manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Monosem
  6. •
  7. Farm Equipment
  8. •
  9. Monosem NC User manual

Monosem NC User manual

C
OUPURE DE RANG MANUELLE A LEVIER
2012
-
Réf.
10649024
COUPURE DE RANG MANUELLE A LEVIER
NG Plus - NC - NX
COMPAGNIE RIBOULEAU
Cette notice est à lire attentivement avant montage et
utilisation, elle est à conserver soigneusement. Pour plus
d’informations, ou en cas de réclamation, vous pouvez
appeler l’usine RIBOULEAU MONOSEM, numéro de
téléphone en dernière page.
L’identification et l’année de fabrication de votre semoir
se trouvent sur la boîte de distances centrale.
Par souci d’amélioration continue de notre production, nous nous
réservons le droit de modifier sans préavis nos matériels qui de ce fait,
pourront par certains détails être différents de ceux décrits sur cette
notice.
Lesen Sie sich vor Montage und Benutzung aufmerksam
die Bedienungsanleitung durch und bewahren Sie sie
sorgfältig auf. Für mehr Informationen oder bei
Reklamationen können Sie sich mit der Fabrik
RIBOULEAU MONOSEM in Verbindung setzen
(Telefonnummer siehe letzte Seite).
Die Identifikation und das Herstellungsjahr Ihrer
Sämaschine stehen auf dem mittleren Getriebe.
Da wir um eine ständige Verbesserung unserer Produkte bemüht sind,
behalten wir uns das Recht vor, unsere Maschinen ohne
Vorankündigung zu verändern. Manche Details können daher von den
in dieser Anleitung beschriebenen abweichen.
Deze handleiding moet vóór de montage en het gebruik
aandachtig gelezen en zorgvuldig bewaard worden.
Voor meer informatie, of in geval van een klacht, kunt u
telefoneren naar de fabriek RIBOULEAU MONOSEM:
het telefoonnummer staat op de laatste bladzijde.
De identificatie en het fabricatiejaar van uw
zaaimachine bevinden zich op de centrale afstandsdoos.
In verband met doorlopende productverbetering behouden wij ons het
recht voor ons materieel zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen,
daarom kunnen bepaalde details verschillen van de beschrijving in deze
handleiding.
Lea atentamente este folleto de instrucciones antes de
montar y usar el equipo. Consérvelo cuidadosamente.
Para más información, o en caso de reclamación,
póngase en contacto con la planta de RIBOULEAU
MONOSEM, cuyo número de teléfono aparece en la
última página.
La identificación y el año de fabricación de la
sembradora figuran en la caja de distancias central.
Al objeto de mejorar continuamente nuestra producción, nos
reservamos el derecho de modificar sin previo aviso el material que en
ciertos detalles pudiese ser diferente al descrito en estas instrucciones.
Le seguenti istruzioni devono essere lette con attenzione
prima del montaggio e dell’uso, e devono essere
conservate con cura. Per maggiori informazioni, o in
caso di reclami, potete contattare l’azienda
RIBOULEAU MONOSEM, il cui numero di telefono è
all’ultima pagina.
L’identificazione e l’anno di fabbricazione della vostra
seminatrice si trovano sulla scatola di distanze centrale.
Al fine di migliorare continuamente la nostra produzione, ci riserviamo
il diritto di modificare senza preavviso i nostri materiali; per questo
motivo alcuni particolari potranno differire da quanto descritto in
questa specifica.
This manual should be read carefully before assembly
and operation. It should be kept in a safe place. For
further information or in the event of claims, please call
the RIBOULEAU MONOSEM factory. You will find the
telephone number on the last page of this manual.
The identification and year of manufacture of your
planter are on the central gear box.
With the aim of continuously improving our products, we reserve the
right to modify our equipment without notice. As a result, some
elements may differ from those described in these instructions.
NOTICE ORIGINALE ORIGINAL INSTRUCTIONS
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL ORIGINAL ISTRUZIONI ORIGINALI
PRESENTATION
Système simple permettant de couper individuellement
chaque rang.
PRESENTATIE
Eenvoudig systeem om elke rij afzonderlijk te onderbreken.
VORSTELLUNG
Ein einfaches System, mit dem jede Reihe einzeln
abgeschaltet werden kann.
PRESENTACIÓN
Sistema simple que permite cortar individualmente cada fila.
PRESENTAZIONE
Sistema semplice che consente di interrompere singolarmente
ogni fila.
PRESENTATION
Simple system allowing individual cut-off of each row.
Kit coupure de rang manuelle à levier NG Plus / NC / NX
NX / NC / NG Plus manual row cut-off with lever kit
Bausatz manuelle Reihenabschaltung mit Hebel für NG Plus / NC / NX
Pakket handbediende rijenonderbreker met hendel NG Plus / NC / NX
Kit de corte de fila manual con palanca NG Plus / NC / NX
Kit interruzione di fila manuale a leva NG Plus / NC / NX
NG Plus NC NX
Débrayage manuel NG Plus / NC
1
5
2
76
3 4
Position embrayée
Position
dé
brayée
Montage particulier Châssis EXTEND
MISE EN PLACE DE LA COUPURE DE RANG
Débrayage manuel NG Plus / NC
Système de crabot standard.
Enlever le bloc crabot standard et monter le dispositif de
débrayage manuel à levier (veillez au bon glissement de la
fourchette).
- Bloc débrayage manuel à levier.
