MPM bora 2 User manual

INSTRUKCJA OBSŁUGI
ODKURZACZ
Z FILTREM WODNYM
model MOD-19/8

INSTRUKCJA OBSŁUGI.......................................................................... 4
USER MANUAL .................................................................................. 10
ИНСТРУКЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ ...................................................... 16
GB
RU
PL

3
KILKA POWODÓW, DLA KTÓRYCH
WARTO KUPIĆ ODKURZACZ BORA 2
MOD-19/8 ZFILTREM WODNYM
Odpowiedni dla alergików i astmatyków
– zasysane powietrze filtrowane jest po-
przez wodę i filtr HEPA 13, a opatentowa-
na technologia DWS zapewnia dokładne
eliminowanie kurzu i roztoczy. Odkurzając
podłogę oczyszczamy powietrze w całym
pomieszczeniu.
Łatwy w czyszczeniu po zakończonej
pracy – pojemnik na wodę nie posiada
żadnych zaczepów, zatrzasków itp. Zamy-
kany jest jedynie przez podciśnienie po-
wstające podczas pracy urządzenia.
Wygodny i prosty w użyciu – posiada tylko
dwa przyciski (włącznik/wyłącznik z pokrę-
tłem regulacji mocy + zwijacz kabla). Wy-
starczy wlać wodę do pojemnika, uruchomić
urządzenie i rozpocząć pracę.
Oszczędny – brak wydatków na zakup ko-
lejnych worków i filtrów.
SEVERAL REASONS FOR BUYING
VACUUM CLEANER BORA 2 MOD-19/8
WITH WATER FILTER
Suitable for allergic and asthmatic peo-
ple – sucked air is filtered through water and
HEPA 13 filter, and our patented DWS tech-
nology ensures proper elimination of dust
and mites. When cleaning the floor you will
clean the air in the whole room.
Easy to clean after finishing work – water
container does not have any catches, latch-
es, etc. It is closed only by the vacuum cre-
ated during appliance operation.
Convenient and simple to use – it has only
two buttons (ON/OFF switch with power ad-
justment knob + power cord rewinder). Just
pour water in the container, switch on the ap-
pliance and start working.
Economical – no extra expenses for buy-
ing more bags and filters.
НЕСКОЛЬКО ПОВОДОВ КУПИТЬ
ПЫЛЕСОС BORA 2 MOD-19/8
СВОДНЫМ ФИЛЬТРОМ
Подходит для аллергиков и астмати-
ков – всасываемый воздух фильтруется
водой и фильтром HEPA 13, а запатенто-
ванная технология DWS обеспечивает
тщательную очистку от пыли и клещей.
Пылесося пол мы очищаем воздух в це-
лом помещении.
Легко очищается по окончанию ра-
боты – резервуар для воды не имеет ка-
ких-либо крепежных элементов, зажимов
и т.д. Закрывается всего лишь давлением,
возникающим во время работы устрой-
ства.
Удобный и простой в использовании
– имеет только две кнопки (включение/
выключение с регулятором управления
мощностью + катушка провода). Просто
добавьте воды в резервуар, включите ап-
парат и начните работу.
Экономичный – отсутствие расходов на
покупку мешков и фильтров.

