MPM Bora MOD-17/8 User manual

ODKURZACZ
Z FILTREM WODNYM
model MOD-17/8
INSTRUKCJA OBSŁUGI


3
KILKA POWODÓW DLA KTÓRYCH WARTO KUPIĆ ODKURZACZ
BORAMOD-17/8 Z FILTREM WODNYM
Odpowiedni dla alergików i astmatyków – zasysane powie-
trze filtrowane jest przez wodę i filtr HEPA 13, a opatentowa-
na technologia DWS zapewnia dokładne eliminowanie kurzu
i roztoczy. Odkurzając podłogę oczyszczamy powietrze w ca-
łym pomieszczeniu.
Łatwy w czyszczeniu po zakończonej pracy – pojemnik
na wodę nie posiada żadnych zaczepów, zatrzasków itp. Zamy-
kany jest jedynie przez podciśnienie powstające podczas pracy
urządzenia.
Wygodny i prosty w użyciu – posiada tylko dwa przyciski
(włącznik/wyłącznik + zwijacz kabla). Wystarczy wlać wodę
do pojemnika, uruchomić urządzenie i rozpocząć pracę.
Oszczędny – brak wydatków na zakup kolejnych worków i fil-
trów.
SOME REASONS WHY IT IS WORTH BUYING A BORA MOD-17/7
VACUUM CLEANER WITH A WATER FILTER
Right for allergy sufferers and asthmatics – the air sucked
in is filtered through water and the HEPA 13 filter, and the pa-
tented DWS technology ensures thorough elimination of dust
and mites. By vacuuming the floor we clean the air in the whole
room.
Easy to clean after use – the water container has no catches or
clips, and is closed by the pressure formed when the appliance
is in operation.
Convenient and simple to use – it has only two buttons – on/
off and cable wind. All it takes is to pour water into the conta-
iner, switch the appliance on and get to work.
Economical – no extra expenses for buying more bags and fil-
ters.

4
INSTRUKCJA OBSŁUGI.......................................................................... 5
USER MANUAL ...................................................................................11
GB
PL

5
Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.
Zawsze wyjmuj wtyczkę zgniazdka, jeśli nie korzystasz
zodkurzacza, przed rozpoczęciem czyszczenia lub jakich-
kolwiek czynności konserwujących.
Przed pierwszym użyciem sprawdź czy napięcie wgniazdku
sieciowym pasuje do odkurzacza.
Nie wieszaj przewodu na ostrych krawędziach inie pozwól,
aby stykał się zgorącymi powierzchniami.
Nigdy nie ciągnij za przewód zasilający, aby odłączyć od-
kurzacz od źródła prądu.
Nigdy nie zostawiaj włączonego odkurzacza bez nadzoru.
Zachowaj szczególną ostrożność, gdy wpobliżu odkurzacza
znajdują się dzieci.
Nie pozwól, aby odkurzacz przemieszczał się po przewodzie
sieciowym, gdyż może to spowodować uszkodzenie osłony
izolacyjnej przewodu.
Odkurzacza nie wolno używać bez filtra wodnego!
Nie używaj urządzenia, gdy uszkodzony jest przewód sie-
ciowy lub wtyczka – wtakim wypadku oddaj urządzenie
doautoryzowanego punktu serwisowego.
Nie używaj urządzenia jeżeli zostało upuszczone aktóra-
kolwiek zjego części została zniszczona. W takim wypadku
oddaj urządzenie do naprawy do autoryzowanego punktu
serwisowego.
Nie próbuj korzystać zurządzenia jeśli masz jakiekolwiek
podejrzenia co do uszkodzeń technicznych.
Użycie akcesoriów nie polecanych przez producenta może
spowodować uszkodzenie urządzenia, obrażenia ciała lub
pożar.
Zachowaj szczególną ostrożność podczas odkurzania scho-
dów.
Wprzypadku stwierdzenia wyciekania cieczy zpojemnika
filtra wodnego, należy urządzenie natychmiast wyłączyć.
Nie zanurzaj urządzenia, przewodu iwtyczki wwodzie lub
winnych płynach – przewód sieciowy iwtyczka muszą
być zawsze suche.
Nie używaj odkurzacza do zbierania łatwopalnych ikoro-
zyjnych płynów, pyłów zagrażających zdrowiu, rozpuszczal-
ników, zapałek, popiołu, niedopałków papierosów, olejów,
ostrych przedmiotów oraz takich, których temperatura
przekracza 60˚C gdyż może to doprowadzić do poważnego
zagrożenia wybuchem lub pożarem.
Nie odkurzaj wpobliżu łatwopalnych płynów isubstancji.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA

6
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
Ze względu na obudowę odkurzacza wykonaną ztworzyw
sztucznych, trzymaj urządzenie zdala od wszystkich źródeł
ciepła (grzejniki, piecyki itp).
Nie zatykaj otworów wlotowych iwylotowych odkurzacza.
Każdorazowo po użyciu urządzenia należy opróżnić, wyczy-
ścić iosuszyć pojemnik. Aby osuszyć wnętrze rurek iwęża,
urządzenie powinno zassać przez chwile suche powietrze.
Pozwala to uniknąć powstania nieprzyjemnego zapachu iwoni.
Odkurzacz przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku
co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia
i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny
sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia
i konserwacji sprzętu.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się urzą-
dzeniem.
Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedostęp-
nym dla dzieci poniżej 8 lat.
Nie korzystaj z urządzenia na wolnym powietrzu.

7
D5
A4 B5
B4
D7
B2
C1
D2
D6
D4
D5
D3
D1
A7
A9
C2 A2
A8
A6
A3
A1
B1
B3
A5
A10

8
AKCESORIA
A. ZESPÓŁ SILNIKOWY
Sekcja obejmuje silnik, wyłącznik oraz elementy robocze. Na górze
tej sekcji znajduje się filtr HEPA 13 służący do odfiltrowania resztek ku-
rzu oraz innych drobnych cząstek z wydmuchiwanego powietrza.
A1 Przycisk włącznika/wyłącznika (ON/OFF)
A2 Przycisk zwijacza kabla
A3 Filtr HEPA 13
A4 Pokrywa filtra HEPA 13
A5 Wlot powietrza
A6 Rączka
A7 Kółka
A8 Uchwyt do parkowania
A9 Przewód sieciowy z wtyczką
A10 Obudowa
B. POJEMNIK
Sekcja obejmuje pojemnik filtra wodnego wraz z elementami składo-
wymi służący gromadzeniu zanieczyszczeń. Pojemnik umieszczony
jest na obudowie.
B1 Przezroczysty pojemnik wody – 1,2 L
B2 Pokrywa pojemnika wody
B3 Rączka pojemnika wody
B4 Filtr wodny DWS
B5 Filtr ochronny silnika
C. WĄŻ
Sekcja obejmuje wąż ssący z uchwytem oraz rury ssące. Końcówka ssą-
ca łączy się z sekcją pojemnika poprzez wprowadzenie węża do wlotu
ssącego. Rurę ssącą łączy się z uchwytem. Uchwyt zawiera regulator
siły ssania. Wąż można umieścić na zespole silnikowym przy wykorzy-
staniu uchwytu do parkowania.
C1 Elastyczny wąż ssący
C2 Metalowa rura teleskopowa
D. WYPOSAŻENIE DODATKOWE
Dostępne są różne akcesoria dla różnych celów czyszczenia:
D1 Uchwyt do umieszczenia akcesoriów
D2 Przystawka podłogowo-dywanowa
D3 Turboszczotka
D4 Przystawka szczelinowa
D5 Szczotka okrągła
D6 Szczotka wąska
D7 Odświeżacz powietrza
PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA
UWAGA! Nie wkładaj wtyczki zasilania do gniazdka sieciowego dopóki urządzenie
nie będzie całkowicie gotowe do użycia.
1. Unieś rączkę A6 . Podnieść pojemnik B1 trzymając za rączkę B3 .
2. Zdejmij pokrywę pojemnika B2 . Wyjmij filtr wodny B4 .
3. Sprawdź (porównując z instrukcją obsługi) części i akcesoria z tymi,
które zostały wyjęte z pojemnika, czy nie brakuje żadnej oraz czy nie
są one uszkodzone.

