Moog G400 Series User manual

InstallatIon InstructIons
EInbauanwEIsung
IstruzIonI dI InstallazIonE
InstructIon d’InstallatIon
InstruccIonEs dE montajE
MOOG brushless servOMOtOrs series G400
MOOG bürstenlOse servOMOtOren der baureihe G400
servOMOtOri brushless MOOG serie G400
MOteurs sans balais MOOG series G400
servOMOtOres MOOG de la serie G400
What moves your World

Moog | Installation instructions series G400
English
09/2008
Introduction
Brushless construction means that MOOG G400 series
servodrives are maintenance free. The longevity of the
motors is limited only by the life of the bearings, which
have a lifetime lubrication (a minimum of 20,000 opera-
tion hours with the recommended maximum axial and
radial loads). Because of product liability issues any
motor damage should be repaired by MOOG, non MOOG
staff may be unable to comply with safety rules (e.g. VDE
guidelines) and MOOG quality standards.
Caution: Destruction of the paint seal on the screws
voids warranty.
Recommended drives to be used to control the motor,
according to UL1004, Par.30.6: MSD Series, DS2000 by
Moog.
Shipment
Please check the contents of delivery are as ordered
and that no damage, especially the areas of the shaft
and connectors, has occurred during transit. Any prob-
lems should be immediately addressed to MOOG with a
description of the fault or damage.
G400 series motor codication
The motor nameplate data are used for the setting of the
servodrive. In case of contact with Moog, identication
data of the motor must be supplied.
Example:
Technical data
data are measured at 25°C ambient temperature
nNnominal speed at PN
PNnominal power (max continuous output power)
M0continuous stall torque
I0continuous stall current (at M0)
Keback emf (voltage constant)
Jrotor moment of inertia
Udnominal operatine voltage (bus voltage)
Nameplate data
Type motor type
(Note: for motors built before July 2008 this
may vary)
Ambient
temp
ambient temperature
Model motor model number (ordering number)
S/N serial number
Date week and year of production
Insulation UL approved insulation system
Brake Brake is optional. Data provided refers to
holding torque
Standards
IP65 degree of protection. Motor protected against
jets of water (at shaft with seal option)
I.CL.F motor listed for insulation class F (155°C)
IEC34 motor fullls IEC34 (Standard denes rating
and performance of rotating electrical ma-
chines)
VDE-0530-
S1
performance measurements are done according
to VDE-0530
CE conformity certicate will be supplied on
request
UL motor c-UL Recognized, le number E137630
Installation instructions
General
Standards
Technical
data
Mounting dimensions for MOOG motors
Type A Pmax C øAJ øAK AH øU BBmax øBF XD R S1xS2 D BC øE F G H M
mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm Nm
G-1
See tables at page 13
40 7.0 48 18 +0.008
-0.003 16 6 +0.006
-0.002 2.5 3.3 10 4.8 2x2 1.5 0 14 +0.027
-0.000 - M2.5x8 M3x16 1.3
G-2
55 9.0 63 40 +0.011
-0.005 20 9 +0.010
+0.001 2.5 5.5 14 7.2 3x3 3 0 24 +0.003
-0.000 - M2.5x8 M5x22 5
G-3
70 9.0 75 60 +0.012
-0.007 23 11 +0.012
+0.001 2.5 5.5 16 8.5 4x4 4 0 24 +0.003
-0.000 - M2.5x8 M5x22 5
G-4
100 9.8 115 95 +0.013
-0.009 40 19 +0.015
+0.002 3932 15.5 6x6 4 0 35 +0.039
-0.000 66.3 M4x16 M8x30 16
G-5
140 12.2 165 130 +0.014
-0.011 50 24 +0.015
+0.002 3.5 11 40 20 8x7 5 0 47 +0.039
-0.000 98.8 M4x16 M10x40 30
G-6
190 11.0 215 180 +0.014
-0.011 60 32 +0.018
+0.002 413.5 40 27 10x8 10 0 50 +0.039
-0.000 128 M4x16 M12x40 38
ISO
286 286 286 286 286 286 286 286 286 286 286
DIN
6885 6885 13-1 9128.8 9128.8
ALength of mot or without shaft, pilot and mating connector
Pmax Maximum width of motor (end view) excluding terminal housing, etc.
C Thickness of ange plate of motor
øAJ Diameter of mounting bolt circle in ange of motor
øAK Diameter of pilot on ange of motor AH Mounting surface of ange of
motor to end of shaft
øU Diameter of shaft extension
BBmax Maximum height of pilot of mounting ange of motor
øBF Clearance hole in mounting ange of motor
XD Usable length of keyseat
R Bottom of keyseat to opposite side of shaft
S1 Width of key
S2 Height of key
DDistance between end of shaft and key
BC Distance between mounting ange of motor to shoulder shaft
(always=0mm)
øE Diameter of hole for shaft in ange of motor
F Width of motor between recesses for mounting screws
GThread in motor shaft
H Recommended ange screws (kind and length)
M Tightening torque for ange screws
All dimensions without tolerance are according to DIN ISO 2768, part 1, category c.
2

English Moog | Installation instructions series G400
09/2008
Mounting
MOOG recommends the use of Hex head screws accor-
ding to DIN 912 8.8 (see column H in the table on page 2).
The mounting of MOOG motors, especially size 1, 2 and
3 motors, can be eased considerably by the use of a ball
ended, hex key. With these motor sizes, the length of the
screws used for mounting must not exceed 40 mm.
MOOG motors generate heat during normal operation.
Therefore a good heat sink and sufcient ventilation
should be provided when mounting the motor, i.e. the mo-
tor must be tted to a sufciently large metal machine
part. The motors should be protected against contact
with the hot surfaces if necessary.
The motor shaft should be degreased carefully before
mounting a coupling. When using a degreaser (grease
dissolving substance) prevent it from owing into the
bearing as this will destroy the lifetime lubrication. A
clamp coupling or a shrink connection is recommended to
provide a reliable torque transmission.
Caution: The motor can be damaged during mounting by
excessive axial or radial forces applied to the shaft.
The resulting damage to the bearings can reduce the
motor’s life. Excessive axial force on the rotor shaft can
impair the functionality of an optional brake. This leads
either to reduced braking force or brake failure. There-
fore excessive pressure and shocks on the front end of
the shaft and the back housing must be avoided under all
circumstances. The impulse of any hammer blow always
exceeds the maximum permissible axial and radial forces.
Electric interfaces
For connection of series G400 MOOG motors, it is best
to use the mating connectors and cable characteristics
indicated in the tables on pages 12 and 13. When using
non MOOG components, the cable specications must be
fullled in every way.
Danger: A rotating motor can generate dangerously high
voltages. Always make sure that there are no exposed
cables.
The pin layouts of the connectors are shown in the follow-
ing tables. Connection and disconnection of the motors
must be made with the controller switched off. Simply
disabling the controller is not sufcient. During installa-
tion, special attention should be paid to the diameter of
the protective earth (PE) conductor, which must be sized
according to legal safety rules.
Caution: Small wire diameters lead to an unacceptable
heating in the cable. This results in power loss to the mo-
tor, especially when the cables are long.
We recommend shielding of power and signal cables. The
shielding should be connected to earth at both ends.
What to do if repairs are required
If a repair of a MOOG motor should prove necessary, all
parts such as gears, toothed wheels, pinions etc. not t-
ted by MOOG, should be removed because MOOG cannot
guarantee correct disassembly. Grease and dirt on the
front ange should also be removed. Moog would appre-
ciate a detailed failure or breakdown report attached to
the delivery paperwork. ”For repair” should be clearly
stated on the delivery note.
3
Maximum permissible axial and radial loads for MOOG motors during installation
Type G-1 G-2 G-3 G-4 G-5 G-6
Axial load* 75N 150N 150N 300N 400N 500N
Radial load* 300N 500N 500N 1000N 1600N 2000N
*: During installation. Less load is allowed when the motor is rotating, s. catalogue.