4
Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.
Zawsze wyjmuj wtyczkę zgniazdka, jeśli nie korzystasz zod-
kurzacza, przed rozpoczęciem czyszczenia lub jakichkolwiek
czynności konserwujących.
Przed pierwszym użyciem sprawdź czy napięcie wgniazdku
sieciowym pasuje do odkurzacza.
Nie wieszaj przewodu na ostrych krawędziach inie pozwól,
aby stykał się zgorącymi powierzchniami.
Nigdy nie ciągnij za przewód zasilający, aby odłączyć odku-
rzacz od źródła prądu.
Nigdy nie zostawiaj włączonego odkurzacza bez nadzoru.
Zachowaj szczególną ostrożność, gdy wpobliżu odkurzacza
znajdują się dzieci.
Nie pozwól, aby odkurzacz przemieszczał się po przewodzie
sieciowym, gdyż może to spowodować uszkodzenie osłony
izolacyjnej przewodu.
Odkurzacza nie wolno używać bez wody!
Nie używaj urządzenia, gdy uszkodzony jest przewód sie-
ciowy lub wtyczka – wtakim wypadku oddaj urządzenie
doautoryzowanego punktu serwisowego.
Nie używaj urządzenia jeżeli zostało upuszczone aktóra-
kolwiek zjego części została zniszczona. Wtakim wypadku
oddaj urządzenie do naprawy do autoryzowanego punktu
serwisowego.
Nie próbuj korzystać zurządzenia jeśli masz jakiekolwiek
podejrzenia co do uszkodzeń technicznych.
Użycie akcesoriów nie polecanych przez producenta może
spowodować uszkodzenie urządzenia, obrażenia ciała lub
pożar.
Zachowaj szczególną ostrożność podczas odkurzania schodów.
Wprzypadku stwierdzenia wyciekania cieczy zpojemnika
na wodę, należy natychmiast wyłączyć urządzenie.
Nie zanurzaj urządzenia, przewodu iwtyczki wwodzie lub
winnych płynach – przewód sieciowy iwtyczka muszą być
zawsze suche.
Nie używaj odkurzacza do zbierania łatwopalnych ikorozyjnych
płynów, pyłów zagrażających zdrowiu, rozpuszczalników,
zapałek, popiołu, niedopałków papierosów, olejów, ostrych
przedmiotów oraz takich, których temperatura przekracza
60oC, gdyż może to doprowadzić do poważnego zagrożenia
wybuchem lub pożarem.
Nie odkurzaj wpobliżu łatwopalnych płynów isubstancji.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA

5
Ze względu na obudowę odkurzacza wykonaną ztworzyw
sztucznych, trzymaj urządzenie zdala od wszystkich źródeł
ciepła (grzejniki, piecyki itp.).
Nie zatykaj otworów wlotowych iwylotowych odkurzacza.
Każdorazowo po użyciu urządzenia należy opróżnić, wy-
czyścić iosuszyć pojemnik. Aby osuszyć wnętrze rurek iwęża,
urządzenie powinno zassać przez chwilę suche powietrze.
Pozwala to zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych zapachów.
Odkurzacz przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku
co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia
i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny
sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia
i konserwacji sprzętu.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się urzą-
dzeniem.
Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedostęp-
nym dla dzieci poniżej 8 lat.
Nie korzystaj z urządzenia na wolnym powietrzu.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA

6
A4
B4
B5 D7 B2
C1
D2
D6
D9
D8
D4
D5
D3
A10
D1
A7
A9 A2
A8
A6
A1
B1
B3
A5
C2
A3

7
AKCESORIA
A. ZESPÓŁ SILNIKOWY
Sekcja obejmuje silnik, włącznik z pokrętłem regulacji mocy oraz
elementy robocze. Na górze tej sekcji znajduje się filtr HEPA 13
służący do odfiltrowania resztek kurzu oraz innych drobnych
cząstek z wydmuchiwanego powietrza.
A1 Przycisk włącznika/wyłącznika (ON/OFF)/Pokrętło regulacji mocy
A2 Przycisk zwijacza kabla
A3 Filtr HEPA 13
A4 Pokrywa filtra HEPA 13
A5 Wlot powietrza
A6 Rączka
A7 Gumowane kółka
A8 Uchwyt do parkowania
A9 Przewód sieciowy z wtyczką
A10 Obudowa
B. POJEMNIK
Sekcja obejmuje pojemnik filtra wodnego wraz z elementami
składowymi służący gromadzeniu zanieczyszczeń. Pojemnik
umieszczony jest na obudowie.
B1 Przezroczysty pojemnik na wodę – 1,2 L
B2 Pokrywa pojemnika na wodę
B3 Rączka pojemnika na wodę
B4 Dyfuzor DWS
B5 Filtr ochronny silnika
C. WĄŻ
Sekcja obejmuje wąż ssący z uchwytem oraz rury ssące. Koń-
cówka ssąca łączy się z sekcją pojemnika poprzez wprowadzenie
węża do wlotu ssącego. Rurę ssącą łączy się z uchwytem. Uchwyt
zawiera regulator siły ssania. Wąż można umieścić na zespole sil-
nikowym przy wykorzystaniu uchwytu do parkowania.
C1 Elastyczny wąż ssący
C2 Metalowa rura teleskopowa
D. WYPOSAŻENIE DODATKOWE
Dostępne są różne akcesoria dla różnych celów czyszczenia:
D1 Uchwyt do umieszczenia akcesoriów
D2 Przystawka podłogowo-dywanowa
D3 Turboszczotka
D4 Przystawka szczelinowa
D5 Szczotka okrągła
D6 Szczotka wąska
D7 Odświeżacz powietrza
D8 Szczotka do parkietu
D9 Mała turboszczotka
PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA
UWAGA! Nie wkładaj wtyczki zasilania do gniazdka sieciowego dopóki
urządzenie nie będzie całkowicie gotowe do użycia.
1. Unieś rączkę A6 . Podnieść pojemnik B1 trzymając za rączkę B3 .
2. Zdejmij pokrywę pojemnika B2 . Wyjmij dyfuzor DWS B4 .

8
3. Sprawdź (porównując z instrukcją obsługi) części i akcesoria z tymi,
które zostały wyjęte z pojemnika, czy nie brakuje żadnej oraz czy nie
są one uszkodzone.
4. Jeżeli chcesz przystąpić od razu do korzystania z odkurzacza, wlej
wodę do pojemnika B1 . Maksymalny poziom wody w pojemniku
wynosi 1,2 L i jest zaznaczony kreską.
Napełnienie zbiornika poniżej lub powyżej wymaganego poziomu grozi
uszkodzeniem odkurzacza!
5. Skrop niewielką ilością olejku zapachowego filtr HEPA 13, a w po-
mieszczeniu zapanuje przyjemny zapach.
6. Włóż dyfuzor B4 na odpowiednie miejsce w pojemniku na wodę B1 .
Załóż z powrotem pokrywę B2 pojemnika na wodę.
7. Następnie nałóż zbiornik B1 na obudowę odkurzacza A10 i opuść
rączkę A6 .
8. Umieść zaczep mocujący wąż ssący C1 w otworze do
podłączenia A5 . Moment zablokowania tych elementów zostanie
zasygnalizowany kliknięciem. W celu zdemontowania tych elemen-
tów należy przycisnąć przycisk znajdujący się na zaczepie i wyjąć wąż
ssący z otworu odkurzacza.
OBSŁUGA URZĄDZENIA
1. Wybierz najbardziej odpowiednie akcesoria przeznaczone do wy-
konywania prac sprzątających. Odkurzacz wyposażony jest w gu-
mowane kółka zapobiegające rysowaniu powierzchni odkurzanych.
Dla uzyskania efektywnego czyszczenia, należy używać akcesoriów
w następujący sposób:
a. Przystawka podłogowo-dywanowa D2 do odkurzania dywanów
oraz twardych powierzchni, takich jak gres czy terakota.
b. Turboszczotka D3 przeznaczona do efektywnego czyszczenia
powierzchni takich jak dywany, wykładziny dywanowe.
c. Przystawka szczelinowa D4 do czyszczenia kurzu w miejscach
trudno dostępnych.
d. Szczotka wąska D6 do czyszczenia żaluzji, stojaków, odzieży,
urządzeń elektrycznych, abażurów, mebli itp.
e. Szczotka okrągła D5 do czyszczenia zasłon, tapicerki itp.
f. Szczotka parkietowa D8 do odkurzania powierzchni narażonych
na zarysowania, takich jak podłogi drewniane, parkiety i panele
podłogowe.
g. Mała turboszczotka D9 przeznaczona do efektywnego czyszcze-
nia powierzchni takich jak kanapy, fotele, a także tapicerki samo-
chodowe.
h. Rura teleskopowa C2 podłączona bezpośrednio do węża ssące-
go C1 służy do czyszczenia dużych zabrudzeń, takich jak resztki,
wióry itp.
2. Włóż wtyczkę odkurzacza do gniazdka i uruchom urządzenie przez
naciśnięcie przycisku włącznika/wyłącznika (ON/OFF) A1 .
3. Ustaw moc odkurzacza pokrętłem regulacji mocy A1 . Większa moc
odkurzacza oznacza dokładniejsze i szybsze odkurzanie.
4. Po zakończeniu procesu odkurzania wyłącz odkurzacz przez naci-
śnięcie przycisku włącznika/wyłącznika (ON/OFF) A1 . Wyjmij wtycz-
kę A9 z gniazdka i zwiń kabel przez naciśnięcie przycisku zwijacza
kabla A2 .
5. Przenoś odkurzacz trzymając go za rączkę A6 .
UWAGA: Urządzenie służy wyłącznie do odkurzania suchych powierzchni!
W przypadku pojawienia się piany w zbiorniku (np. w wyniku zassa-
nia substancji pieniących) należy natychmiast wyłączyć urządzenie
i wymienić wodę.