9
4. Jeżeli chcesz przystąpić od razu do korzystania z odkurzacza, wlej
wodę do pojemnika B1 . Maksymalny poziom wody w pojemniku
wynosi 1,2 L i jest zaznaczony kreską.
Napełnienie zbiornika poniżej lub powyżej wymaganego po-
ziomu grozi uszkodzeniem odkurzacza!
5. Skrop niewielką ilością olejku zapachowego filtr HEPA 13 a w po-
mieszczeniu zapanuje przyjemny zapach.
6. Włóż filtr wodny B4 na odpowiednie miejsce w pojemniku wody B1 .
Załóż z powrotem pokrywę B2 pojemnika wody.
7. Następnie nałóż zbiornik B1 na obudowę odkurzacza A10 i opuść
rączkę A6 .
8. Umieść zaczep mocujący wąż ssący C1 w otworze
do podłączenia A5 . Moment zablokowania tych elementów zostanie
zasygnalizowany kliknięciem. W celu zdemontowania tych elemen-
tów należy przycisnąć przycisk znajdujący się na zaczepie i wyjąć wąż
ssący z otworu odkurzacza.
OBSŁUGA URZĄDZENIA
1. Wybierz najbardziej odpowiednie akcesoria przeznaczone do wyko-
nywania prac sprzątających. Dla uzyskania efektywnego czyszcze-
nia, należy używać akcesoriów w następujący sposób:
a. Przystawka podłogowo-dywanowa D2 do odkurzania dywanów,
oraz twardych powierzchni takich jak parkiety.
b. Turboszczotka D3 przeznaczona do efektywnego czyszczenia
powierzchni takich jak dywany, wykładziny dywanowe.
c. Przystawka szczelinowa D4 do czyszczenia kurzu w miejscach
trudno dostępnych.
d. Szczotka wąska D6 do czyszczenia żaluzji, stojaków, odzieży,
urządzeń elektrycznych, abażurów, mebli itp.
e. Szczotka okrągła D5 do czyszczenia zasłon, tapicerki itp.
f. Rura teleskopowa C2 podłączona bezpośrednio do węża
ssącego C1 służy do czyszczenia zabrudzeń, resztek, wiórów itp.
2. Włóż wtyczkę odkurzacza do gniazdka i uruchom urządzenie przez
naciśnięcie przycisku WŁĄCZ/WYŁĄCZ A1 .
3. Po zakończeniu procesu odkurzania wyłącz odkurzacz przez naci-
śnięcie przycisku WŁĄCZ/WYŁĄCZ A1 . Wyjmij wtyczkę A9 z gniazd-
ka i zwiń kabel przez naciśnięcie przycisku zwijacza kabla A2 .
4. Przenoś odkurzacz trzymając go za rączkę A6 .
UWAGA: Urządzenie służy wyłącznie do odkurzania suchych po-
wierzchni!
W przypadku pojawienia się piany w zbiorniku
(np. w wyniku zassania substancji pieniących) należy na-
tychmiast wyłączyć urządzenie i wymienić wodę.

10
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Każdorazowo przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności kon-
serwujących lub czyszczących wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę
z gniazdka sieciowego.
2. Po każdym użyciu usuń wodę z pojemnika wody. Pojemnik
oczyść i wysusz.
3. Nigdy nie zostawiaj odkurzacza ze znajdującą się w środku brudną
wodą. Wilgoć i zanieczyszczenia mogą doprowadzić do powstania
wewnątrz pojemnika nieprzyjemnych woni i niekorzystnie wpłynąć
na dalszą eksploatację urządzenia.
4. Wyjmij korpus filtra wodnego i rurkę filtra wodnego. Korpus filtra
wodnego i rurkę filtra wodnego możesz umyć ciepłą wodą z mydłem
lub pod bieżącą wodą. Po umyciu tych części wysusz je przed po-
nownym założeniem.
5. Regularnie sprawdzaj czystość filtra HEPA 13. Filtr można myć pod
bieżącą wodą. Po dłuższym okresie użytkowania filtr utraci swoje
właściwości. Wymień go wtedy na nowy.
6. Dla zachowania gwarancji, zapewnienia bezpieczeństwa oraz satys-
fakcji z eksploatacji urządzenia używaj wyłącznie oryginalnych części
i akcesoriów.
DANE TECHNICZNE
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu.
Uwaga! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych.
PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny ielektroniczny)
Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie
okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi
z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na
środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego
usuwania odpadów, zużyte urządzenie należy dostarczyć do punktu
odbioru zużytego sprzętu AGD lub zgłosić jego odbiór z domu. W celu uzyskania
szczegółowych informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego usuwania odpadów
elektrycznych i elektronicznych użytkownik powinien skontaktować się z punktem
sprzedaży detalicznej, lub z lokalnym Wydziałem Ochrony Środowiska. Produktu nie
należy usuwać razem z innymi odpadami komunalnymi.
Polska

