MPM MWC-02 User manual

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ ZINSTRUKCJĄ OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WYCISKACZ DO CYTRUSÓW MWC-02
Lis na citrusové plody/Citrus press/Citrus prés/Соковыжималка
для цитрусов/Lis na citrusy/Соковижималка для цитрусів

EN
HU
RU
SK
UA
LT
PL
CZ
INSTRUKCJA OBSŁUGI..............................................................................3
NÁVOD K OBSLUZE ..................................................................................7
USER MANUAL ........................................................................................9
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ........................................................................ 12
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ.................................................... 15
NÁVOD NA OBSLUHU ............................................................................ 18
ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ........................................................ 21
VARTOTOJO INSTRUKCIJA.......................................................................24

3
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcje obsługi.
Zachowaj szczególną ostrożność gdy wpobliżu urządzenia znajdują się dzieci.
Nie wieszaj przewodu na ostrych krawędziach inie pozwól by stykał się zgo-
rącymi powierzchniami.
Zawsze wyjmuj wtyczkę zgniazda sieciowego, gdy nie używasz urządzenia lub
przed rozpoczęciem czyszczenia.
Nie używaj uszkodzonego urządzenia, również wtedy gdy uszkodzony jest
przewód sieciowy lub wtyczka - wtakim wypadku oddaj urządzenie do naprawy
wautoryzowanym punkcie serwisowym.
Użycie akcesoriów nie polecanych przez producenta może spowodować uszko-
dzenie urządzenia lub obrażenia ciała.
Nie zanurzaj urządzenia, przewodu iwtyczki wwodzie lub winnych płynach -
przewód sieciowy iwtyczka muszą być zawsze suche.
Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas pracy.
Nie stawiaj urządzenia wpobliżu źródeł ciepła.
Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów niż zostało przeznaczone.
Nie używaj wyciskarki do cytrusów na wolnym powietrzu.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego.
Nie używaj urządzenia bez przerwy dłużej niż 2 minuty.
Urządzenie może być używane przez osoby z ograniczonymi zdolnościami
fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą
one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z urządzeń w
bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane o potencjalnych zagrożeniach.
Przechowuj urządzenie ijego przewód wmiejscu niedostępnym dla dzieci
poniżej 8 lat.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem/urządzeniem.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego.
Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mokrymi rękami.
Nie wyciągaj wtyczki zgniazdka sieci pociągając za przewód.
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy zużyciem zewnętrznych wyłączników
czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części
opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).

4
PL
Urządzenie nie może być używane przez dzieci. Przechowuj urządzenie i prze-
wód poza zasięgiem dzieci.
Odłączaj urządzenie od zasilania, jeśli pozostawiasz się je bez nadzoru oraz przed
montażem, demontażem lub czyszczeniem.
OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia!
OPIS URZĄDZENIA
1. Pokrywa ochronna
2. Stożek wyciskowy
3. Separator
4. Uchwyt
5. Dzbanek (600ml)
6. Podstawa
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Umyj dokładnie dzbanek na sok
oraz akcesoria w ciepłej wodzie
z dodatkiem niewielkiej ilości de-
tergentu.
2. Wypłucz dokładnie dzbanek wraz
z akcesoriami, a następnie osusz.
MONTAŻ URZĄDZENIA
1. Na podstawę (6) nałóż dzbanek (5) i przekręć go zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
2. Następnie umieść separator (3) na dzbanku (5). Nałóż stożek wyciskowy (2) na trzpień silnika
i dociśnij go. Urządzenie będzie gotowe do użycia, gdy zaczepy stożka znajdą się pod krawę-
dzią otworu separatora.
UŻYCIE URZĄDZENIA
1. Podłącz urządzenie do źródła prądu.
2. Przekrój owoce cytrusowe na pół i nałóż je na stożek wyciskacza dociskając zdecydowanym
ruchem. Drugą ręką trzymaj urządzenie za uchwyt.
3. Wyciskacz włączy się automatycznie. Stożek zacznie się obracać w prawo lub lewo.
4. Kierunek obrotów można zmieniać, naciskając ponownie na stożek wyciskaną połówką owo-
cu. W ten sposób następuje całkowite wyciśniecie soku z owoców.
UWAGA! W celu zmiany kierunku obrotów silnika może być konieczne kilkakrotne przyciśnięcie stożka. Nie na-
leży przekraczać 2 minut ciągłej pracy urządzenia! Po tym czasie należy wyłączyć urządzenie i odczekać kilka
minut przed ponownym uruchomieniem!
1
23
4
5
6