- Bloc pignon débrayable.
Fixer en premier le bloc débrayage manuel à levier sur la
tête d’élément.
Mettre en place le bloc pignon débrayable ainsi que
l’anneau élastique extérieur.
Faire des essais de débrayage.
Position embrayée.
Position débrayée.
Pour le montage de la coupure de rang manuelle à levier sur
les éléments NG Plus et NG Plus 2 avant 07.2002, il est
impératif de monter le bras supérieur réf.65029079.
SETTING UP THE ROW CUT-OFF
NG Plus / NC manual disengaging
Standard disconnect clutch system.
Remove the standard disconnect clutch unit and assemble
the manual disengage device with lever (ensure that the fork
shifts adequately).
- Manual disengaging unit with lever.
- Disengageable pinion unit.
First fix the manual disengaging unit with lever onto the
front of the unit
Set up the disengageable pinion unit as well as the
external spring ring.
Carry out some disengaging tests.
Engaged position.
Disengaged position.
For assembly of the manual row cut-off with lever on NG
Plus and NG Plus 2 units before July 2002, it is essential to
assemble the upper bar ref. 65029079.
BEFESTIGUNG DER REIHENABSCHALTUNG
Manuelles Auskuppeln für NG Plus / NC
Standard-Klauenkupplungssystem.
Die Standard-Klauenkupplung ausbauen und die manuelle
Auskuppelvorrichtung mit Hebel einbauen (auf ein
einwandfreies Gleiten der Gabel achten).
- Manueller Auskuppelblock mit Hebel.
- Auskuppelbarer Ritzelblock.
Zuerst den manuellen Auskuppelblock mit Hebel auf dem
Element-Kopf befestigen.
Den auskuppelbaren Ritzelblock sowie den Sicherungsring
anbringen.
Auskuppelversuche machen.
Eingekuppelte Position.
Ausgekuppelte Position.
Für den Einbau der manuellen Reihenabschaltung mit Hebel auf
NG-Plus- und NG-Plus-2-Elementen vor Juli 2002, muss
unbedingt der obere Arm, Artikel-Nr. 65029079, eingebaut
werden.
PLAATSING VAN DE RIJENONDERBREKER
Handbediende ontkoppeling NG Plus / NC
Standaard tandkoppelingsysteem.
Verwijder de standaard tandkoppelingunit en monteer de
handbediende rijenonderbreker met hendel (let erop dat de
vork goed glijdt).
- Handbediende ontkoppelingsunit met hendel.
- Ontkoppelbare tandwielunit.
Bevestig eerst de handbediende ontkoppelingsunit met
hendel op de kop van het element.
Plaats de ontkoppelbare tandwielunit evenals de
elastische buitenring.
Test de ontkoppeling.
Gekoppelde stand.
Ontkoppelde stand.
Voor de montage van de handbediende rijenonderbreker met
hendel op elementen NG Plus en NG Plus 2 van voor
07.2002, is het noodzakelijk de bovenste arm te monteren,
referentienummer 65029079.
INSTALACIÓN DEL CORTE DE FILA
Desembrague manual NG Plus / NC
Sistema de engranaje estándar.
Quitar el bloque de engranaje estándar y montar el
dispositivo de desembrague manual de palanca (la horquilla
debe desplazarse correctamente).
- Bloque de desembrague manual de palanca.
- Bloque de piñón desembragable.
Fijar primero el bloque de desembrague manual de
palanca en la cabeza del elemento.
Colocar el bloque de piñón desembragable así como el
anillo elástico exterior.
Hacer pruebas de desembrague.
Posición embragada.
Posición desembragada.
Para el montaje del corte de fila manual de palanca en los
elementos NG Plus y NG Plus 2 antes de julio de 2002,
montar el brazo superior ref.: 65029079.
INSTALLAZIONE DELL’INTERRUZIONE DI FILA
Disinnesto manuale NG Plus / NC
Sistema di innesto a denti standard.
Rimuovere il blocco innesto a denti standard e montare il
dispositivo di disinnesto manuale a leva (controllare il
corretto scorrimento della forcella).
- Blocco disinnesto manuale a leva.
- Blocco pignone disinnestabile.
Fissare prima il blocco disinnesto manuale a leva sulla
testa dell’elemento.
Installare il blocco pignone disinnestabile nonché l’anello
elastico esterno.
Fare delle prove di disinnesto.
Posizione innestata.
Posizione disinnestata.
Per il montaggio dell’interruzione di fila manuale a leva
sugli elementi NG Plus e NG Plus 2 anteriore al 07.2002, è
tassativo montare il braccio superiore, rif. 65029079.
Débrayage manuel NX
1
5
2
76
34
Position embrayée
Position
dé
brayée
Débrayage manuel NX
Système de crabot standard.
Enlever le bloc crabot standard, réutiliser le roulement et
l’anneau élastique intérieur pour les monter sur le nouveau
support palier.
- Bloc débrayage manuel à levier.
- Bloc pignon débrayable.
- Support palier.
Fixer en premier le bloc pignon débrayable sur le support
palier, ensuite positionner le bloc débrayage manuel à levier.
Positionner l’ensemble sur la tête d’élément.
Faire des essais de débrayage.
Position embrayée.
Position débrayée.
NX manual disengaging
Standard disconnect clutch system.
Remove the standard disconnect clutch unit, reuse the
internal spring ring and bearing to assemble them on the new
bearing support.
- Manual disengaging unit with lever.
- Disengageable pinion unit.
- Bearing support.
First fix the disengageable pinion unit onto the bearing
support, then position the manual disengaging unit with
lever.
Position the assembly on the front of the unit.
Carry out some disengaging tests.
Engaged position.
Disengaged position.
Manuelles Auskuppeln für NX