9
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
1. Każdorazowo przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności kon-
serwujących lub czyszczących wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę
z gniazdka sieciowego.
2. Po każdym użyciu usuń wodę z pojemnika na wodę. Pojemnik
oczyść i wysusz.
3. Nigdy nie zostawiaj odkurzacza ze znajdującą się w środku brudną
wodą. Wilgoć i zanieczyszczenia mogą doprowadzić do powstania
wewnątrz pojemnika nieprzyjemnych woni i niekorzystnie wpłynąć
na dalszą eksploatację urządzenia.
4. Wyjmij korpus dyfuzora. Możesz go umyć ciepłą wodą z mydłem lub
pod bieżącą wodą. Wysusz przed ponownym założeniem.
5. Regularnie sprawdzaj czystość filtra HEPA 13. Filtr można myć pod
bieżącą wodą. Po dłuższym okresie użytkowania filtr utraci swoje
właściwości. Wymień go wtedy na nowy.
6. Dla zachowania gwarancji, zapewnienia bezpieczeństwa oraz satys-
fakcji z eksploatacji urządzenia używaj wyłącznie oryginalnych części
i akcesoriów.
DANE TECHNICZNE
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu.
Uwaga! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych.
PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny ielektroniczny)
Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie
okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi
z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na
środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego
usuwania odpadów, zużyte urządzenie należy dostarczyć do punktu
odbioru zużytego sprzętu AGD lub zgłosić jego odbiór z domu. W celu uzyskania
szczegółowych informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego usuwania odpadów
elektrycznych i elektronicznych użytkownik powinien skontaktować się z punktem
sprzedaży detalicznej, lub z lokalnym Wydziałem Ochrony Środowiska. Produktu nie
należy usuwać razem z innymi odpadami komunalnymi.
Polska