5
PL
5. Zmniejszenie nacisku na stożek automatycznie wyłączy urządzenie. Następnie należy zdjąć
wyciśniętą połówkę owocu.
6. Po zakończeniu wyciskania soku, można zdjąć stożek wyciskowy oraz separator, zdjąć dzba-
nek na sok z podstawy przekręcając go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
i rozlać sok do szklanek.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Przed rozpoczęciem czyszczenia upewnij się, czy urządzenie jest odłączone od źródła prądu.
Wyciągnij z urządzenia stożek wyciskowy, separator, pojemnik na sok i umyj pod bieżącą wodą.
Po umyciu należy dokładnie wypłukać i wysuszyć akcesoria.
Obudowę urządzenia można czyścić wilgotną ściereczką z dodatkiem detergentu. Nie wolno
jej zanurzać w wodzie.
Do czyszczenia nie wolno używać ostrych przedmiotów, past ściernych, rozpuszczalników
i innych silnych środków chemicznych - ich użycie może spowodować uszkodzenie urządzenia.
Po wyciśnięciu, osuszeniu i złożeniu urządzenia nałożyć na stożek pokrywę ochronną.
DANE TECHNICZNE
Zasilanie: 220-240 V 50 Hz
Moc: 30 W
Pojemność: 0,6 L
Maksymalny czas ciągłej pracy: KB MAX = 2 min.
Poziom hałasu: LWA = 67 dB
UWAGA! Firma MPM zastrzega sobie możliwość zmian technicznych.
PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny ielektroniczny)
Polska Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy
usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na
środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, zużyte urządzenie
należy dostarczyć do punktu odbioru zużytego sprzętu AGD lub zgłosić jego odbiór z domu. W celu
uzyskania szczegółowych informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego usuwania odpadów elektrycznych
i elektronicznych użytkownik powinien skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, lub z lokalnym Wydziałem
Ochrony Środowiska. Produktu nie należy usuwać razem z innymi odpadami komunalnymi.

6
CZ
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO UŽÍVÁNÍ
Před použitím doporučujeme důkladně pročíst návod k obsluze.
Zachovejte zvláštní pozornost v přítomnosti dětí.
Přívodní kabel nezavěšujte přes ostré hrany. Nedovolte, aby se dotýkal horkého
povrchu.
Pro vlastní bezpečnost nezapomeňte odpojovat lis, pokud jej nepoužíváte a
před prováděním údržby.
Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozený, také pokud je poškozený přívodní
kabel nebo zástrčka - při poškození opravy může provádět pouze autorizované
servisní středisko.
Nepoužívejte vybavení, které nedoporučuje výrobce. Nedovolené používání
může způsobit poškození přístroje nebo poškození těla.
Neponořujte přístroj, kabel a zástrčku do vody nebo jiné kapaliny - kabel a
zástrčku vždy udržujte v suchu.
Nikdy nenechávejte přístroj bez dozoru pokud je v provozu.
Přístroj nepokládejte v blízkosti zdrojů tepla.
Přístroj používejte výhradně pro ty účely, pro které je určen.
Nikdy nepoužívejte lis na citrusové plody venku.
Nepoužívejte přístroj nepřetržitě déle než 2 minuty.
Přístroj je určen pouze pro domácí potřebu.
Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let, osoby se sníženými fyzickými
nebo mentálními schopnostmi a osoby s nedostatkem zkušeností a znalostí o
spotřebiči, pokud jsou pod dozorem nebo pokud byly srozumitelným způsobem
poučeny o bezpečném používání spotřebiče a o souvisejících rizicích. Čištění a
údržbu spotřebiče nesmějí provádět děti, pokud nejsou pod dozorem.
Spotřebič a napájecí kabel k němu uchovávejte mimo dosah dětí mladších 8 let.
Dbejte na to, aby si děti se spořebičem/zařízením, nehrály.
Spotřebič není určen k ovládání pomocí externích časových spínačů nebo
samostatného systému dálkového ovládání.
Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky taháním za napájecí kabel.
Nikdy nezapojujte zástrčku do síťové zásuvky mokrýma rukama.
Z důvodu zajištěni bezpečnosti Vašich děti neponechavejte v jejich dosahu žadne
současti obalu (plastove pytliky, karton, styropor atd.).
VYSTRAHA! Zabraňte tomu, aby si male děti hraly s folii. Hrozi ne-
bezpeči udušeni!