Standard-Klauenkupplungssystem.

Die Standard-Klauenkupplung ausbauen. Das Kugellager
und den Sicherungsring wiederverwenden und auf den
neuen Lagerbock montieren.

- Manueller Auskuppelblock mit Hebel.
- Auskuppelbarer Ritzelblock.
- Lagerbock.

Zuerst den auskuppelbaren Ritzelblock auf dem
Lagerbock befestigen, danach den manuellen
Auskuppelblock mit Hebel anbringen.

Das Ganze auf dem Element-Kopf anbringen.

Auskuppelversuche machen.

Eingekuppelte Position.

Ausgekuppelte Position.
Handbediende ontkoppeling NX
Standaard tandkoppelingsysteem.
Verwijder de standaard tandkoppelingunit, gebruik
opnieuw het lager en de elastische binnenring om ze te
monteren op de nieuwe lagersteun.
- Handbediende ontkoppelingsunit met hendel.
- Ontkoppelbare tandwielunit.
- Lagersteun.
Bevestig eerst de ontkoppelbare tandwielunit op de
lagersteun, plaats dan de handbediende ontkoppelingsunit
met hendel.
Plaats het geheel op de kop van het element.
Test de ontkoppeling.
Gekoppelde stand.
Ontkoppelde stand.
Desembrague manual NX
Sistema de engranaje estándar.
Quitar el bloque de engranaje estándar, reutilizar el
rodamiento y el anillo elástico interior para montarlos en el
nuevo soporte palier.
- Bloque de desembrague manual de palanca.
- Bloque de piñón desembragable.
- Soporte palier.
Fijar primero el bloque de piñón desembragable en el
soporte palier y después colocar el bloque de desembrague
manual de palanca.
Colocar el conjunto en la cabeza del elemento.
Hacer pruebas de desembrague.
Posición embragada.
Posición desembragada.
Disinnesto manuale NX
Sistema di innesto a denti standard.
Rimuovere il blocco innesto a denti standard, riutilizzare
il cuscinetto e l’anello elastico interno per montarli sul
nuovo reggicuscinetto.
- Blocco disinnesto manuale a leva.
- Blocco pignone disinnestabile.
- Sostegno cuscinetto.
Fissare prima il blocco pignone disinnestabile sul
reggicuscinetto, quindi posizionare il blocco disinnesto
manuale a leva.
Posizionare il gruppo sulla testa dell’elemento.
Fare delle prove di disinnesto.
Posizione innestata.
Posizione disinnestata.
CONSEILS ET ENTRETIEN
Vérifier le fonctionnement de la coupure de rang manuelle au
niveau du glissement de la fourchette de débrayage. Si celle-
ci ne coulisse pas très bien, vérifier l’état d’usure de la bague
autolubrifiante.
ADVIES EN ONDERHOUD
Controleer het functioneren van de handbediende
rijenonderbreker ter hoogte van het schuiven van de
ontkoppelingsvork. Als deze niet goed schuift, de staat van de
zelfsmerende ring controleren.
HINWEISE UND INSTANDHALTUNG
Den Betrieb der manuellen Reihenabschaltung am Gleiten der
Auskuppelgabel überprüfen. Sollte diese nicht richtig gleiten,
den Verschleiß der selbstschmierenden Büchse prüfen.
CONSEJOS Y MANTENIMIENTO
Comprobar el funcionamiento del corte de fila manual a nivel
del desplazamiento de la horquilla de desembrague. Si no se
desliza perfectamente, comprobar el estado de desgaste del
anillo autolubricante.
CONSIGLI E MANUTENZIONE
Controllare il funzionamento dell’interruzione di fila manuale