09/2008
Deutsch
Allgemein
Normen
Technische
Daten
Einführung
MOOG bürstenlose Servomotoren der Baureihe G400
sind bauartbedingt wartungsfrei. Die Lager als einzige
verschleißbehaftete Komponente sind mit einer Lebens-
dauerschmierung ausgerüstet (mind. 20 000 Betriebs-
stunden bei den angegebenen maximalen Axial- und
Radialkräften). Tritt am Motor dennoch eine Beschädi-
gung auf, so kann diese in der Regel durch MOOG be-
hoben werden. Eine Reparatur durch Fremdpersonal ist
aus Gründen der Produkthaftung ausgeschlossen, da die
geltenden Sicherheitsvorschriften (z.B. VDE-Richtlinien)
und MOOG Qualitätsstandards in der Regel vom Kunden
nicht eingehalten werden können.
Achtung: Eine Zerstörung des Siegellackes an den
Schrauben führt zum Erlöschen jedweden Garantiean-
pruchs.
Empfohlene Antriebe, um den Motor zu steuern, ent-
sprechend UL1004, Par.30.6: MSD Serie, DS2000, von
Moog.
Verpackungsinhalt bei Anlieferung eines MOOG
Motors
Bitte prüfen Sie sofort bei Anlieferung des MOOG Mo-
tors den Verpackungsinhalt auf Unversehrtheit und Voll-
ständigkeit des mit Ihnen vereinbarten Lieferumfangs.
Insbesondere die Bereiche des Wellenendes und der
Stecker sollten auf Transportschäden geprüft werden.
Bitte überprüfen Sie anhand der Daten auf dem Typen-
schild, ob das gelieferte Motormodell mit der Bestellung
übereinstimmt.
Kodifizierung der Serie G400
Die Bewegungstypenschilddaten werden für die Einstel-
lung des Servodrive verwendet. Im Falle des Kontaktes
mit Moog müssen Kennzeichnungsdaten des Motors
bereit gestellt werden.
Beispiel:
Einbauanweisung
Einbaumaße für MOOG Motoren
Type A Pmax C øAJ øAK AH øU BBmax øBF XD R S1xS2 D BC øE F G H M
mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm Nm
G-1
siehe Tabellen auf Seite 13
40 7.0 48 18 +0.008
-0.003 16 6 +0.006
-0.002 2.5 3.3 10 4.8 2x2 1.5 0 14 +0.027
-0.000 - M2.5x8 M3x16 1.3
G-2
55 9.0 63 40 +0.011
-0.005 20 9 +0.010
+0.001 2.5 5.5 14 7.2 3x3 3 0 24 +0.003
-0.000 - M2.5x8 M5x22 5
G-3
70 9.0 75 60 +0.012
-0.007 23 11 +0.012
+0.001 2.5 5.5 16 8.5 4x4 4 0 24 +0.003
-0.000 - M2.5x8 M5x22 5
G-4
100 9.8 115 95 +0.013
-0.009 40 19 +0.015
+0.002 3932 15.5 6x6 4 0 35 +0.039
-0.000 66.3 M4x16 M8x30 16
G-5
140 12.2 165 130 +0.014
-0.011 50 24 +0.015
+0.002 3.5 11 40 20 8x7 5 0 47 +0.039
-0.000 98.8 M4x16 M10x40 30
G-6
190 11.0 215 180 +0.014
-0.011 60 32 +0.018
+0.002 413.5 40 27 10x8 10 0 50 +0.039
-0.000 128 M4x16 M12x40 38
ISO
286 286 286 286 286 286 286 286 286 286 286
DIN
6885 6885 13-1 9128.8 9128.8
Alle Abmessungen ohne Toleranzangabe gemäß DIN ISO 2768, Teil 1, Kategorie c.
Technische Daten
(Daten werden bei einer Umgebungstemperatur von 25°C gemessen)
nNnominale Drehzahl (Drehzahl bei PN)
PNNennleistung (maximale Dauerleistung)
M0Dauerstillstandsmoment
I0Dauerstillstandsstrom (Strom bei M0)
Keback emf (Spannungskonstante)
JEigenträgheitsmoment des Rotors
UdZwischenkreisspannung
Typenschilddaten
Type Motortyp
(Anmerkung: bei Motoren, die vor Juli 2008
gebaut wurden, kann dies abweichen)
Ambient
temp
Umgebungstemperatur
Model Motormodellnummer (Bestellnummer)
S/N Seriennummer
Date Produktionsdatum: Quartal und Jahr
Insulation UL-anerkanntes Isolierungssystem
Brake Bremse ist wahlweise freigestellt. Die bere-
itgestellten Daten beziehen sich auf Holding-
drehkraft.
Normen
IP65 Schutzgrad. Motor geschützt gegen Strahlwas-
ser (an der Welle mit Dichtungswahl)
I.CL.F verzeichnet für Isolierungskategorie F (155°C)
IEC34 Motor erfüllt IEC34 (Standard deniert
Bewertung und Leistung von sich drehenden
elektrischen Maschinen)
VDE-0530-
S1
Leistungsmessungen sind erfolgt entsprechend
VDE-0530
CE Übereinstimmungbescheinigung wird geliefert
auf Anfrage
UL Motor-cUL erkannt, Aktenzeichen E137630
AMotorlänge
ohne
Welle, Zentrierung, Gegenstecker
Pmax Flanschquadrat des Motors ohne Stecker etc.
CDicke der Flanschplatte
øAJ Lochkreisdurchmesser für Flanschschrauben
øAK Zentrierdurchmesser
AH Länge vom Wellenende zur Flanschäche
øU Durchmesser der Welle
BBmax Maximale Höhe des Zentrierdurchmessers über
der Flanschäche
øBF Durchmesser der Durchgangslöcher am Motor-
ansch
XD Nutzbare Länge der Paßfedernut
RAbstand vom Boden der Paßfedernut zur ge-
genüberliegenden Seite der Welle
S1 Breite der Paßfeder
S2 Höhe der Paßfeder
DAbstand vom Wellenende zur Paßfeder
BC Abstand zwischen Flanschäche und erster
Wellenschulter auf der Welle (immer =0mm)
øE Durchmesser des Freistichs im Flansch
FBreite des Motors zwischen den Aussparungen
für die Montageschrauben
GGewinde in der Motorwelle (Typ und Tiefe)
Hempfohlene Flanschschrauben (Typ und Länge)
MAnzugsmoment für Flanschschrauben
Moog | Einbauanweisung Baureihe G400
4

