który jest w stanie
oddać zasilacz, dla danego napięcia wyjściowego (zob.
tabela z parametrami zasilaczy).
2) Należy wybrać spośród siedmiu końcówek (w zestawie)
odpowiednią dla zasilanego urządzenia, następnie nale-
ży podłączyć ją do gniazda nakablowego zasilacza.
Jeśli urządzenie ma zostać ostatecznie wycofane z
użycia, należy przekazać je do punktu utylizacji od-
padów aby uniknąć zanieczyszczenia środowiska.
PSS-3000SV Best.-Nr. 27.3320
Polo positivo a la punta/al contacto interior GStyk dodatni na czubku/wewnętrzny Polo negativo a la punta/al contacto interior GStyk ujemny na czubku /wewnętrzny
PL
E
5V 7V
3000 mA 3000 mA
6V
3000 mA
8V 10 V
3000 mA 3000 mA
9V
3000 mA
11 V 13 V
3000 mA 2700 mA
12 V
3000 mA
14 V 16 V
2500 mA 2200 mA
15 V
2400 mA
17 V
2100 mA
18 V 20 V
2000 mA 1800 mA
19 V
1880 mA
21 V 24 V
1700 mA 1500 mA
22 V
1630 mA
23 V
1560 mA
Tensiones de salida/Corrientes de salida GNapięcie wyjściowe/prąd wyjściowy
queden uno ante la otra (vea esquema abajo).
3) Conecte la unidad de alimentación con el adaptador al
jack de alimentación de la unidad que debe alimentarse.
4) Seleccione la toma de adaptación para el país corres-
pondiente de entre los 4 adaptadores entregados. Desli-
ce el adaptador desde arriba en el hueco de la parte tra-
sera del alimentador y apriétela hacia abajo con un movi-
miento seco hasta que encaje.
Para extraer un adaptador y cambiarlo por otro, pre-
sione el clip de cierre (marcado con PRESS) situado
debajo. El adaptador va a desencajarse y va a poder
sacarse del hueco hacia arriba.
5) Finalmente conecte el adaptador a la toma de red (100 –
240 V~, 50/60 Hz). El LED rojo va a encenderse duran-
te el funcionamiento.
Incluso cuando la unidad conectada está apagada, el ali-
mentador tiene un consumo mínimo de potencia. Es por
esto que le recomendamos de desconectarlo de la toma de
red si no lo utiliza durante un largo periodo de tiempo.
4 Especificaciones
Fuente de energía: . . . . . 100 – 240 V~, 50–60 Hz, 800 mA
Tensiones de salida /
corrientes de salida: . . . . vea tabla abajo
Dimensiones, peso: . . . . 68 × 40 × 135 mm, 343 g
4 adaptadores: . . . . . . . . para Europa Continental, Gran
Bretaña, EUA /Japón, Australia
7 tomas de bajo voltaje
2 conectores jack: . . . . . ∅2,5 mm (A) y 3,5 mm (B
5 conectores ahuecados: ∅ext. / int. en mm: 2,35 / 0,75
(S), 3,5 / 1,35 (H), 5,0 / 2,1 (D),
5,5 / 2,1 (E), 5,5 / 2,5 (G)
Sujeto a modificaciones técnicas.
Należy uważać na odpowiednią polaryzację podłą-
czenia! Strzałki na gnieździe nakablowym oraz na koń-
cówce muszą być po tej samej stronie (zob. rysunek
poniżej).
3) Należy podłączyć końcówkę zasilacza do urządzenia.
4) Należy wybrać odpowiednią końcówkę sieciową spośród
czterech końcówek (w zestawie), w zależności od typu
wykorzystywanego gniazdka sieciowego w danym kraju.
Należy umieścić końcówkę we wnęce znajdującej się w
tylnej części zasilacza i wcisnąć ją zdecydowanym
ruchem, aż zostanie zablokowana. Aby wyjąć końcówkę
i zamienić ją na inną, należy wcisnąć przycisk blokujący
(oznaczenie PRESS); końcówka zostanie odblokowana,
następnie należy ją pociągnąć w górę.
5) Należy podłączyć zasilacz do sieci (100 – 240 V~,
50/60 Hz). Zapali się wskaźnik zasilania- czerwona dioda.
Nawet jeśli zasilane urządzenie jest wyłączone, zasilacz
będzie pobierał z sieci nieznaczną ilość energii. Dlatego
też jeśli zasilacz nie jest użytkowany przez dłuższy czas,
należy go odłączyć od sieci.
4 Dane techniczne
Zasilanie: . . . . . . . . . . . 100 – 240 V~, 50–60 Hz, 800 mA
Napięcie wyjściowe/
prąd wyjściowy: . . . . . . patrz: tabela poniżej
Wymiary, waga: . . . . . . 68 × 40 × 135 mm, 343 g
4 końcówki sieciowe: . . dla Europy, Wielkiej Brytanii,
USA/Japonii, Australii
7 końcówek zasilacza
2 końcówki: . . . . . . . . ∅2,5 mm (A) oraz 3,5 mm (B)
5 końcówek: . . . . . . . ∅zew./wew. mm: 2,35/0,75 (S),
3,5/1,35 (H), 5,0/2,1 (D), 5,5/2,1
(E), 5,5/2,5 (G)
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1194.99.02.06.2012
®