all’altezza dello scorrimento della forcella di disinnesto. Se
questa non scorre bene, controllare lo stato di usura
dell’anello autolubrificante.
ADVICE AND MAINTENANCE
Check the functioning of the manual row cut-off at the level
of shift fork movement. If this does not shift very well, check
the state of wear of the self-lubricating bearing.
PIECES DE RECHANGE – SPARE PARTS – ERSATZTEILE
ONDERDELEN - PIEZAS DE REPUESTO – PEZZI DI RICAMBIO
Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation
1918 10200047
Embout plastique
10591922
Vis TFHC M5 x 20
5347 10047086
Volant de tête débrayable
30512027
Vis H M10 x 100
6090 10990086
Anneau d’arrêt SLR Ø6
30600010
Ecrou Hu M10
6346.a 10150018
Ressort R104A
30620003
Rondelle Ø5 x 12 x0.8
6915 10174030
Anneau élastique extérieur Ø30
30620033
Rondelle Ø6.5 x 16 x 2
7056.1 30150030
Ressort R157
30620095
Rondelle Ø10.5 x 27 x 2
7472 30074066
Manette de débrayage
30624016
Rondelle Ø31 x 41 x 2
7475 30074062
Douille pour système de débrayage
7476 66003074
Axe support pignon tête débrayable
7477 66004302
Pignon tête débrayable NC (16 dents)
11579 10161047
Roulement de la tête débrayable
11580 10175055
Anneau intérieur Ø55
10049002
Volant de tête débrayable
10075128
Tube entretoise
10160007
Bague autolubrifiante Ø16.2x22x28x22+3
20055482
Support manette de débrayage
20066002
Support manette de débrayage à visser
41065990
Manette de débrayage à visser
65009404
Fourchette de débrayage (pour bague autolubrifiante)
66004784
Pignon de tête débrayable (18 dents)
DEBRAYAGE A LEVIER NG Plus / NC
Mise à jour le 24/04/2012
PIECES DE RECHANGE – SPARE PARTS – ERSATZTEILE
ONDERDELEN - PIEZAS DE REPUESTO – PEZZI DI RICAMBIO
Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation
5347 10047086
Volant de tête débrayable
10591922
Vis TFHC M5 x 20
10049002
Volant de tête débrayable
30512019
Vis H M10 x 40
10075128
Tube entretoise
30512027
Vis H M10 x 100
6346.a 10150018
Ressort R104A
30512032
Vis H M10 x 160
5021 10160007
Bague autolubrifiante Ø16.2x22x28x22+3
30600010
Ecrou Hu M10
7249.a 10161061
Roulement 6006.ZZ
30620003
Rondelle plate Ø5 x 12 x 0.8
6915 10174030
Anneau élastique extérieur Ø30
30620095
Rondelle plate 10.5 x 27 x 2
11580 10175055
Anneau élastique intérieur Ø55
30624014
Rondelle plate 31 x 41 x 1
1918 10200047
Embout plastique
6090 10990086
Anneau d’arrêt Ø6
20049051
Plat de calage
20055482
Support manette de débrayage
20066002
Support manette de débrayage à visser
7472 30074066
Manette de débrayage
7475 30074062
Douille pour système de débrayage
7056 30150030
Ressort R157
40090325
Tube entretoise
41065990
Manette de débrayage à visser
65009406
Fourchette de débrayage (pour bague autolubrifiante)
7476 66003074
Axe support pignon tête débrayable
6168 66004408
Support Tramline
66004784
Pignon de tête débrayable (18 dents)
DEBRAYAGE A LEVIER NX
Mise à jour le 24/04/2012
COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU
8, rue de Berri – 75008 PARIS
Usine – Technique – Recherche – Informations
12, rue Edmond Ribouleau – 79240 LARGEASSE France
TEL. 05 49 81 50 00 – FAX 05 49 72 09 70 – www.monosem.com