09/2008
Deutsch
Montage
MOOG empehlt für die Motorbefestigung die Ver-
wendung von Innensechskantschrauben nach DIN 912
8.8 (siehe in Spalte H der Tabelle auf S. 4). Die Verwen-
dung eines Innensechskantschlüssels mit Kugelkopf
erleichtert speziell bei den Baugrößen 1, 2 und 3 die
Montage wesentlich. Bei diesen Baugrößen dürfen die
verwendeten Schrauben eine Länge von 40 mm nicht
überschreiten. MOOG Motoren können im Betrieb sehr
heiß werden. Bei der Montage ist daher auf eine gute
Wärmeabfuhr zu achten, d.h. der Motor sollte an ein aus-
reichend massives Metall-Maschinenteil angeanscht
werden. Weiterhin muss eine ausreichende Konvektion
sichergestellt sein. Im Einzelfall sind die Motoren gegen
Berührung zu sichern, da Verbrennungsgefahr besteht.
Vor dem Anbringen einer Kupplung auf die Motorwelle
sollte diese gründlich entfettet werden. Bei Verwendung
eines Entfetters (fettlösenden Mittels) ist darauf zu
achten, dass dieser nicht in das Lager gelangt, da sonst
für dieses die Lebensdauerschmierung nicht mehr ge-
währleistet ist. Für eine sichere Momentenübertragung
empfehlen wir die Verwendung einer Klemmkupplung
bzw. einer Schrumpfverbindung.
Vorsicht: Durch unzulässig hohe Axial- bzw. Radialkräfte
an der Welle kann der Motor bei der Montage beschädigt
werden.
Die möglicherweise auftretenden Lagerbeschädigungen
reduzieren die Motorlebensdauer. Ein gewaltsames
Verschieben der Rotorwelle kann die Funktion der
optionalen Bremse so beeinträchtigen, dass diese keine
oder nur eine reduzierte Bremswirkung besitzt. Aus
diesem Grund sind übermäßiger Druck und Stöße auf das
vordere Wellenende bzw. den hinteren Gehäusedeckel
unter allen Umständen zu vermeiden. Durch den mit Ham-
merschlägen verbundenen Impuls werden die zulässigen
Axial- bzw. Radialkräfte in jedem Fall überschritten.
Elektrische Schnittstellen
Zum Anschluss der Motoren der Reihe G400 MOOG ist
es am besten, die Gegenstecker und die Kabeleigen-
schaften, die in den Tabellen auf den Seiten 12 und 13
angezeigt werden, zu verwenden. Wenn man nicht MOOG
Bestandteile verwendet, müssen die Kabelspezikati-
onen auf jede Art erfüllt werden.
Achtung: ein sich drehender Motor kann gefährliche
Hochspannung abgeben. Deshalb ist stets darauf zu
achten, dass keine offenen Kabel vorhanden sind.
Die Pin-Belegungen der Stecker entsprechen den
folgenden Schemata. Die Montage und Demontage der
Steckverbinder muss stets bei ausgeschaltetem Control-
ler erfolgen. Das Deaktivieren des Controllers allein ist
dafür nicht ausreichend. Bei der Installation ist insbe-
sondere auf einen den gültigen Sicherheitsrichtlinien
entsprechenden Schutzleiterquerschnitt zu achten.
Achtung: kleine Leiterquerschnitte führen zu einer
unzulässig starken Erwärmung des Kabels. Dies hat, be-
sonders bei langen Zuleitungen, Leistungsverluste des
Motors zur Folge.
Bei der Installation der Zuleitungen empfehlen wir eine
Schirmung der Leistungs- und Signalkabel. Dabei ist die
Schirmung beidseitig auf Massepotential zu legen.
Verhalten im Reparaturfall
Sollte eine Reparatur eines MOOG Motors notwendig
sein, so sind alle nicht von MOOG angebrachten Anbau-
teile wie Getriebe, Zahnräder, Ritzel etc. zu demontieren,
da MOOG die korrekte vorschriftsmäßige Demontage
nicht garantieren kann. Evtl. vorhandene Verschmut-
zungen am vorderen Lagerschild des Motors sollten
ebenfalls entfernt werden. Nach Möglichkeit ist den
Lieferpapieren eine detaillierte Ausfallbeschreibung
oder ein Fehlerbefund beizufügen. Auf dem Lieferschein
ist deutlich sichtbar der Vermerk „Zur Reparatur“ anzu-
bringen. Der Motor ist stoßsicher zu verpacken, so dass
Transportbeschädigungen vermieden werden.
Maximal zulässige Axial- und Radialkräfte für MOOG Motoren während der Montage
Typ G-1 G-2 G-3 G-4 G-5 G-6
Axialkraft* 75N 150N 150N 300N 400N 500N
Radialkraft* 300N 500N 500N 1000N 1600N 2000N
*: Während des Einbaus. Bei rotierendem Motor gelten geringere Kräfte, s. Katalog.
Moog | Einbauanweisung Baureihe G400
5

09/2008
Italiano Moog | Istruzioni di installazione serie G400
6
Le dimensioni per le quali non sono indicate tolleranze sono secondo DIN ISO 2768, parte 1, categoria c.
ALunghezza motore, escluso: albero, angia di
ssaggio e parte volante dei connettori
Pmax Massima larghezza motore (vista lato albero),
escluso coperchio posteriore
C Spessore della angia di ssaggio del motore
øAJ Diametro del giro fori di ssaggiodel motore
øAK Diametro della angia di centraggio
AH Lunghezza dell’albero motore
øU Diametro dell’albero motore
BBmax Rilievo della angia di centraggio rispetto alla
faccia della angia di montaggio del motore
Introduzione
I servomotori brushless MOOG serie G400 sono esenti
da manutenzione. La longevità dei motori è limitata
solamente dalla durata dei cuscinetti, che sono lubricati
a vita (Per un minimo funzionamento di 20000 ore con
carico assiale e radiale raccomandato). Per questioni
di responsabilità di prodotto qualsivoglia guasto deve
essere riparato esclusivamente da MOOG, personale
non MOOG potrebbe non essere in grado di rispettare
le norme di sicurezza (es. direttive VDE) e gli standard
qualitativi MOOG.
Attenzione: La rimozione dei sigilli delle viti invalida la
garanzia.
Servoazionamenti consigliati, secondo la UL1004,
Par. 30.6: MSD e DS2000 di Moog.
Spedizione
Vericare che i motori ricevuti non abbiano subito danni
durante il trasporto specialmente nell’area dell’albero
e dei connettori. Confrontare il modello motore della
targhetta identicativa con quanto ordinato.
Codifica dei motori serie G400
I dati di targa del motore sono utilizzati per la messa
a punto del servoconvertitore. Se si contatta Moog, si
prega di fornire i dati identicativi del motore.
Esempio:
Istruzioni di installazione
Dimensioni di montaggio dei motori
Type A Pmax C øAJ øAK AH øU BBmax øBF XD R S1xS2 D BC øE F G H M
mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm Nm
G-1
Vedere tabelle a pagina 13
40 7.0 48 18 +0.008
-0.003 16 6 +0.006
-0.002 2.5 3.3 10 4.8 2x2 1.5 0 14 +0.027
-0.000 - M2.5x8 M3x16 1.3
G-2
55 9.0 63 40 +0.011
-0.005 20 9 +0.010
+0.001 2.5 5.5 14 7.2 3x3 3 0 24 +0.003
-0.000 - M2.5x8 M5x22 5
G-3
70 9.0 75 60 +0.012
-0.007 23 11 +0.012
+0.001 2.5 5.5 16 8.5 4x4 4 0 24 +0.003
-0.000 - M2.5x8 M5x22 5
G-4
100 9.8 115 95 +0.013
-0.009 40 19 +0.015
+0.002 3932 15.5 6x6 4 0 35 +0.039
-0.000 66.3 M4x16 M8x30 16
G-5
140 12.2 165 130 +0.014
-0.011 50 24 +0.015
+0.002 3.5 11 40 20 8x7 5 0 47 +0.039
-0.000 98.8 M4x16 M10x40 30
G-6
190 11.0 215 180 +0.014
-0.011 60 32 +0.018
+0.002 413.5 40 27 10x8 10 0 50 +0.039
-0.000 128 M4x16 M12x40 38
ISO
286 286 286 286 286 286 286 286 286 286 286
DIN
6885 6885 13-1 9128.8 9128.8
Dati tecnici
(dati rilevati con temperatura ambiente di 25°C)
nNvelocità nominale con PN
PNpotenza nominale (è la massima potenza con-
tinuativa)
M0coppia continuativa allo stallo
I0corrente continuativa (con M0)
Keback emf (costante di tensione)
Jmomento di inerzia del rotore
Udtensione nominale di lavoro (tensione di bus)
Dati di Targa
Type modello motore
(Nota: per motori costruiti prima di luglio 2008
potrebbe variare)
Ambient
temp
temperatura ambiente
Model per la descrizione fare riferimento al catalogo
motori
S/N numero di serie
Date settimana e anno di produzione
Insulation sistema di isolamento approvato UL
Brake coppia di frenatura del freno opzionale
Normative
IP65 grado di protezione: protetto contro spruzzi
d’acqua (all’albero con anello paraolio opzionale)
I.CL.F isolamento in classe F (155°C) I materiali utiliz-
zati sono in classe H (180°C)
IEC34 motore secondo la norma IEC34 (classicazione
e prestazioni delle macchine elettriche rotanti)
VDE-0530-
S1
misura delle prestazioni secondo la norma
VDE-0530
CE il certicato di conformità viene fornito su
richiesta
UL motore riconosciuto c-UL, pratica UL numero
E137630
Generale
Normative
Dati tecnici
øBF Diametro dei fori di ssaggio del motore
XD Lunghezza della linguetta
RAltezza dal fondo della sede della linguetta al lato
opposto dell’albero motore
S1 Larghezza della linguetta
S2 Spessore della linguetta
DDistanza tra l’estremità della linguetta e
l’estremità dell’albero motore
BC Distanza tra lo spallamento dell’albero e la angia
di montaggio del motore (sempre = 0mm)
øE Diametro del foro di passaggio dell’albero attra-
verso la angia di montaggio del motore
FLarghezza del motore tra le asole per le viti di
ssaggio del motore
G Foro lettato
HTipo e lunghezza raccomandata per le viti di
ssaggio del motore
M Coppia di serraggio delle viti di ssaggio del
motore