7
CZ
POPIS PŘÍSTROJE
1. Ochranné víko
2. Lisovací kužel
3. Separátor
4. Rukojeť
5. Nádoba (600ml)
6. Základna
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. Nádobu lisu na citrusové plody a
veškeré příslušenství umyjte dů-
kladně teplou vodou s přídavkem
vhodného mycího prostředku.
2. Nádobu s příslušenstvím důkladně
opláchněte a pak ji vysušte.
MONTÁŽ
Nasaďte nádobu (5) na základnu (6) a otočte ji ve směru hodinových ručiček. Poté umístěte
separator (3) na nádobu (5). Nasaďte lisovací kužel (2) na trn motoru a přitlačte ho. Jazýčky
kužele musí být zasunutý do otvoru separátoru. V této chvíli je přístroj přípraven k funkci.
POUŽITÍ PŘÍSTROJE
1. Přístroj zapojte do elektrické sítě.
2. Citrusový plod v jeho středu rozkrojte na dvě poloviny a jednou rukou jej pevně přitlačte na
lisovací kužel. Druhou rukou přidržte rukojeť přístroje.
3. Přístroj se automaticky zapne. Lisovací kužel se začne otáčivě pohybovat doprava nebo do-
leva.
4. Stláčejte ovoce v intervalech a motor bude automaticky obracet směr otáčení. Tímto způso-
bem je dosaženo optimálního odšťavování.
UPOZORNĚNÍ!Za účelem změny směru otáčení motoru je třeba několikrát přitlačit lisovací kužel. Nepoužívejte
přístroj po dobu delší než 2 minuty! Poté jej vypněte a nechte alespoň několik minut chladnout!
5. Jakmile přestanete ovoce tlačit proti kuželu, motor se automaticky zastaví. Pak sejměte po-
lovinu plodu z kužele.
6. Po ukončení práce sundejte lisovací kužel a separator. Otáčením proti směru hodinových ru-
čiček sundejte také nádobu na šťávu ze základny a přelijte obsah do sklenicí.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1. Před čistěním vždy odpojte přístroj od elektrické sítě. Před čištěním se ujistěte, že přístroj jste
odpojili ze zásuvky.
1
23
4
5
6

8
CZ
2. Výjměte lisovací kužel, sítko, nádobu na šťávu a omyjte je pod tekoucí vodou. Po umytí dů-
kladně opláchněte a osušte všechny části.
3. Kryt přístroje vyčistěte vlhkou utěrkou s přídavkem vhodného mycího prostředku. Kryt nikdy
neponořujte do vody.
4. Nepoužívejte drsné čistící prostředky, brusné pasty, rozpouštědla nebo agresivní chemické
prostředky - jejich použití může způsobit poškození přístroje.
5. Po ukončení lisování, osušení a sestavení přístroje nasaďte lisovací kužel na ochranné víko.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napájení: 220-240 V 50 Hz
Příkon: 30 W
Nádoba na šťávu: 0,6 L
Přípustná doba nepřetržitého provozu: KB MAX = 2 min.
Úroveň hluku: LWA= 67 dB
POZOR! Firma MPM si vyhrazuje právo na technické změny.
EKOLOGICKÁ LIKVIDACE SPOTŘEBIČŮ (opotřebená elektrická aelektronická zařízení)
Polsko Označení umístěno na výrobku znázorňuje, že výrobek nesmí být po uplynutí doby používání odstraňován
spolu s jiným odpadem pocházejícím z domácností. Aby se zabránilo škodlivému vlivu na životní prostředí
a zdraví lidí v důsledku nekontrolovaného odstraňování odpadu, je nutné opotřebené zařízení dodat do
místa odběru opotřebených domácích zařízení nebo oznámit jeho odběr z domu. Za účelem získání
podrobných informací o místě a způsobu bezpečného odstraňování elektrického a elektronického odpadu, prosíme, aby
uživatel kontaktoval maloobchodní prodejnu nebo místní oddělení ochrany životního prostředí. Výrobek nesmí být
odstraňován spolu s jiným komunálním odpadem.

9
EN
SAFE OPERATING INSTRUCTION
Read the manual carefully before use.
Take special precautions if there are children nearby.
Do not hang the wire on sharp edges and do not let it touch hot surfaces.
Always take a plug from a socket when you are not using the device or before
starting any cleaning activities.
Broken device must not be used, also if the wire or plug is damaged - in such
case have the device repaired in an authorised service point.
The use of accessories not recommended by the manufacturer may cause the
device damage or body injuries.
Do not put the device, the wire or the plug into water or other liquids - the wire
and the plug must be dry at all times.
Never leave a device in operation without supervision.
Do not put the device near heat sources.
Do not use the device inappropriately.
Do not use the squeezer outdoors.
Do not leave the device without break for more than 2 minutes.
This appliance is intended for household use only.
This appliance is not intended for use by children under 8 years of age and
individuals with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of ex-
perience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards
involved. Cleaning and user maintenance shall not be carried out by children
without supervision.
Make sure that children do not play with the appliance.
Store the appliance and its cord out of reach of children under 8 years of age.
Do not remove the plug from the mains by pulling by the cord.
The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
Do not plug the power cord with wet hands.
Keep your children safe: do not leave any parts of the pack aging readily accessible
(i.e. plastic bags, cardboard boxes, polystyrene inserts, etc.).
WARNING! Never let children play with plastic bags. Choking/as-
phyxiation hazard!