10
Prior to use read this user manual carefully.
Always remove the plug from the mains socket when you
do not use the vacuum cleaner, before you start cleaning it
or performing any other maintenance work.
Before the first use check to make sure that the voltage in the
mains socket is suitable for the vacuum cleaner.
Do not allow the power cord to hang over sharp edges and
to contact with hot surfaces.
Never pull at the power cable to disconnect the vacuum
cleaner from the mains.
Never leave the vacuum cleaner unattended when it is tur-
ned on.
Use special care when there are children nearby.
Do not allow the vacuum cleaner to move over the power
cord as this may cause damage to the cable insulation.
The vacuum cleaner must not be used without water!
Do not use the appliance when the power cord or the plug
is damaged – in such case have the appliance repaired by an
authorised service point.
Do not use the appliance after it has been dropped down
and any of its parts has been damaged. In such case have the
appliance repaired by an authorised service point.
Do not attempt to use the appliance when you have any
suspicions that it has technical faults.
Do not use accessories that are not recommended by the
manufacturer as this may cause damage to the appliance,
injuries or fire.
Use special care when vacuuming stairs.
If you see liquid leaking from the water container, turn off the
appliance immediately.
Do not immerse the appliance, power cord and plug in water
or any other liquid – the power cord and plug must always
be dry.
Do not use the vacuum cleaner to clear away flammable
and corrosive liquids, harmful dusts, solvents, matches, ashes,
cigarette stubs, oils, sharp items and those of which the
temperature exceeds 60
o
C, as this may lead to the serious
explosion or fire hazard.
Do not vacuum in the vicinity of flammable liquids and
substances.
As the housing of the vacuum cleaner is made of plastic, keep
the appliance away from any heat sources (heaters, ovens, etc.).
Do not clog the appliance inlets and outlets.
SAFETY PRECAUTIONS

11
Each time after using the appliance, it is necessary to empty,
clean and dry the container. In order to dry the inside of the
tubes and hose the appliance should suck in dry air for amo-
ment. This will prevent the formation of unpleasant smells.
This vacuum cleaner is intended for household use only.
This appliance is not intended for use by children under 8years
of age and individuals with reduced physical, sensory or men-
tal capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not
be carried out by children without
Prevent children from playing with the appliance.
Store the appliance and its cord out of reach of children under
8 years of age.
Do not use the appliance outdoors.
SAFETY PRECAUTIONS

12
A4
B4
B5 D7 B2
C1
D2
D6
D9
D8
D4
D5
D3
A10
D1
A7
A9 A2
A8
A6
A1
B1
B3
A5
C2
A3

13
ACCESSORIES
A. MOTOR SET
The section encompasses the motor, ON/Off switch with power ad-
justment knob and working elements. On top of this section there is
a HEPA 13 filter used for separating dust residue and other tiny parti-
cles from exhaust air.
A1 ON/OFF switch button/Power adjustment knob
A2 Power cord rewinder button
A3 HEPA 13 filter
A4 HEPA 13 filter cover
A5 Air inlet
A6 Handle
A7 Rubberised wheels
A8 Parking clip
A9 Power cord with plug
A10 Housing
B. CONTAINER
The section encompasses the water filter container with components
used for collecting impurities. The container is placed on the housing.
B1 Transparent water container – 1.2 L
B2 Water container lid
B3 Water container handle
B4 DWS diffuser
B5 Motor protection filter
C. HOSE
The section encompasses the suction hose with grip and the suction
tubes. The suction end is connected with the container section by in-
serting the hose into the suction inlet. The suction pipe is connected
with the grip. The grip contains the suction power control. The hose
can be placed on the motor set by means of the parking clip.
C1 Elastic suction hose
C2 Metal telescopic tube
D. ADDITIONAL ACCESSORIES
A variety of accessories are available for various cleaning needs:
D1 Accessories holder
D2 Floor and carpet nozzle
D3 Turbo brush
D4 Crevice nozzle
D5 Round brush
D6 Narrow brush
D7 Air refresher
D8 Parquet brush
D9 Small turbo brush
PREPARATION FOR USE
CAUTION! Do not insert the plug into the mains socket until the appliance is com-
pletely ready for use.
1. Raise the handle A6 . Lift the container B1 holding onto the handle B3 .
2. Remove the container lid B2 . Remove the DWS diffuser B4 .