09/2008
Italiano
Montaggio
E’ raccomandato l’impiego di bulloni con testa cilindrica
con esagono incassato secondo DIN 912 8.8 (colonna H
tabella pagina 6). Per i motori taglia 1, 2 e 3 la massima
lunghezza delle viti di ssaggio è 40 mm). I motori elett-
rici durante il loro normale funzionamento generano ca-
lore. Il motore deve essere installato su angia metallica
con supercie tale da garantire una buona dissipazione
del calore. Il motore deve essere sufcientemente ven-
tilato e deve essere protetto dal contatto con superci
a temperatura elevata. Il grasso di protezione dell’albero
motore deve essere rimosso prima del montaggio.
Durante l’operazione di pulizia evitare che il solvente
contamini il grasso del cuscinetto compromettendone la
lubricazione a vita. Per ottenere un’efciente trasmis-
sione della coppia è raccomandato l’impiego di calettato-
ri, conici o a morsetto.
Attenzione: Durante il montaggio non danneggiare il
motore applicando eccessivo carico radiale e assiale
all’albero motore.
Il danneggiamento dei cuscinetti può comportare la ri-
duzione della vita del motore. Un eccessivo carico assiale
dell’albero motore può compromettere il funzionamento
del freno opzionale riducendone la coppia frenante o cau-
sandone la rottura. Evitare in ogni caso che il coperchio
posteriore e l’albero motore siano sottoposti ad urti o
eccessiva pressione. Durante il montaggio non utilizzare
il martello perché ogni colpo produce sempre un urto che
supera il massimo carico assiale e radiale ammissibile.
Connessioni elettriche per i motori
Per il collegamento elettrico di serie G400 MOOG si
consiglia di utilizzare i connettori e le caratteristiche di
accoppiamento del cavo indicate nelle tabelle pagina 12 e
13. Usando componenti non MOOG, le speciche del cavo
devono essere rispettate in ogni caso.
Attenzione: il motore in rotazione può generare correnti
elettriche pericolose. Accertarsi che non vi siano cavi
esposti.
Le tabelle a pagina 12 e 13 illustrano la disposizione dei
contatti dei connettori. Il collegamento e lo scollegamen-
to dei motori deve sempre avvenire con il convertitore
di potenza spento. Non è sufciente la semplice disabi-
litazione del convertitore di potenza. Nell’installazione
il conduttore di terra (PE) deve essere dimensionato
secondo le regole di sicurezza vigenti.
Attenzione: li elettrici con diametro eccessivamente
ridotto comportano un surriscaldamento inaccettabile
del cavo che, specialmente nel caso di collegamenti
lunghi, comporta una perdita di potenza del motore.
E’ raccomandata la schermatura sia dei cavi di potenza
che di quelli di segnale. Lo schermo deve essere collegato
ad entrambi i capi.
Cosa fare nel caso sia richiesta la riparazione di un
motore
Nel caso sia necessario eseguire la riparazione di un
motore MOOG, tutti i componenti che non fanno parte
del motore es. ruote dentate, pignoni ecc., devono essere
tolti, dato che MOOG non può garantirne la corretta
rimozione. Anche grasso e sporco devono essere asporta-
ti. E’ utile allegare ai documenti di spedizione una nota
accurata sulla ragione del difetto. La dicitura “In ripara-
zione“ deve essere indicata chiaramente sui documenti
di spedizione. Il motore deve essere imballato in modo da
evitare danni di trasporto.
Massimo carico assiale e radiale dei motori ammesso durante l’installazione
Taglia del motore G-1 G-2 G-3 G-4 G-5 G-6
Carico assiale* 75N 150N 150N 300N 400N 500N
Carico radiale* 300N 500N 500N 1000N 1600N 2000N
*: All’installazione. Vedere il catalogo motori per informazioni sul carico ammesso in rotazione, che è inferiore..
7
Moog | Istruzioni di installazione serie G400