11
OPERATION SAFETY INSTRUCTIONS
Prior to use read this user manual carefully.
Always remove the plug from the mains socket when you
do not use the vacuum cleaner, before you start cleaning it
or performing any other maintenance work.
Before the first use check to make sure that the voltage in the
mains socket is suitable for the vacuum cleaner.
Do not allow the power cord to hang over sharp edges and
to contact with hot surfaces.
Never pull at the power cable to disconnect the vacuum
cleaner from the mains.
Never leave the vacuum cleaner unattended when it is turned
on.
Use special care when there are children nearby.
Do not allow the vacuum cleaner to move over the power
cord as this may cause damage to the cable insulation.
The vacuum cleaner must not be used without water!
Do not use the appliance when the power cord or the plug
is damaged – in such case have the appliance repaired by an
authorised service point.
Do not use the appliance after it has been dropped down
and any of its parts has been damaged. In such case have the
appliance repaired by an authorised service point.
Do not attempt to use the appliance when you have any
suspicions that it has technical faults.
Do not use accessories that are not recommended by the
manufacturer as this may cause damage to the appliance,
injuries or fire.
Use special care when vacuuming stairs.
If you see liquid leaking from the water container, turn off the
appliance immediately.
Do not immerse the appliance, power cord and plug in water
or any other liquid – the power cord and plug must always
be dry.
Do not use the vacuum cleaner to clear away flammable
and corrosive liquids, harmful dusts, solvents, matches, ashes,
cigarette stubs, oils, sharp items and those of which the
temperature exceeds 60
o
C, as this may lead to the serious
explosion or fire hazard.
Do not vacuum in the vicinity of flammable liquids and
substances.
As the housing of the vacuum cleaner is made of plastic, keep
the appliance away from any heat sources (heaters, ovens, etc.).
Do not clog the appliance inlets and outlets.

12
OPERATION SAFETY INSTRUCTIONS
Each time after using the appliance, it is necessary to empty,
clean and dry the container. In order to dry the inside of the
tubes and hose the appliance should suck in dry air for a mo-
ment. This will prevent the formation of unpleasant smells.
This vacuum cleaner is intended for household use only.
This appliance is not intended for use by children under 8years
of age and individuals with reduced physical, sensory or men-
tal capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not
be carried out by children without
Store the appliance and its cord out of reach of children under
8 years of age.
Prevent children from playing with the appliance.
Do not use the appliance outdoors.

13
D5
A4 B5
B4
D7
B2
C1
D2
D6
D4
D5
D3
D1
A7
A9
C2 A2
A8
A6
A3
A1
B1
B3
A5
A10

14
GENERAL DESCRIPTION
Main parts of the appliance are shown as follows:
A. MOTOR UNIT
This group contains motor, switch and operating units on. Top of this
group, there is a HEPA 13 filter which filters dust and other particles
from blowing air.
A1 ON/OFF switch
A2 Cord rewinder button
A3 HEPA 13 filter
A4 HEPA 13 filter cover
A5 Suction inlet
A6 Body handle
A7 Wheels
A8 Hanger
A9 Power cord with plug
A10 Vacuum cleaner body
B. CONTAINER GROUP
Container Group is for collecting dust and dirty water. This group is
placed on the body group.
B1 Transparent water tank – 1,2 L
B2 Cover of the transparent water tank
B3 Handle of the transparent water tank
B4 Water filter
B5 Motor protection filter
C. THE HOSE GROUP
This group contains suction hose with hand grip and suction tubes.
Suction hose is connected to container group by inserting the suction
hose into the suction inlet. Suction tubes are connected to hand grip
if necessary. Handgrip contains a manual sliding for regulating suction
power. Hose group can be placed onto the motor unit by the help of
hanger.
C1 Suction hose
C2 Metal telescopic tube
D. OPTIONAL ACCESSORIES
D1 Accessories holder
D2 Floor-carpet brush
D3 Turbo brush
D4 Crevice nozzle
D5 Round brush
D6 Small brush
D7 Air freshener
PREPARING FOR USE
ATTENTION – Do not insert the mains plug into the wall socket until the appliance is
completely ready for use.
1. Lift the water tank by holding its handle.
2. Take off the cover of the water tank and remove water filter.
3. Check the parts and accessories in the Operating Manual with the
ones you take out of the tank. Check whether they are missing or
damaged.