10
EN
DESCRIPTION OF THE DEVICE
1. Protective cover
2. Squeezing cone
3. Separator
4. Holder
5. Pot (600ml)
6. Base
BEFORE A FIRST USE
1. Wash the juice pot and accessories
in warm water with some deter-
gent.
2. Flush the pot and accessories and
dry them.
ASSEMBLY
One base (6) put the juice pot (5) and turn it clockwise. Put the separator (3) on the pot (5). Put
the squeezing cone (2) on the engine’s mandrel and push it. The unit is ready to operate when
the cone clamps are below the edge of the separator’s hole.
DIRECTIONS FOR USE
1. Plug the unit.
2. Half the citruses, put one of them on the squeezing cone and push it. The second hand must
hold the unit.
3. The squeezer will operate automatically. The cone will twist right or left.
4. The direction of twisting can be changed by re-pushing the cone. In this manner the juice is
extracted.
NOTE! In order to change the direction of twisting cone sometimes it is necessary to push it several times. Do
not exceed 2 minutes of constant unit operation time. After the afore-mentioned time has lapsed switch the
unit off and wait a few minutes before switching it on!
5. Lowering of the pressure on the cone automatically makes the unit switched off. Remove the
half of a fruit from the cone.
6. After extraction has been completed, remove the squeezing cone and the separator, remove
the pot turning it counterclockwise and pour the juice into glasses
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Before you start cleaning, make sure that the device is disconnected from mains.
2. Take out a squeezer’s cone, a strainer, a container for juice and wash them in running water.
After washing, accessories should be thoroughly rinsed and dried up.
3. The case can be cleaned with a wet cloth with detergent. It cannot be submerged into water.
1
23
4
5
6

11
EN
4. No sharp objects, abrasive pastes, solvents or other strong chemical agents can be used for
cleaning - their use may cause damage of the device.
5. After the unit has been washed and dried, fasten the protective cover.
TECHNICAL DATA
Power supply: 220-240 V 50 Hz
Wattage: 30 W
A juice container: 0,6 L
Maximum time of continuous work: KB MAX = 2 min.
Noise level: Lwa= 67 dB
ATTENTION! MPM reserves its rights to modify the technical data.
PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment)
Poland This symbol on the product indicates that the product, after its lifetime, should not be disposed with other
household wastes. To avoid harmful influence on the environment and human health due to uncontrolled
waste disposal, dispose the waste device to the service point of waste household appliances or report
collecting it from home. In order to obtain detailed information about the location and how to dispose the
waste electrical and electronic equipment in a safe way, contact your retailer or local Department of Environmental
Protection. Do not dispose the device with other municipal waste.

12
HU
BIZTONSÁG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A készülék használatba vétele előtt azt a használati utasitást alaposan tanul-
mányozza.
Vigyázni kell, ha készülék mellett vannak a gyerekek.
A kabelt nem szabad akasztani a karcolás okozható helyeken, mem szabad
engedni, hogy a kabelnek nagyon meleg területekkel legyen kapcsolata.
Mindig vegye ki a dugót a halózatból készülék használata után is tisztítás előtt.
Sérült készüléket nem szabad használni, akkor se, ha sérült az ellató vezetéke,
vagy a dugója. Ebben az esetben javitani kell a felhatalmazott szervizben.
A gyártó altal nem ajánlatott részek használata tünkre tehet a készüléket, valamint
test sérülés veszélyes.
A készüléket, a kabelt, dugót nem szabad se vízbe, se más folyadékba beletenni,
azoknak mindik száraznak kell lenni.
A bekapcsolt készüléket nem szabad hagyni ellenőrzés nékül.
Nem szabad helyezi a készüléket a meleg források közelében.
A készülék csak a házi használatához alkalmas, kint, szabad téren nem használható.
Ne használja a készüléket szünet nékül hosszabb idő alatt mint 2 perc.
A készülék kizárólag háztartásokban használható.
Az alábbi berendezést 8 éven aluli gyermekek, valamint korlátozott mozgáské-
pességű, értelmi fogyatékos személyek vagy tapasztalattal vagy szaktudással
nem rendelkező személyek használhatják, amennyiben kioktatásra kerültek a
termék biztonságos használatáról és értik a használattal kapcsolatos veszélyeket.
A berendezést gyermekek felügyelet nélkül nem tisztíthatják és nem tarthatják
karban.
Tartsa a berendezést és a vezetékét 8 éven aluli gyermekektől távol.
Ügyelni kell a gyermekekre, hogy ne játszanak a készülékkel.
A dugó aljzatból való kihúzásához ne húzza a vezetéknél fogva.
Ne használja a berendezést külső időkapcsolóval vagy különálló távkapcsoló
berendezéssel.
Ne csatlakoztassa le a dugót a hálózatról nedves kézzel.
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csoma-
golóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.)!
FIGYELMEZTETÉS! Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!