09/2008
Français Moog | Instruction d’installation séries G400
8
Toutes les dimensions sans tolérance selon DIN ISO 2768, chapitre 1, catégorie c.
A Largeur maximum du moteur (vue arrière) exclu-
ant les capots de connecteur
Pmax Longueur du moteur sans arbre et sans con
necteurs etc
CEpaisseur bride avant du moteur
øAJ Diamètre de montage des vis de la bride du
moteur
øAK Diamètre de centrage de la bride du moteur
AH Longueur de l’arbre moteur
Introduction
Le terme sans balais implique que les moteurs MOOG
de la série G400 ne nécessitent pas de maintenance. La
longévité des moteurs n’est limitée que par la durée de
vie des roulements lubriés à vie (minimum de 20,000
opérations heures en respectant les recommandations
de charges axiales et radiales). En raison de la abilité
du produit les dommages causés au moteur doivent être
réparés par MOOG, le personnel non MOOG peut ne pas
être en mesure de remplir les conditions de sécurités
imposé par la réglementation (ex. normes VDE).
Attention: La destruction du joint de peinture sur les vis
entraîne l’annulation de la garantie.
Commandes recommandées à employer pour commander
le moteur, selon UL1004, Par.30.6 : Série de MSD série,
DS2000, par Moog.
Expédition
Vérier si le moteur reçu n‘a pas subit de dommage du-
rant le transport , et plus spécialement du côté de l‘arbre
de transmission, et du connecteur. Vérier également
que le numéro de modèle du moteur expédié , correspond
bien à celui commandé.
Codication de moteur de série G400
Les données de plaque signalétique de moteur sont
employées pour l‘arrangement du moteurs. En cas de
contact avec Moog, des descriptions du moteur doivent
être fournies.
Exemple:
Instruction d’installation
Dimensions de montage pour les moteurs MOOG
Type A Pmax C øAJ øAK AH øU BBmax øBF XD R S1xS2 D BC øE F G H M
mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm Nm
G-1
Voir les tableaux à la page 13
40 7.0 48 18 +0.008
-0.003 16 6 +0.006
-0.002 2.5 3.3 10 4.8 2x2 1.5 0 14 +0.027
-0.000 - M2.5x8 M3x16 1.3
G-2
55 9.0 63 40 +0.011
-0.005 20 9 +0.010
+0.001 2.5 5.5 14 7.2 3x3 3 0 24 +0.003
-0.000 - M2.5x8 M5x22 5
G-3
70 9.0 75 60 +0.012
-0.007 23 11 +0.012
+0.001 2.5 5.5 16 8.5 4x4 4 0 24 +0.003
-0.000 - M2.5x8 M5x22 5
G-4
100 9.8 115 95 +0.013
-0.009 40 19 +0.015
+0.002 3932 15.5 6x6 4 0 35 +0.039
-0.000 66.3 M4x16 M8x30 16
G-5
140 12.2 165 130 +0.014
-0.011 50 24 +0.015
+0.002 3.5 11 40 20 8x7 5 0 47 +0.039
-0.000 98.8 M4x16 M10x40 30
G-6
190 11.0 215 180 +0.014
-0.011 60 32 +0.018
+0.002 413.5 40 27 10x8 10 0 50 +0.039
-0.000 128 M4x16 M12x40 38
ISO
286 286 286 286 286 286 286 286 286 286 286
DIN
6885 6885 13-1 9128.8 9128.8
Données techniques
(des données sont mesurées à la température 25°C ambiante):
nNvitesse nominale (vitesse à PN)
PNpuissance nominale (puissance continue maximum)
M0couple continue à vitesse nulle
I0corrente continuativa (con M0)
Keback emf (constante de tension)
Jinertie du rotor
Udtension du bus
Données de plaque signalétique
Type modèle moteur
(Note: pour des moteurs construits avant juillet
2008 ceci peut varier)
Ambient
temp
température ambiante
Model numéro de type de moteur (numéro de commande)
S/N numéro de série
Date semaine et année de production
Insulation Système approuvé d‘isolation d‘UL
Brake Le frein est facultatif. Les données fournies se
rapportent au couple de possession
Normes
IP65 degré de protection. Moteur protégé contre des
gicleurs du moteur de l‘eau (à l‘axe avec l‘option de
joint)
I.CL.F énuméré pour la classe F d‘isolation (155°C)
IEC34 le moteur accomplit IEC34 (la norme dénit
l‘estimation et l‘exécution de machines électriques
tournantes)
VDE-0530-
S1
des mesures d‘exécution sont faites selon VDE-
0530
CE le certicat de conformité sera fourni sur demande
UL c-UL de moteur identiée, nombre de dossier
E137630
Généralités
Normes
Données tech-
niques
øU Diamètre de l’arbre
BBmax Hauteur maximum de centrage
øBF Diamètre des trous de xations
XD Longueur de clavette
RFond du logement de clavette
S1 Largeur de la clavette
S2 Hauteur de la clavette
DDistance bout arbre clavette
BC Distance entre la bride et l’épaulement de l’arbre
(toujours = 0 mm)
øE Diamètre du logement pour l’arbre dans la bride
FLargeur du moteur entre les rainures de vis de
montages
GTaraudage arbre moteur (type et longueur)
H Vis recommandées pour la xation (type et
longueur)
M Couple de serrage des vis de xations

09/2008
Français Moog | Instruction d’installation séries G400
9
Montage
MOOG recommande l’utilisation de six vis à tête hexago-
nale conforme à la norme DIN 912 8.8 (voir colonne H du
tableau à page 8). Le montage du moteur, plus précisé-
ment les tailles 1, 2 et 3, peut être facilité par l’utilisation
d’une clé hexagonale à tette sphérique. Pour cette
dimension de moteur, la longueur des vis de montage ne
doit pas exeder 40 mm. En fonctionnement normal les
moteurs MOOG génère de la chaleur. Par conséquence
veiller à installer le moteur en association avec un radi-
ateur et/ou un bon système de ventilation, par exemple
le moteur doit être xé sur une partie métallique de la
machine sufsamment large. Le moteur doit être protégé
des contacts avec les parties chaudes. L’arbre du mo-
teur doit être dégraissé avant montage. Si vous utilisez
un produit dégraissant veillez à protéger le moteur de
la diffusion du produit sur les roulements internes, en
effet ceci détruirait la lubrication à vie des roulements.
Un accouplement par arbre pincé ou claveté est recom-
mandé pour une bonne transmission de couple.
Attention: le moteur peut être endommagé au montage
par l’application de charge radiales ou axiales exessivent
sur l’arbre.
Les dommages résultants sur les roulement s peuvent
réduire la durée de vie du moteur. Les forces axiale
excessive peuvent endommagé le frein en option. Ce
dommage peut amener une réduction de l’effort de frein-
age voir un défaut total du frein. Par conséquence les
pressions et chocs excessifs sur l’avant de l’arbre sont
prescrites dans tous les cas. L’utilisation d’un marteau
exedera dans tous les cas les charges maximales autori-
sées.
Interfaces électriques
Pour le raccordement des moteurs de la série G400
MOOG, il est le meilleur d‘employer les connecteurs et
les caractéristiques de accouplement de câble indiquées
dans les tables aux pages 12 et 13. En employant non
des composants de MOOG, les caractéristiques de câble
doivent être accomplies de chaque manière.
Attention: un moteur en rotation génère des tensions
létales. Assurez vous toujours qu’aucun câble n’est
dénudé.
La description des broches des connecteurs est donnée
dans le tableau qui suit. La connexion et la déconnexion
du moteur doit être effectué le variateur hors tension.
Le fait de le devalider n’est pas sufsant. Au cours de
l’installation, une attention particulière doit être portée
au diamètre des câbles de terre (PE), ils doivent être
dimensionnés selon les normes légales de sécurité en
vigueur.
Attention: les faibles sections de câbles induisent des
effets thermiques inacceptables. Cela conduit à des
pertes de puissances dans le moteur particulièrement
quand les câbles sont longs.
Nous recommandons le blindage des câbles puissances et
signal. Le blindage doit être connecté à la terre à chaque
extrémité.
Que faire en cas de réparation
Si la réparation d’un moteur sans balais MOOG s’avère né-
cessaire, tous les éléments comme les réducteurs, roues
dentés, pignons etc. hors fourniture MOOG, doivent être
enlevés, MOOG ne garantit pas un désassemblage cor-
rect. La graisse et la saleté en face avant doit aussi être
enlevées. Nous apprécierions un rapport de défaut ou
d’arrêt détaillé, joint au document de livraison. La menti-
on “Pour réparation“ doit être clairement indiqué sur les
bordereaux. Le moteur doit être correctement emballé
pour éviter les dommages subit durant le transport.
Charge axiale et radiale maximale autorisées sur les servomoteurs MOOG
Taille de moteur G-1 G-2 G-3 G-4 G-5 G-6
charge axiale* 75N 150N 150N 300N 400N 500N
charge radiale* 300N 500N 500N 1000N 1600N 2000N
*: A l’arret. En rotation les efforts applicables sont inférieures, c.f. catalogue..