14
3. Check the parts and accessories removed from the container against
those shown in the user manual to make sure that none is missing or
damaged.
4. If you want to use the vacuum cleaner at once, pour water into the
container B1 . The maximum water level in the container is 1.2 L and
it is marked.
Avoid lling the container below or above the required level, as this may
damage the vacuum cleaner!
5. Sprinkle the HEPA 13 filter with a small amount of aromatic oil in order
to have a pleasant smell in the room.
6. Insert the diffuser B4 in the proper place in the water container B1 .
Replace the water container lid B2 .
7. Then, place the container B1 onto the vacuum cleaner housing A10
and lower the handle A6 .
8. Insert the hose connection C1 into the hose connection port A5 . You
will hear a click when it is blocked. In order to disassemble, press the
release button on the connection and remove the hose from the con-
nection port.
APPLIANCE OPERATION
1. Choose the most suitable accessories to perform your cleaning jobs.
The vacuum cleaner is equipped with rubberised wheels to prevent
the vacuumed surfaces from scratching. In order to obtain the effec-
tive cleaning, use the accessories in the following manner:
a. Floor and carpet nozzle D2 to vacuum carpets and hard floors,
such as floor tiles.
b. Turbo brush D3 to effectively clean such surfaces as carpets, floor
coverings.
c. Crevice nozzle D4 to remove dust from hardly accessible places.
d. Narrow brush D6 to clean window shutters, stands, electrical
equipment, lampshades, furniture, etc.
e. Round brush D5 do to clean curtains, upholstery, etc.
f. Parquet brush D8 to vacuum surfaces sensitive to scratches, such
as wooden floors, parquets and floor panels.
g. Small turbo brush D9 to effectively clean such surfaces as sofa,
armchairs, as well as car upholstery.
h. The telescopic tube C2 directly connected to the suction hose C1
should be used for cleaning large soil, such as scraps, chips, etc.
2. Insert the vacuum cleaner plug into the mains socket and turn on the
appliance by pressing the ON/OFF switch button A1 .
3. Set the vacuum power by means of the power adjustment knob A1 .
The higher the vacuum power, the more accurate and faster vacuum-
ing.
4. After finishing the vacuuming process turn off the vacuum cleaner by
pressing the ON/OFF switch button A1 . Remove the plug A9 from
the mains socket and rewind the power cord by pressing the cord
rewinder button A2 .
5. Carry the vacuum cleaner by holding onto the handle A6 .
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Prior to starting any maintenance or cleaning activities, always turn
off the appliance and remove the plug from the mains socket.
2. After each use remove water from the water container. Clean and dry
the container.
3. Never leave the vacuum cleaner with soiled water inside the water
container. Moisture and impurities may give rise to unpleasant smells
inside the vacuum cleaner and adversely affect further use of the ap-
pliance.
4. Remove the diffuser. The diffuser can be cleaned with warm water
with soap or under running water. After the cleaning, let it dry before
replacing.

15
5. Check the cleanliness of HEPA 13 filter regularly. The filter can be
cleaned under running water. After a longer use period the filter loses
its properties. Then, it is necessary to replace it with the new one.
6. To maintain the warranty rights, ensure the safety and satisfaction
from using the appliance, use only original parts and accessories.
CAUTION: The appliance is designed for vacuuming dry surfaces only!
TECHNICAL DATA
The technical parameters are given on the data plate of the product.
Note! MPM agd S.A. reserves the right to introduce technical changes.
PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment)
This symbol on the product indicates that the product, after its lifetime,
should not be disposed with other household wastes. To avoid harmful
influence on the environment and human health due to uncontrolled waste
disposal, dispose the waste device to the service point of waste household
appliances or report collecting it from home. In order to obtain detailed information about
the location and how to dispose the waste electrical and electronic equipment in a safe way,
contact your retailer or local Department of Environmental Protection. Do not dispose the
device with other municipal waste
Poland