13
HU
A KÉSZÜLÉK LEIRÁSA
1. Védő fedél
2. Szorító fej
3. Szeparátor
4. Tartó
5. Kanna (600ml)
6. Alap
ELSŐ HASZNÁLATA ELŐTT
1. Szappanos meleg vizzel mossa ki
a készülék tartályt - kannát és min-
den részét.
2. Alaposan öblitse s törölje a készü-
lék kannáját és alkatrészeit.
BEÁLLÍTÁSA
A készülék alapjára (6) rakja fel kannát (5) és óra szerint irányba tekerje. Utána helyezze szepa-
rátort (3) a kannán (5). Szerelje fel szoritó fejet (2) a motor rúdára és nyomja.
A készülék kész a működéshez, ha szoritó fej tartók szeparátor széle fölött találhatók.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
1. Kapcsolja be a készüléket a hallózatba.
2. Felére vagja a gyümölcsöket, helyezze a kúpon s erősen tartsa kézzel. Másik kézzet tartsa
készülék tartóját.
3. A készülék automatikusan indul. Kúp bal vagy jobb irányba kezd forogni.
4. A forgásirány valtozható kup nyomása szegitséggel e köszönettel tökéletes gyümölcs pre-
selés eredménye.
FIGYELEM! Forgás irány váltása célból néha kúp töbszöri nyomása sükséges. Nem szabad használni készüléket
hosszabb idő alatt mint 2 perc. Ha az idő át lett haladva, ki kell kapcsolja a készüléket pár percre miután újra
hasznalhatja.
5. A készülék automatikusan kapcsolja ki ha nincs a kúpra való nyomás. Vegye le az átdolgozott
gyümölcs felét.
6. Lé preselés befejezése után vegye le a szoritó fejet, szeparátort és óra ellenirányba tekerve
kannát az alapról, utána öntse levet a pohárokba.
A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA ÉS ÁPOLÁSA
1. A készülék tisztitás előtt bizonyul abban, hogy a készülék ki van kapcsolva a hallózatból.
2. Vedye ki a kúpot, szitát s lé tartályt, s mossa ki a folyó vízben. Mosás után alaposan öblitse ki
az alkatrészeket s száritsa.
1
23
4
5
6

14
HU
3. A készüléket burkolatát nem szabad se vízbe, se más folyadékba beletenni. Nedves textil
ruhával tisztani kell.
4. A készülék tisztításhoz nem szabad karcolás okozható szereket használni - ezek a szerek alkal-
mazása tönkretehet a készüléket.
5. A készülék mosása, száritása és összeszerelése után helyezze védő fedelet a szoritó fejre
MŰSZAKI ADATOK
teljesitmény: 220-240 V 50 Hz
Feszültség: 30 W
Fedeles létartály: 0,6 L
Maximalis munkaidő: KB MAX = 2 min.
Zaj színtje: LWA = 67 dB
FIGYELEM: MPM cégnek műszaki módósotásokra van joga
ATERMÉK ELHASZNÁLÓDÁSA UTÁNI MEGFELELŐ KEZELÉSE
(Elhasználódott elektromos és elektronikus berendezések megfelelő kezelése)
Lengyelország A készülékre elhelyezett fenti jelölés azt jelenti, hogy az adott terméket elhasználódása esetén nem
szabadaháztartásihulladékokkalegyüttkidobni.Atermészeteskörnyezetreésaz emberekegészségére
gyakorolt,anemmegfelelőhulladékkezelésbőleredőkároshatásokelkerülésecéljábólazelhasználódott
berendezéseket az erre a célra kijelölt speciális gyűjtőhelyeken kell leadni, vagy kérni kell azok háztól
történő elszállításukat. Bővebb tájékoztatás az elektronikus és elektromos hulladékgyűjtő helyekről és
az ilyen készülékekkel kapcsolatos teendőkről a készülék használója a készülék értékesítési helyein, vagy a Környezetvédelmi
Szervezetek helyi szerveinél kaphat. A terméket tilos kidobni háztartási hulladékokkal együtt.