09/2008
Español Moog | Instrucciones de montaje serie G400
10
Todas las dimensiones sin tolerancia están de acuerdo a la norma DIN ISO 2768, parte 1, categoría c.
ALongitud del motor sin eje, guía para montaje ni
conectores
Pmax Anchura máxima del motor (alzado) excluyendo
conectores etc.
CEspesor de la brida de montaje del motor
øAJ Distancia entre agujeros en la brida de montaje
øAK Diámetro de la guía en la brida del motor
AH Distancia entre la brida de montaje y el eje
øU Diámetro del eje de salida
BBmax Altura máxima de la guía de montaje del motor
øBF Diámetro de los agujeros para montaje con
tornillos
XD Longitud del chavetero
RDistancia de la base del chavetero al eje
S1 Anchura de la chaveta
S2 Altura de la chaveta
D Distancia de la chaveta al nal del eje
BC Distancia entre la brida de montaje del motor y el
apoyo del eje (siempre =0mm)
øE Diámetro del agujero para el eje en la brida
FDistancia entre alojamientos para las cabezas de
los tornillos de montaje del motor
GRosca en el eje del motor
HTornillos recomendados para el montaje (tipo y
tamaño)
MPar de apriete de los tornillos
Introducción
Los servomotores MOOG de la serie G400 no necesitan
mantenimiento debido a que no tienen escobillas. La vida
de los motores está limitada tan solo por la duración de
los rodamientos, los cuales ya vienen lubricados (Para
un mínimo de 20,000 horas de funcionamiento con la
máxima carga radial y axial recomendada). Por razones
de seguridad cualquier motor dañado deberá de ser
reparado por MOOG. Otro personal que no pertenezca a
MOOG no dispone de la normativa de calidad y seguridad
que MOOG aplica a sus productos.
Atención: la destrucción de los sellos de pintura en los
tornillos anulará la garantía.
Impulsiones recomendadas que se utilizarán para con-
trolar el motor, según UL1004, Par.30.6: serie de MSD
serie, DS2000, por Moog.
Envío
Vericar que el motor recibido no ha recibido daños en el
transporte, especialmente en la zona del eje y los conec-
tores. Comprobar que el modelo pedido corresponde al
mismo que se describe en la placa de identicación.
Codificación del motor de serie G400
Los datos de la placa de identicación del motor se utili-
zan para el ajuste del servomotores. En caso de contacto
con Moog, los datos de identicación del motor deben
ser suministrados.
Ejamplo:
Instrucciones de montaje
Dimensiones para el mantaje de servomotores MOOG
Type A Pmax C øAJ øAK AH øU BBmax øBF XD R S1xS2 D BC øE F G H M
mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm Nm
G-1
Vea las tablas en la página 13
40 7.0 48 18 +0.008
-0.003 16 6 +0.006
-0.002 2.5 3.3 10 4.8 2x2 1.5 0 14 +0.027
-0.000 - M2.5x8 M3x16 1.3
G-2
55 9.0 63 40 +0.011
-0.005 20 9 +0.010
+0.001 2.5 5.5 14 7.2 3x3 3 0 24 +0.003
-0.000 - M2.5x8 M5x22 5
G-3
70 9.0 75 60 +0.012
-0.007 23 11 +0.012
+0.001 2.5 5.5 16 8.5 4x4 4 0 24 +0.003
-0.000 - M2.5x8 M5x22 5
G-4
100 9.8 115 95 +0.013
-0.009 40 19 +0.015
+0.002 3932 15.5 6x6 4 0 35 +0.039
-0.000 66.3 M4x16 M8x30 16
G-5
140 12.2 165 130 +0.014
-0.011 50 24 +0.015
+0.002 3.5 11 40 20 8x7 5 0 47 +0.039
-0.000 98.8 M4x16 M10x40 30
G-6
190 11.0 215 180 +0.014
-0.011 60 32 +0.018
+0.002 413.5 40 27 10x8 10 0 50 +0.039
-0.000 128 M4x16 M12x40 38
ISO
286 286 286 286 286 286 286 286 286 286 286
DIN
6885 6885 13-1 9128.8 9128.8
Datos técnicos
(los datos se han obtenido a una temperatura ambiente de 25°C):
nNvelocidad nominal (velocidad a PN)
PNpotencia nominal (potencia máxima en con-
tinuo)
M0momento ecaz en operación continua
I0corriente ecaz en operación continua
Keback emf (constante de voltaje)
Jmomento de inercia del rotor
Udtensión del bus
Datos de la placa de identicación
Type tipo modelo
(Nota: para los motores construidos antes del
julio de 2008 esto puede variar)
Ambient
temp
temperatura ambiente
Model número de modelo del motor
(número el ordenar)
S/N número de serie
Date semana y año de producción
Insulation Sistema aprobado del aislamiento de la UL
Brake El freno es opcional. Los datos proporcionados
reeren al
esfuerzo de torsión de la tenencia
Estàndares
IP65 grado de protección. Motor protegido contra
los jets del motor del agua (en el eje con la
opción del sello)
I.CL.F enumerado para la clase F del aislamiento
(155°C)
IEC34 el motor satisface IEC34 (el estándar dene el
grado y el funcionamiento de máquinas eléctri-
cas giratorias)
VDE-0530-
S1
las medidas de funcionamiento se hacen según
VDE-0530
CE el certicado de la conformidad será suminis-
trado a petición
UL c-UL reconocida, número de archivo E137630
del motor
General
Estàndares
Datos técnicos

09/2008
Español Moog | Instrucciones de montaje serie G400
11
Instalación
MOOG recomienda el uso de tornillos con cabeza “Allen”
de acuerdo con la norma DIN 912 8.8 (ver columna H in
la tabla paginà 10). El montaje de los motores MOOG,
especialmente de las series 1, 2 y 3, se facilitará consid-
erablemente si se utilizan llaves hexagonales terminados
en bola. Con estos motores la longitud del tornillo no será
superior a 40 mm. Los motores MOOG producen calor
durante su funcionamiento normal. Por esta razón es
conveniente montarlos en zonas ventiladas y con buena
disipación, p.ej. en un soporte metálico sucientemente
grande de la máquina. En caso de ser necesario, los
motores estarán protegidos para evitar su contacto con
supercies calientes. Antes de montar un acoplamiento
sería conveniente desengrasar el eje.Cuando se utilice
un desengrasante (disolvente de grasas, etc.) cuidar de
que este no se introduzca en el rodamiento, ya que podría
desaparecer la lubricación del mismo. Para disponer de
una transmisión ecaz del par se recomienda utilizar
acoplamientos especiales sujetos con apriete adecuado o
ajustados al eje por calor.
Atención: el motor se puede dañar si se aplica una fuerza
axial o radial excesiva durante su instalación.
Conexiones eléctricas
Para la conexión de los motores de la serie G400 MOOG,
es el mejor utilizar los conectadores y las características
de acoplamiento del cable indicadas en las tablas paginàs
12 y 13. Al usar no componentes de MOOG, las especi-
caciones del cable se deben satisfacer de cada manera.
Atención: Un motor en funcionamiento puede generar
tensiones muy elevadas que serán peligrosas. Asegúrese
de que no hay conductores o parte de ellos sin aisla-
miento.
El conexionado de los contactos del conector se describe
en las tablas siguientes. La conexión y desconexión del
motor se debe de realizar con el regulador apagado. No es
suciente con que el motor esté deshabilitado. Durante
la instalación se debe de prestar especial atención al
diámetro del cable de tierra (PE), el cual debe ser cor-
rectamente dimensionado de acuerdo a las normas de
seguridad vigentes.
Atención: Un diámetro de cable insuficiente provocará
un calentamiento inaceptable del mismo. Esto se traduce
en una reducción del rendimiento del motor, especial-
mente cuando los cables son largos.
Recomendamos el apantallamiento de los cables de
potencia y resolver. La pantalla se conectará a tierra por
ambos lados.
Instrucciones cuando se necesita una reparación.
Si un motor MOOG necesita una reparación, se deben
desmontar del mismo todos los accesorios que no hayan
sido montados por MOOG, tales como reductoras, poleas
dentadas, piñones, etc., ya que MOOG no puede garan-
tizar su correcta manipulación. Se debe limpiar la brida
delantera de suciedad y grasa. MOOG agradecerá una
detallada descripción del problema en el albarán de envío.
Se debe leer claramente en el albarán el mensaje “Para
reparar”. El motor deberá ser correctamente embalado
para evitar daños en el transporte.
Carga máxima axial y radial permitidas en el montaje de un servomotor MOOG
Tamaño motor G-1 G-2 G-3 G-4 G-5 G-6
Fuerza axial* 75N 150N 150N 300N 400N 500N
Fuerza radial* 300N 500N 500N 1000N 1600N 2000N
*: Durante su instalación. Cuando el motor trabaja, estas cargas son inferiores,ver catálogo.