16
Перед использованием внимательно ознакомьтесь с
инструкцией обслуживания.
Всегда вынимайте вилку из розетки, если вы не исполь-
зуйте пылесос, а также перед очисткой или сервисным
обслуживанием.
Перед первым использованием убедитесь, что напряжение
в розетке подходит для пылесоса.
Не вешайте провод на острых краях и не допускайте его
контакта с горячими поверхностями.
Никогда не тяните за кабель, чтобы отключить пылесос
от источника питания.
Никогда не оставляйте включенный пылесос без при-
смотра.
Будьте особенно внимательны, когда поблизости от пы-
лесоса находятся дети.
Не допускайте перемещения пылесоса по шнуру питания,
так как это может привести к повреждению изоляции
корпуса кабеля.
Не используйте пылесос без воды!
Не используйте устройство при повреждении кабеля
питания или вилки - в таких случаях, устройство следует
отнести в авторизованный сервисный центр.
Не используйте устройство после падения и в случае
повреждения его частей. В этом случае, устройство сле-
дует отдать в ремонт в авторизованный сервисный центр.
Не пытайтесь использовать устройство, если у вас есть
какие-либо подозрения по вопросу технических по-
вреждений.
Использование дополнительных аксессуаров, не рекомен-
дованных производителем, может привести к поврежде
-
нию устройства, травмам или пожару.
Будьте особенно осторожны при уборке лестниц.
В случае определения утечки жидкости из резервуара с
водой, немедленно выключите устройство.
Не погружайте прибор, шнур или вилку в воду или другие
жидкости - сетевой кабель и вилка должны быть сухими.
Не используйте пылесос для сбора легковоспламеняю-
щихся и едких жидкостей, опасной для здоровья пыли,
растворителей, спичек, пепла, окурков, масла, острых
предметов и, температура которых превышает 60
o
C, так
как это может привести к угрозе взрыва или пожара.
Не используйте пылесос вблизи легковоспламеняющихся
жидкостей и веществ.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

17
Поскольку крышка пылесоса выполнена из пластика,
устройство следует держать вдали от любых источников
тепла (радиаторы, печи и т.д.).
Не закрывайте впускное и выпускное отверстие пылесоса.
Перед каждым использованием устройства следует опо-
рожнить, очистить и высушить резервуар. Чтобы осушить
внутренность трубок и шланга, устройство должно в
течение минуты всасывать сухой воздух. Это помогает
предотвратить возникновение неприятных запахов.
Пылесос предназначен только для домашнего исполь-
зования.
Данным оборудованием могут пользоваться дети в воз-
расте не младше 8 лет и лица с ограниченными физиче-
скими и интеллектуальными возможностями, и лица с
отсутствием опыта, и не ознакомленные с оборудованием,
если будет обеспечен надзор или проведен инструктаж
касательно безопасного пользования оборудованием
таким образом, чтобы связанные с этим угрозы были по-
нятны. Без присмотра дети не должны выполнять очистку
и обслуживание оборудования.
Следите, чтобы дети не играли с устройством.
Храните устройство и его провод в месте, недоступном
для детей младше 8 лет.
Не пользуйтесь устройством на открытом воздухе.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

18
A4
B4
?? D7 B2
C1
D2
D6
D9
D8
D4
D5
D3
A10
D1
A7
A9 A2
A8
A6
A1
B1
B3
A5
C2
A3

19
АКСЕССУАРЫ
A. ОТДЕЛЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ
Секция включает в себя двигатель, включатель с регулятором
управления мощности и рабочие элементы. В верхней части сек-
ции расположен фильтр HEPA 13, который используется для филь-
трации остатков пыли и других мелких частиц из отработанного
воздуха.
A1 Переключатель включения/выключения (ON/OFF)/Регулятор
мощности
A2 Кнопка сворачивания шнура
A3 Фильтр HEPA 13
A4 Крышка фильтра HEPA 13
A5 Впуск воздуха
A6 Ручка
A7 Резиновые колеса
A8 Рукоятка для парковки
A9 Сетевой кабель с вилкой
A10 Корпус
B. РЕЗЕРВУАР
Секция включает в себя резервуар водного фильтра с составными
элементами, которые используются для сбора загрязнений. Ре-
зервуар расположен на корпусе.
B1 Прозрачный резервуар для воды – 1,2 л
B2 Крышка резервуара для воды
B3 Ручка резервуара для воды
B4 Диффузор DWS
B5 Защитный фильтр двигателя
C. ШЛАНГ
Секция включает в себя всасывающий шланг с ручкой и всасыва-
ющие трубки. Наконечник соединен с секцией резервуара путем
введения шланга в всасывающее отверстие. Всасывающая трубка
соединена с ручкой. Ручка оборудована регулятором мощности
всасывания. Шланг может быть установлен на агрегате двигателя
при помощью ручки парковки.
C1 Гибкий шланг всасывания
C2 Металлическая телескопическая трубка
D. ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
Существуют различные аксессуары для различных целей очистки:
D1 Кронштейн для крепления аксессуаров
D2 Насадка для пола и ковров
D3 Турбо щетка
D4 Узкая насадка
D5 Круглая щетка
D6 Узкая щетка
D7 Освежитель воздуха
D8 Щетка для паркета
D9 Маленькая турбощетка