15
RU
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед применением необходимо внимательно прочитать настоящую
инструкцию по обслуживанию.
Соблюдайте особую осторожность, когда вблизи устройства находятся дети.
Не вешайте провода на острых гранях и не допускайте, чтобы он касался
горячих поверхностей.
Всегда вынимайте штепсельную вилку с розетки, если не пользуетесь
устройством, а также перед началом выполнения чистки.
Запрещается пользоваться поврежденным устройством, а также, если по-
врежден провод или штепсельная вилка - в этом случае необходимо отдать
устройство для ремонта в авторизованный пункт сервисного обслуживания.
Применение дополнительных аксессуаров, которые не были рекомендо-
ваны изготовителем, может привести к повреждению устройства или к
повреждению тела.
Запрещается погружать устройство, провод электрического питания или
штепсельную вилку в воду или в другие жидкости - сетевой провод и
штепсельная вилка должны всегда быть сухими.
Никогда не оставляйте включённого устройства без присмотра во время
работы.
Не устанавливайте устройства поблизости источников тепла.
Не пользуйтесь устройством для других целей, чем для тех, для которых
оно было предназначено.
Не применяйте соковыжималки для цитрусов на открытом воздухе.
Не применяйте устройства без перерыва в работе дольше, чем 2 минуты.
Устройство предназначено только для домашнего употребления.
Данным оборудованием могут пользоваться дети в возрасте старше 8 лет
и люди с ограниченными физическими и умственными возможностями,
а также люди без опыта и знания оборудования, под присмотром или с
инструктажем по безопасному использованию оборудования так, чтобы
угрозы, связанные с этим, были понятны. Дети без присмотра не должны
проводить очистку и уход по оборудованию.
Храните устройство и его провод в месте, недоступном для детей до 8 лет.
Обратите внимание, чтобы дети не играли с оборудованием/устройством.
Прибор не предназначен для работы с использованием внешних выклю-
чателей-таймеров или отдельной системы дистанционного управления.
Не вынимайте вилку из розетки, вытягивая ее за провод.

16
RU
Не подключайте штепсель в розетку электросети мокрыми руками.
Для безопасности детей, пожалуйста, не оставляйте сво бодно доступные
части упаковки (пластиковые мешки, картонные коробки, полистирол и т.д.).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не позволяйте детям играть с полиэтилено-
вой пленкой. Опасность удушья!
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
1. Защитная крышка.
2. Выжимной конус.
3. Сепаратор.
4. Ручка.
5. Кувшин (600 мл).
6. Основание.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ПРИМЕНЕНИЕМ
1. Тщательно умыть ку вшин для
сока и принадлежности в теплой
воде с добавлением небольшого
количества детергента.
2. Тщательно прополоскать кув-
шин вместе с принадлежностя-
ми, а потом высушить.
УСТАНОВКА
На основание (6) установить кувшин (5) и повернуть его согласно движению часовой
стрелки. Затем поместить сепаратор (3) на кувшине (5). Наложить выжимной конус
(2) на сердцевину двигателя и прижать его. Устройство будет готово к употреблению,
когда зацепит конуса, находящегося под кромкой отверстия сепаратора.
ПРИМЕНЕНИЕ УСТРОЙСТВА
1. Подключить устройство к источнику тока.
2. Разрезать цитрусовые плоды пополам и наложить их на конус соковыжималки, дожи-
мая решительным движением. Второй рукой держать устройство за ручку.
3. Соковыжималка включится автоматически. Конус начнет поворачиваться вправо или
влево.
4. Направление вращений можно изменять, нажимая вновь на конус выжимаемой поло-
винкой плода. Таким образом наступает полное выжимание сока из плодов.
ВНИМАНИЕ! С целью изменения направления оборотов двигателя может быть необходимым неодно-
кратное прижимание конуса. Не следует превышать 2 минуты непрерывной работы устройства! После
1
23
4
5
6