Moog | Installation instructions G400 series
Wiring of signal cable and mating connector
(contact side of motor connector = rear view of
standard motor)
Anschlussbelegung Signalkabel und –gegen-
stecker (Draufsicht auf Motoranschdose,
Gegenstecker spiegelbildlich)
Collegamento della parte volante dei connet-
tori e dei cavi di segnale (lato contatti=vista
posteriore)
D
E
EN
F
I
Câblage des câbles de signaux et des con-
necteurs (vue de faces de connecteurs
moteurs)
Cableado entre el cable de señal y el connector
(lado de los contactos del motor = vista trasera
del motor)
Shield
Data-
REFSIN
SIN+
REFCOS
Data+
COS+
GND
Us
Temperature
sensor
Incremental sine (-)
Incremental sine (+)
Data asynchronous serial line
Hiperface(-)
Incremental cosine (-)
Data asynchronous serial line
Hiperface(+)
Incremental cosine (+)
Encoder supply (Vcc+)
Encoder supply (GND)
Inner shield
Vacant
Vacant
Vacant
Vacant
Vacant
Vacant
3
4
8
7
15
6
14
5
9
10
16
11
13
17
12
2
1
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
MOTOR
1
3
4
7
2
6
5
TEMPERATURE
SENSOR
ENCODER
Encoder supply (GND)
Encoder supply (Vcc+)
Inner shield
Incremental signal B (-)
Incremental signal A (-)
Commutation track T (-)
Commutation track S (+)
Zero signal (-)
Incremental signal A (+)
Zero signal (+)
Incremental signal B (+)
Commutation track S (-)
Commutation track R (+)
Commutation track T (+)
Commutation track R (-)
R
Us
S
GND
Shield
B+
Z+
R
T
B-
Z-
A+
A-
T
S
3
4
8
7
15
6
14
5
9
10
16
11
13
17
12
2
1
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
MOTOR
1
3
4
7
2
6
5
sensor
Temperature
TEMPERATURE
SENSOR
ENCODER
Stegmann incremental (for Type G2-G6) Stegmann absolute (for Type G2-G6)
Encoder supply (GND)
Encoder supply (Vcc+)
Clock synchronous serial line (+)
Inner shield
Incremental cosine (+)
Data synchronous serial line EnDat (+)
Supply feedback (GND)
Up sensor
0V sensor
Up
CLOCK
0V (Un)
Shield
B+
DATA
Supply feedback (+)
CLOCK
Clock synchronous serial line (-)
Incremental cosine (-)
B-
Data synchronous serial line EnDat (-)
DATA
Incremental sine (+)
A+
Incremental sine (-)
A-
3
4
8
7
15
6
14
5
9
10
16
11
13
17
12
2
1
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
MOTOR
1
3
4
7
2
6
5
Vacant
Vacant
sensor
Temperature
ENCODER
TEMPERATURE
SENSOR
Encoder supply (GND)
Encoder supply (Vcc+)
Inner shield
Incremental cosine (+)
Supply feedback (GND)
Up sensor
R-
0V sensor
Up
D-
0V (Un)
Shield
B+
C+
R+
Supply feedback (+)
D+
Incremental cosine (-)
B-
Absolute sine (-)
C-
Incremental sine (+)
A+
Incremental sine (-)
A-
Absolute sine (+)
Absolut cosine (-)
Absolut cosine (+)
Zero track (-)
Zero track (+)
3
4
8
7
15
6
14
5
9
10
16
11
13
17
12
2
1
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
MOTOR
1
3
4
7
2
6
5
sensor
Temperature
TEMPERATURE
SENSOR
ENCODER
Heidenhain incremental (for Type G2-G6) Heidenhain absolute (for Type G1-G6)
09/2008
Cable scheme for Stegmann and Heidenhain encoders 8x2x0,25mm2, stranded wires,
twisted paired, outer shield
Mating connector loose for Stegmann and Heidenhain encoders Model number: C08666-001
Wiring Schematics: Encoder Signal Connections
Verdrahtungsdiagramme: Anschlussbelegung Encoder
Schemi di collegamento: Connessioni di segnale encoder
Schémas de câblage
Diagramas esquemáticos del cableado
12

Wiring schematics: Power and Resolver Signal Connections
Verdrahtungsdiagramme: Anschlussbelegung Leistungsversorgung und Resolver
Schemi di collegamento: Connessione di segnale resover e di potenza
Schémas de câblage
Diagramas esquemáticos del cableado
Moog | Installation instructions G400 series
09/2008
ONLY VERSION WITH BRAKE
PROTECTIVE EARTH
6
-
W
+
V
U
5
1
2
4
MOTOR
5
4
1
6
2
Protective earth
U phase
V phase
W phase
Brake supply (+)
Brake supply (-)
N/S
Power connector Size 1
-
+
U
V
W
W
1
2
-
V
U
+
1
2
ONLY VERSION WITH BRAKE
PROTECTIVE EARTH
-
W
+
V
U
MOTOR
Protective earth
U phase
V phase
W phase
Brake supply (+)
Brake supply (-)
Vacant
Vacant
N/S
1
R2
8
S2
S4
R1
S1
S3
7
4
3
2
6
5
RESOLVER
11
4
35
6
12
9
10
2
1
7
8
Sin (+)
Sin (-)
Cos (+)
Cos (-)
TEMPERATURE
SENSOR
MOTOR
Vref (+)
Vref (-)
sensor
Temperature
TYPE
G-1
G-2
G-3
G-4
G-5 up to
G-5-x8
Power connector Size 1.5 TYPE
G-5-x9
G-6
Signal resolver connector1) TYPE
G-1
G-2
G-3
G-4
G-5
G-6
ONLY VERSION WITH BRAKE
PROTECTIVE EARTH
6
-
W
+
V
U
5
1
2
4
MOTOR
5
4
1
6
2
Protective earth
U phase
V phase
W phase
Brake supply (+)
Brake supply (-)
N/S
-
+
U
V
W
W
1
2
-
V
U
+
1
2
ONLY VERSION WITH BRAKE
PROTECTIVE EARTH
-
W
+
V
U
MOTOR
Protective earth
U phase
V phase
W phase
Brake supply (+)
Brake supply (-)
Vacant
Vacant
N/S
1) See order information; Feedback option: 01
Cable scheme 4x1.5mm2 power (G-1 to G-4)
4x2.5mm2power (G-5 upto G-5-x8)
2x1,0 mm2brake
outer shield
Mating connector loose Model number: C08365-001
Cable scheme 4x6.0mm2 power (565VDC motors)
4x10mm2 power (325VDC motors)
2x1,0 mm2brake
outer shield
Mating connector loose Model number: B47711-001
Cable scheme 4x2x0,25mm2, stranded wires,
twisted paired, outer shield
Mating connector loose Model number: C08485-001
13