20
ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
ВНИМАНИЕ! Не вставляйте вилку в розетку, пока устройство полностью не
будет готово к использованию.
1. Поднимите ручку A6 . Поднимите резервуар B1 удерживая его за
ручку B3 .
2. Снимите крышку резервуара B2 . Снимите диффузор DWS B4 .
3. Проверьте (сравнивая с инструкцией обслуживания) количество
частей и принадлежностей, находящихся в контейнере, а также
что они не повреждены.
4. Если вы хотите немедленно приступить к работе с пылесосом,
налейте воду в резервуар B1 . Максимальный уровень воды в
контейнере составляет 1,2 л и отмечен черточкой.
Наполнение резервуара выше или ниже требуемого уровня
может привести к повреждению пылесоса!
5. Опрысните небольшим количеством ароматического масла
фильтр HEPA 13 для распространения приятного запаха в поме-
щении.
6. Вставьте диффузор B4 в соответствующие места в резервуаре
воды B1 . Установите обратно крышку B2 резервуара для воды.
7. Далее установите резервуар B1 на корпусе пылесоса A10 и опу-
стите ручку A6 .
8. Поместите кронштейн крепления всасывающего шланга C1 в
отверстии для подсоединения A5 . В момент блокировки этих
элементов будет слышен щелчок. Чтобы убрать эти элементы,
нажмите кнопку на кронштейне и выньте всасывающий шланг из
отверстия пылесоса.
ОБСЛУЖИВАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ
1. Выберите наиболее подходящие аксессуары, предназначенные
для выполнения работ по очистке. Пылесос оснащен резиновы-
ми колесами, для предохранения поверхностей от царапин. Для
эффективной очистки используйте принадлежности, следую-
щим образом:
a. Напольно-ковровая насадка D2 для очистки ковров или твер-
дых поверхностей, таких как плитка или терракота.
b. Турбощетка D3 предназначена для эффективной очистки та-
ких поверхностей как ковры, ковровые покрытия.
c. Узкая насадка D4 для очистки пыли в труднодоступных ме-
стах.
d. Узкая щетка D6 для очистки жалюзи, стендов, одежды, элек-
трических устройств, абажуров, мебели и т.д.
e. Круглая щетка D5 для очистки штор, обивки и т.д.
f. Щетка для паркета D8 для очистки легко царапающихся по-
верхностей, таких как деревянные полы, паркет и ламинат.
g. Маленькая турбощетка D9 предназначена для эффективной
очистки поверхностей, таких как диваны, кресла, и очистки
автомобильной обивки.
h. Телескопическая трубка C2 подключена непосредственно
к всасывающим шлангом C1 используется для очистки
больших загрязнений, например, остатков, щепок и т.д.
2. Подключите вилку пылесоса к розетке и запустите устройство
нажатием кнопки включателя/выключателя (ON/OFF) A1 .
3. Установи мощность пылесоса с помощью регулятора
мощности A1 . Большая мощность пылесоса означает более ка-
чественную и быструю очистку.
4. После окончания процесса очистки выключите пылесос нажа-
тием кнопки включателя/выключателя (ON/OFF) A1 . Выдерните
вилку A9 из розетки и сверните кабель, нажав кнопку сворачи-
вания шнура A2 .
5. Перемещайте пылесос, удерживая его за ручку A6 .
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other MPM Vacuum Cleaner manuals