17
RU
этого срока необходимо выключить устройство и выждать несколько минут перед повторным введени-
ем его в действие!
5. Уменьшение нажатия на конус автоматически выключит устройство. После этого необ-
ходимо снять выжатую половинку плода.
6. После окончания выжимания сока, можно снять выжимной конус и сепаратор, снять
кувшин для сока с основания, прокручивая его в направлении, противоположном дви-
жению часовой стрелки, и разлить сок в стаканы.
ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД
1. Перед началом чистки необходимо убедиться в том, отключено ли устройство от
источника электрического питания.
2. Вытяните из устройства конус соковыжималки, ситочко, емкость для сока, и умойте под
текущей водой. После умывания необходимо старательно прополоскать и высушить
аксессуары.
3. Корпус устройства можно чистить влажной тряпочкой с добавлением детергент- ной
присадки. Запрещается корпус погружать в воду.
4. До чистки нельзя применять острых предметов, абразивных паст, растворителей и
других сильных химических средств - их применение может привести к повреждению
устройства.
5. После выжимания, осушения и складывания устройства, необходимо наложить на ко-
нус защитную крышку.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Питание: 220-240 В 50 Гц
Мощность: 30 Вт.
Емкость для сока: 0,6 л
Максимальное время непрерывной работы: KB MAX = 2 мин
Уровень шума: LWA = 67 дБ.
ВНИМАНИЕ! Фирма «MPM» сохраняет за собой право на введение технических изменений.
ПРАВИЛЬНОЕ УДАЛЕНИЕ ПРОДУКТА
(использованное электрическое и электронное оснащение)
Польша Oбозначение, размещаемое на товаре указывает, что продукт после истечения срока пригодности
нельзя выкидывать с другими отходами домашнего хозяйства. Чтобы избежать вредного влияния
на окружающую среду и здоровье людей, вследствие не контролированного удаления отходов,
использованное устройство следует доставить в точку приёма подержанной домашней техники
или согласиться на её передачу дома. Для получения подробной информации на тему места и способа
безопасного удаления электрических и электронных отходов пользователь должен связаться с точкой
розничной продажи, или с местным Отделом охраны окружающей среды. Товар нельзя выкидывать вместе
с другими коммунальными отходами.

18
SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred použitím si podrobne prečítajte návod na obsluhu.
Zvýšte pozornosť, keď sa v blízkosti prístroja pohybujú deti.
Nevešajte kábel na ostré hrany a nedovoľte, aby sa dotýkal horúcich povrchov.
Keď nepoužívate prístroj, alebo pred začatím jeho čistenia, vždy odpojte zástrčku
zo siete.
Nepoužívajte poškodené zariadenie. V prípade poškodenia kábla alebo zástrčky
odovzdajte prístroj do opravy v autorizovanom servise.
Použitie príslušenstva neodporúčaného výrobcom môže zapríčiniť poškodenie
prístroja požiar alebo úraz.
Neponárajte prístroj, kábel a zástrčku do vody alebo iných tekutín - sieťový kábel
a zástrčka musia byť vždy suché.
Nenechávajte zapnutý prístroj bez dozoru.
Nenechávajte prístroj v blízkosti tepelných zdrojov.
Prístroj používajte v súlade s jeho určením.
Nepoužívajte lis na citrusy na voľnom priestranstve.
Nepoužívajte prístroj bez prestávky dlhšie ako 2 minúty.
Prístroj je určený len na použitie v domácnosti.
Zariadenie nie je určené pre prácu s externými časovým vypínačom alebo
samostatným diaľkovým ovládačom.
Tento prístroj môžu používať detí vo veku minimálne 8 rokov a osoby telesne,
zmyslovo alebo mentálne postihnuté, pokiaľ budú ho používať pod dohľadom
alebo ak im budú poskytnuté pokyny, čo sa týka bezpečného používania prístroja
tak, aby prípadne nebezpečenstvá boli pre nich zrozumiteľné. Detí bez dohľadu
nesmú vykonávať čistenie a údržbu prístroja.
Uchovávajte prístroj a napájací kábel v mieste nedostupnom pre detí mladšie
ako 8 rokov.
Nedovoľte, aby sa s prístrojom hrali deti.
Nezasúvajte zástrčku do sieťovej zásuvky vlhkými rukami
Pri odpájaní zástrčky zo sieťovej zásuvky neťahajte za kábel.
Pre bezpečnosť detí, nenechávajte voľne prístupných častiach obalu (plastové
vrecká, kartón, polystyrén, atď.)
POZOR! Nedovoľte deťom hrať sa s fóliou. Nebezpečenstvo udusenia!