15
4. If you will use your vacuum cleaner immediately, pour water in the
transparent water tank in accordance with the maximum level (Maxi-
mum 1,2 liter) indicated on the tank.
Avoid filling the container below or above the required level,
as this may damage the vacuum cleaner!
5. Drop 2 or 3 drops of air freshener supplied with your vacuum cleaner
on the HEPA 13 filter for providing your room’s air smells good.
6. Place the water filter to its place in the transparent water tank. Place
the water tank cover.
7. Place the container group on the main body tightly and lower the han-
dle.
8. Insert the hose connection C1 into the hose connection port A5 . You
will hear a click when it is blocked. In order to disassemble, press the
release button on the connection and remove the hose from the con-
nection port.
OPERATING THE APPLIANCE
1. Perform the Assembly and Preparation for use processes.
2. Choose the most appropriate accessories for your purpose and affix
these accessories directly on the gun section or affix the extension
tubes first and then accessories on their ends.
3. For an effective cleaning, use the accessories as mentioned in the fol-
lowing:
a. Floor-carpet brush for vacuuming carpets, rugs and hard grounds
such as parquet.
b. Turbo brush for cleaning carpets, fitted carpets
c. Crevice nozzle for cleaning the dusts, chips and etc. at radiators,
drawers and etc. narrow sections.
d. The small brush for cleaning venetian blinds, racks, clothes, elec-
tronic devices, lampshades, furniture, curtains and etc.
e. Round brush for cleaning curtains, upholstery etc.
f. Telescopic tube connected directly to the suction hose for clean-
ing soil, debris, chips, feathers etc.
4. Plug in your vacuum cleaner and start it by pressing the ON/OFF but-
ton.
5. After completing the vacuuming process, turn off your vacuum
cleaner by pressing the ON/OFF button. Unplug your vacuum clean-
er and furl the cord by pressing cord spinning button. For some
models, for furling the cable, it will be sufficient to hold and pull the
cord lightly
6. Carry you vacuum cleaner with the aid of handle.
WARNING: Do not ever vacuum wet floors with your vacuum
cleaner.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. You have to unplug your device before beginning any cleaning or
maintenance processes.
2. After every use, empty the water in the transparent water tank
and clean and dry the tank. Do not ever leave your vacuum
cleaner with liquid and dirt in it for hygienic purposes and ex-
tending the life of your vacuum cleaner.
3. Pull and remove the water filter body. It can be washed with warm
and soapy water or under tap water. Let filter dry before replacing it.
4. The cleanness of HEPA 13 filter should be checked periodically. It
should be replaced after a certain time of usage when it looses its
qualities.
5. Use only original spare parts and accessories to keep the warranty,
safety and satisfaction from using the appliance

16
TECHNICAL DATA
The technical parameters are given on the data plate of the product.
Note! MPM agd S.A. reserves the right to introduce technical modifications!
PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment)
This symbol on the product indicates that the product, after its lifetime,
should not be disposed with other household wastes. To avoid harmful
influence on the environment and human health due to uncontrolled waste
disposal, dispose the waste device to the service point of waste household
appliances or report collecting it from home. In order to obtain detailed information about
the location and how to dispose the waste electrical and electronic equipment in a safe way,
contact your retailer or local Department of Environmental Protection. Do not dispose the
device with other municipal waste
Poland

17
NOTES

18
NOTES

Zapraszamy do sklepu internetowego
www.mpmstrefa.pl
w którym najłatwiej nabędziesz brakujące części i akcesoria
do naszych produktów.
Wystarczy, że wybierzesz i zamówisz potrzebną część,
a kurier dostarczy ją bezpośrednio do domu.

Życzymy zadowolenia z użytkowania naszego wyrobu i zapraszamy
do skorzystania z szerokiej oferty handlowej firmy
We wish you satisfaction from using the product and invite you
to check a wide range of other appliances
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72
www.mpm.pl
Table of contents
Languages:
Other MPM Vacuum Cleaner manuals