Moog | Installation instructions G400 series
09/2008
Motor length
Motorlänge
Lunghezza motore
Longueur de moteur
Longitud del motor
The tables here below entail the “A” dimension
of the motors as indicated in the picture at the
top of the second page for each language. To
identify correctly the option, refer to the table
at page 15 of this manual.
Aus den folgenden Tabellen erhalten Sie die
Länge des Motors ( A dimension). Mit der
Typenbezeichnung und den „Type information“
auf Seite 15 können Sie feststellen, mit wel-
chen Komponenten Ihr Motor ausgestattet ist.
Le tabelle qui sotto contengono la dimensione
“A” dei motori come indicato nella gura in cima
alla seconda pagina di ogni lingua. Per identi-
care correttamente le opzioni, consultare la
tabella a pagina 15 di questo manuale.
Les tables ici ci-dessous nécessitent la dimen-
sion de “A” des moteurs comme indiqué dans
l‘image au dessus de la deuxième page pour
chaque langue. Pour identier correctement
l‘option, référez-vous au table couvert à la
page 15 de ce manuel.
Las tablas aquí debajo exigen la dimensión
de “A” de los motores según lo indicado en el
cuadro en la tapa de la segunda página para
cada lengua. Para identicar correctamente la
opción, reera al tabla en la página 15 de este
manual.
D
E
EN
F
I
G-1
Brake Feedback option A dimension mm
Stack length
no yes 01 02 03
04 05 06
07 -x2 -x4 -x6 -x8 -x9
135 155 175
171 191 211
136 156 176
171 191 211
G-2
Brake Feedback option A dimension mm
Stack length
no yes 01 02 03
04 05 06
07 -x2 -x4 -x6 -x8 -x9
109 122 147 198
115 128 154 205
115 128 154 205
134 147 173 224
115 128 154 205
126 139 164 215
152 165 190 241
152 165 190 241
161 174 199 250
152 165 190 241
G-3
Brake Feedback option A dimension mm
Stack length
no yes 01 02 03
04 05 06
07 -x2 -x4 -x6 -x8 -x9
114 140 165 203
114 140 165 203
114 140 165 203
130 156 181 219
114 140 165 203
136 162 187 225
155 180 206 244
155 180 206 244
163 188 214 252
155 180 206 244
G-4
Brake Feedback option A dimension mm
Stack length
no yes 01 02 03
04 05 06
07 -x2 -x4 -x6 -x8 -x9
133 146 171 222 273
133 146 171 222 273
133 146 171 222 273
133 146 171 222 273
133 146 171 222 273
154 167 192 243 294
175 188 213 264 315
175 188 213 264 315
175 188 213 264 315
175 188 213 264 315
G-5
Brake Feedback option A dimension mm
Stack length
no yes 01 02 03
04 05 06
07 -x2 -x4 -x6 -x8 -x9
170 195 220 271 322
169 194 220 271 321
169 194 220 271 321
169 194 220 271 321
169 194 220 271 321
184 209 235 286 336
211 236 262 313 363
211 236 262 313 363
211 236 262 313 363
211 236 262 313 363
G-6
Brake Feedback option A dimension mm
Stack length
no yes 01 02 03
04 05 06
07 -x2 -x4 -x6 -x8 -x9
187 225 265 301 377
186 224 262 301 377
186 224 262 301 377
186 224 262 301 377
186 224 262 301 377
224 262 300 338 414
245 283 321 360 436
245 283 321 360 436
245 283 321 360 436
245 283 321 360 436
14

Moog | Installation instructions G400 series
Type information
09/2008
1) Stack length:
Motor size
1 2 34 5 6
2 L20 L05 L05 L05 L10 L15
4 L40 L10 L15 L10 L20 L30
6 L60 L20 L25 L20 L30 L45
8 - L40 L40 L40 L50 L60
9 - - - L60 L70 L90
0 Special
Motor size:
1 40 mm (Flange)
2 55 mm (Flange)
3 70 mm (Flange)
4 100 mm (Flange)
5 140 mm (Flange)
6190 mm (Flange)
G
Winding voltage:
M
Low voltage: 300 V
DC
With NTC thermal sensor
V
High Voltage: 565 V
DC
With PTC thermal sensor
Cooling options:
-
Natural cooling
F
Fan cooling
for size 4/5/6
2) Nominal speed
xxx
rpm/100
3) Electrical option:
Brake options Rotable
connector Straight
connector Fixed
angled
connector
1 2
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09 Special
Mechanical option:
Keyway Shaft
exit seal
00
01
02
03
04 Special
Feedback option:
Motor size
Resolver /
Encoder Type
1 2 34 5 6
00 Not allowed
01 2 poles resolver
02 - CKS36 CNS50 Incremental
03 -SKS36 SRS50 Absolut single turn
04 - SKM36 SRM50 Absolut multi turn
05 - ERN1185 ERN1387 Incremental
06 ECN1113 ECN1313 Absolut single turn
07 EQN1125 EQN1325 Absolut multi turn
08 Special
Stegmann
Heidenhain
Special version
00 Standard version
EXAMPLE:
Standard version
Encoder Heidenhain ECN1313 abs. sinlge turn
Plain shaft, no shaft seal
Standard electrical version
(Option 2, brake 4.5 Nm, rotatable connectors)
Nominal speed: 4700 rpm
Active length: 40 x 0.1 inch = 4 inches
Winding voltage: 565 VDC
Natural cooling
Motorsize: Frame size 70 mm
Series: Fastact G
G
Motor size
1 2 34 5 6
Brake option 1
(Low torque) 0.4
Nm 1
Nm 2
Nm 9
Nm 18
Nm 30
Nm
Brake option 2
(High torque) - - 4.5
Nm 18 4)
Nm 30
Nm 72
Nm
3 V 0 4 7 0 2 0 0 0 6 00- 8
1) Active length in 0.1 inch
(for G-1 in mm)
2) Example:
rpm = 3500 xxx = 035
3) Resolver motors come
with xed angled connectors
Encoder motors come
with rotatable angled connectors
4) With encoder holding
torque 14.5 Nm ( 128.5 lb)
15

What moves your World
Argentina
+54 11 4326 5916
Australia
+61 3 9561 6044
Austria
+43 664 144 65 80
Brazil
+55 11 3572 0400
China
+86 21 2893 1600
Finland
+358 9 2517 2730
info.[email protected]
France
+33 1 4560 7000
Germany
+49 7031 622 0
Hong Kong
+852 2 635 3200
India
+91 80 4120 8799
Ireland
+353 21 451 9000
Italy
+39 0332 421 111
Japan
+81 463 55 3767
South Korea
+82 31 764 6711
Luxembourg
+352 40 46 401
Netherlands
+31 252 462 000
Norway
+47 64 94 19 48
Russia
+7 31713 1811
Singapore
+65 6773 6238
South Africa
+27 12 653 6768
Spain
+34 902 133 240
Sweden
+46 31 680 060
Switzerland
+41 71 394 5010
United Kingdom
+44 1684 29 6600
USA
+1 716 652 2000
taKE a closEr looK.
Moog solutions are only a click away. Visit our Web site for more
information and the Moog facility nearest you.
www.moog.com/industrial
©2008 Moog, Inc.
Moog is a registered trademark of Moog Inc. All trademarks as indicated
herein are the property of Moog Inc. and its subsidiaries. All rights reserved.
Moog G400
C08285-001 Rev. A
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other Moog Servo Drive manuals
Popular Servo Drive manuals by other brands

Danfoss
Danfoss 176F3166 installation instructions

Kollmorgen
Kollmorgen S20260 installation guide

Sanyo Denki
Sanyo Denki SANMOTION R3E manual

Smitec
Smitec COSMOS 301 Series Installation, use and maintenance manual

Shihlin electric
Shihlin electric SDA Series user manual

BLUM
BLUM Tandem installation instructions

Engel
Engel HBI22 Series operating manual

Fagor
Fagor ACSD series Original instructions

Ormec
Ormec XD-Indexer Kit Quick installation guide

Sanyo Denki
Sanyo Denki Sanmotion R instruction manual

Lenze
Lenze L-force Drives 9400 Series Mounting instructions

SSD Parvex
SSD Parvex DIGIVEX Little Drive Servoamplifier User and commissioning manual