19
SK
POPIS PRÍSTROJA
1. Ochranný kryt
2. Vytláčací kužeľ
3. Separátor
4. Držiak
5. Nádoba (600 ml)
6. Podstavec
PRED PRVÝM POUŽITÍM
1. Dôkladne umyte nádobu na šťa-
vu a príslušenstvo v teplej vode s
pridaním malého množstva deter-
gentu.
2. Nádobu a príslušenstvo starostlivo
opláchnite a nechajte vyschnúť.
MONTÁŽ
Nádobu (5) nasaďte na podstavec (6) a otočte ju podľa smeru hodinových ručičiek. Následne
umiestnite separátor (3) na nádobe (5). Nasaďte vytláčací kužeľ (2) na pohonnú osku a
pritlačte ho. Prístroj bude schopný prevádzky, keď sa úchytky kužeľa ocitnú pod okrajom
otvoru separátora.
POUŽITIE PRÍSTROJA
1. Pripojte prístroj k zdroju energie.
2. Nakrájajte citrusové plody na polovicu, nasaďte ich na vytláčací kužeľ a pritlačte rozhodným
pohybom. Druhou rukou pridržiavajte prístroj za držiak.
3. Lis sa zapne automaticky. Kužeľ sa začne otáčať doprava alebo doľava.
4. Smer otáčok sa môžete meniť, opätovným pritlačením kužeľa lisovanou polovicou ovocia.
Týmto spôsobom, dosiahnete úplne vytlačenie šťavy z ovocia.
UPOZORNENIE!Pre zmenu smeru otáčok motora môže byť nutné stlačenie kužeľa niekoľkokrát. Prístroj nesmie
pracovať bez prerušovania dlhšie ako 2 minúty! Po uplynutí tohto času vypnite prístroj a počkajte niekoľko
minút pred opätovným uvedením do prevádzky!
5. Znížením tlaku na kužeľ sa prístroj automaticky vypne. Odstráňte vylisovanú polovičku ovo-
cia.
6. Po ukončení lisovania odstráňte vytláčací kužeľ, nádobu na šťavu odoberte z podstavca jej
otočením proti smeru hodinových ručičiek a nalejte šťavu do pohárov.
1
23
4
5
6

20
SK
ČISTENIE A ÚDRŽBA
1. Pred začatím čistenia sa uistite, či je prístroj odpojený od zdroja elektriny.
2. Vyberte z prístroja kužeľ lisu, sitko, nádobu na šťavu a umyte ich pod tečúcou vodou. Po
umytí príslušenstvo dôkladne opláchnite a osušte.
3. Na čistenie krytu prístroja použite vlhkú handričku a vodu s detergentom. Neponárajte kryt
vo vode.
4. Na čistenie nepoužívajte ostré predmety, abrazívne pasty, riedidlá a iné chemické prostried-
ky - ich použitie môže zapríčiniť poškodenie prístroja.
5. Prístroj po vylisovaní nechajte uschnúť, zmontujte a prikryte ochranným krytom.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napájanie: 220-240V 50Hz
Výkon: 30W
Nádoba na šťavu - 0,6 L
Maximálny čas nepretržitej prevádzky: KB MAX = 2 min.
Úroveň hluku: LWA= 67 dB
POZOR!: Firma MPM si vyhradzuje právo na prípadné technické zmeny!
SPRÁVNA LIKVIDÁCIA VÝROBKU (použité elektrické a elektronické prístroje)
Poľsko Označenie umiestnené na výrobku alebo doklady tykajúce sa produktu poukazujú na to, že sa výrobok po
uplynutí doby použitia nesmie odstraňovať spolu s ostatným odpadom pochádzajúcim z domácností. Kvôli
zabráneniu škodlivému vplyvu na životné prostredie a zdravie ľudí v dôsledku nekontrolovaného
odstraňovania odpadu, Vás žiadame o oddelenie výrobku od ostatných druhov odpadu a o zodpovednú
recykláciu. Táto prax ma za cieľ prezentovať opätovné využitie materiálnych zásob.
Kvôli získaniu informácií, tykajúcich sa miesta a spôsobu recyklácie tohto výrobku, ktorý je bezpečný pre životné
prostredie, by sa domáci používatelia mali skontaktovať s predajňou, v ktorej výrobok kúpili, alebo s lokálnym orgánom.
Firemní užívatelia by samaliskontaktovaťsosvojím dodávateľom aoveriť si podmienkykúpnej zmluvy.Výrobky sa nesmú
odstraňovať spolu s ostatným komerčným odpadom.
Other manuals for MWC-02
1
Table of contents
Languages:
Other MPM Kitchen Appliance manuals
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Cuisinart
Cuisinart CCM-10 INSTRUCTION AND RECIPE BOOKLET

Char-Broil
Char-Broil MULTI PURPOSE COOKER 11101706 Product guide

True
True TDD-4-S Specifications

Bella
Bella 18Quart Roaster Oven instruction manual

SEVERIN
SEVERIN MILK FROTHER - Dimensions

Waterford
Waterford Stainless Stell Cooker Installation and operating manual