This manual suits for next models

2

Other Monosem Farm Equipment manuals

Monosem NG Plus 4 2019 Quick guide

Monosem

Monosem NG Plus 4 2019 Quick guide

Monosem Valoterra User manual

Monosem

Monosem Valoterra User manual

Monosem CS 5000-18 User manual

Monosem

Monosem CS 5000-18 User manual

Monosem MICROSEM User manual

Monosem

Monosem MICROSEM User manual

Monosem Wingfold User manual

Monosem

Monosem Wingfold User manual

Monosem MECA V4 Guide

Monosem

Monosem MECA V4 Guide

Monosem MECA V4 User manual

Monosem

Monosem MECA V4 User manual

Monosem CS 30 User manual

Monosem

Monosem CS 30 User manual

Monosem NG Plus 2 User manual

Monosem

Monosem NG Plus 2 User manual

Monosem CS 4200-12 User manual

Monosem

Monosem CS 4200-12 User manual

Monosem CS 7000 ISOBUS User manual

Monosem

Monosem CS 7000 ISOBUS User manual

Monosem MICROSEM Guide

Monosem

Monosem MICROSEM Guide

Monosem NG Plus 4 Guide

Monosem

Monosem NG Plus 4 Guide

Monosem NG Plus 4 Manual

Monosem

Monosem NG Plus 4 Manual

Monosem NC Series User manual

Monosem

Monosem NC Series User manual

Monosem SUPER-CROP User manual

Monosem

Monosem SUPER-CROP User manual

Monosem Wingfold User manual

Monosem

Monosem Wingfold User manual

Monosem NG+4 User manual

Monosem

Monosem NG+4 User manual

Monosem MECA V4 2014 User manual

Monosem

Monosem MECA V4 2014 User manual

Monosem MECA V4-2007 Guide

Monosem

Monosem MECA V4-2007 Guide

Monosem NG Plus M User manual

Monosem

Monosem NG Plus M User manual

Monosem EXTEND 4 RANGS User manual

Monosem

Monosem EXTEND 4 RANGS User manual

Monosem NX2 User manual

Monosem

Monosem NX2 User manual

Monosem Multicrop User manual

Monosem

Monosem Multicrop User manual

Popular Farm Equipment manuals by other brands

Skov DA 17K Mounting guide

Skov

Skov DA 17K Mounting guide

Degelman Signature Series Operator's & parts manual

Degelman

Degelman Signature Series Operator's & parts manual

New Leader NL4500 G4 EDGE Operator's manual

New Leader

New Leader NL4500 G4 EDGE Operator's manual

Anderson RB600 Quick start up guide

Anderson

Anderson RB600 Quick start up guide

Anderson ROUND BALE WRAPPER HYBRID Operator's manual

Anderson

Anderson ROUND BALE WRAPPER HYBRID Operator's manual

Phcbi MCO-5ACL operating instructions

Phcbi

Phcbi MCO-5ACL operating instructions

Kellfri 35-FMF275 manual

Kellfri

Kellfri 35-FMF275 manual

Harper 2224P1 Assembly instructions

Harper

Harper 2224P1 Assembly instructions

Waikato Rotary Loopline manual

Waikato

Waikato Rotary Loopline manual

MK Martin land plane Operator's manual

MK Martin

MK Martin land plane Operator's manual

Kverneland a-drill operating manual

Kverneland

Kverneland a-drill operating manual

CONCORD PRECISION SHANK DRILL Operator's manual

CONCORD

CONCORD PRECISION SHANK DRILL Operator's manual

HG E1000 user manual

HG

HG E1000 user manual

MacDon A40-D Unloading and assembly instructions

MacDon

MacDon A40-D Unloading and assembly instructions

waratah HTH624C Operator's manual

waratah

waratah HTH624C Operator's manual

Fast 813P owner's manual

Fast

Fast 813P owner's manual

MacDon M1 Series Unloading and assembly instructions

MacDon

MacDon M1 Series Unloading and assembly instructions

Hagie NTB Series manual

Hagie

Hagie NTB Series manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.