MPM MOD-34 User manual

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ ZINSTRUKCJĄ OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ODKURZACZ BEZWORKOWY PIONOWY MOD-34
Bagless upright vacuum cleaner/ Вертикальный пылесос
без мешка/Vertikaler beutelloser Staubsauger

INSTRUKCJA OBSŁUGI.......................................................................... 3
USER MANUAL .................................................................................... 8
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ.................................................13
BEDIENUNGSANLEITUNG................................................................... 18
EN
RU
DE
PL

3
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
Przed użyciem przeczytaj dokładnie poniższą instrukcję obsługi.
Zawsze wyjmuj wtyczkę zgniazdka, gdy nie korzystasz zurządzenia lub przed
rozpoczęciem czyszczenia urządzenia.
Przed pierwszym użyciem sprawdź, czy napięcie wgniazdku sieciowym pasuje
do odkurzacza.
Nie wieszaj przewodu na ostrych krawędziach inie pozwól, aby stykał się zgo-
rącymi powierzchniami.
Nigdy nie ciągnij za przewód, aby odłączyć urządzenie od źródła prądu.
Nigdy nie zostawiaj włączonego odkurzacza bez nadzoru.
Zachowaj szczególną ostrożność, gdy wpobliżu znajdują się dzieci.
Nie próbuj korzystać zodkurzacza wprzypadku podejrzeń ojakiekolwiek uszko-
dzenie techniczne.
Nie używaj urządzenia, również wtedy, gdy uszkodzony jest przewód sieciowy lub
wtyczka – wtakim wypadku oddaj urządzenie do naprawy wautoryzowanym
punkcie serwisowym.
Użycie akcesoriów nie polecanych przez producenta może spowodować uszko-
dzenie urządzenia, obrażenia ciała lub pożar.
Zachowaj szczególną ostrożność podczas pracy zodkurzaczem na schodach.
Nie zanurzaj urządzenia, przewodu iwtyczki wwodzie lub winnych płynach –
przewód sieciowy iwtyczka muszą być zawsze suche.
Nie używaj odkurzacza do zbierania łatwopalnych ikorozyjnych płynów, rozpusz-
czalników, zapałek, popiołu, niedopałków papierosów, olejów, ostrych przedmio-
tówitp. Może to spowodować uszkodzenie urządzenia lub nawet pożar! Nie wolno
również odkurzać wpobliżu łatwopalnych płynów isubstancji!
Ze względu na obudowę odkurzacza wykonaną ztworzyw sztucznych, trzymaj
urządzenie zdala od wszelkich źródeł ciepła (grzejniki, piecyki, itp.).
Nie zatykaj otworów wlotowych iwylotowych odkurzacza!
Odkurzacz przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat
i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby
o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór
lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby
związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny
wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem/urządzeniem.
Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej
8 lat.
Nie odkurzaj odkurzaczem ludzi ani zwierząt, a szczególnie uważaj, aby nie przy-
bliżać końcówek ssących do oczu i uszu.

4
PL
Przed wymianą wyposażenia należy wyłączyć sprzęt i odłączyć od zasilania.
Nie odkurzaj bez filtrów oraz w przypadku ich uszkodzenia.
Sprawdzaj rury i ssawki – znajdujące się wewnątrz nich śmieci usuń.
Odkurzacza używaj jedynie wewnątrz pomieszczeń i tylko do odkurzania suchych
powierzchni. Dywany wyczyszczone na mokro przed odkurzaniem wysusz.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części
opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
Nie trzymaj i nie podłączaj do sieci urządzenia wilgotnymi rękoma.
Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone.
Zawsze przed przystąpieniem do pracy upewnij się, czy wszystkie elementy
urządzenia są prawidłowo zamontowane.
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników
czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji
OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia!
OPIS URZĄDZENIA
1
9
12
13
14
15
16
17
2
3
11
5
7
8
10
6 4

5
PL
1. Jednostka główna
2. Włącznik/wyłącznik
3. Uchwyt
4. Pojemnik na kurz o pojemności 0,7l
5. Uchylne denko
6. Przycisk otwierania denka
7. Filtr EPA
8. Koszyk ochronny filtra
9. Złącze rury ssącej
10. Filtr wylotowy
11. Pokrywa filtra wylotowego
12. Rura teleskopowa
13. Głowica podłogowo-dywanowa
14. Szczotka mała wielofunkcyjna
15. Przystawka szczelinowa
16. Uchwyt do mocowania na ścianie
17. Zestaw kołków i śrubek
ELEKTROSTATYKA
Odkurzanie niektórych powierzchni w warunkach niskiej wilgotności powietrza może
doprowadzić do niewielkiego naelektryzowania się urządzenia. Jest to zjawisko naturalne, nie
uszkadza urządzenia i nie jest jego wadą. W celu zminimalizowania tego zjawiska zaleca się:
rozładowanie urządzenia poprzez częste dotykanie rurą metalowych obiektów w pokoju
zwiększenie wilgotności powietrza w pomieszczeniu
stosowanie ogólnodostępnych środków antyelektrostatycznych.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Wyjmij odkurzacz z kartonu, usuń wszystkie naklejki, blokady transportowe, torebki i wy-
pełniacze.
2. Sprawdź odkurzacz pod kątem uszkodzeń mogących powstać podczas transportu. W przy-
padku podejrzeń uszkodzeń skontaktuj się ze sprzedawcą.
3. Zmontuj prawidłowo odkurzacz (patrz rozdział: „MONTAŻ ODKURZACZA”).
4. Upewnij się, że parametry Twojej sieci zasilającej odpowiadają danym na tabliczce znamio-
nowej urządzenia.
MONTAŻ DEMONTAŻ ODKURZACZA
1. Naciśnij przycisk otwierania denka ⑥i uchyl denko ⑤w pojemniku na kurz ④.
2. Włóż do środka pojemnika filtr EPA ⑦. Dopasuj trzy wypustki na filtrze do gniazd wewnątrz
pojemnika i obróć lekko filtrem w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do mo-
mentu zablokowania filtra.
3. Włóż do środka pojemnika koszyk ochronny filtra ⑧. Dopasuj trzy wypustki na koszyku do
gniazd wewnątrz pojemnika i obróć lekko koszykiem w kierunku zgodnym z ruchem wska-
zówek zegara do momentu zablokowania koszyka.
4. Zamknij uchylne denko ⑤.
5. Demontaż filtra i koszyka odbywa się w odwrotnej kolejności i ruchem przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
6. Na złącze rury ssącej ⑨załóż rurę teleskopową ⑫a na rurę odpowiednie wyposażenie ⑬
⑭lub ⑮.
UŻYCIE URZĄDZENIA
1. Upewnij się, że odkurzacz jest prawidłowo zmontowany, filtry znajdują się na swoich miej-
scach.

6
PL
2. Wybierz najbardziej odpowiednie akcesoria przeznaczone do wykonywania prac sprząta-
jących. Dla uzyskania najbardziej efektywnego czyszczenia, używaj następujących akceso-
riów:
-
głowica podłogowo-dywanowa ⑬– odkurzanie dywanów oraz twardych powierzchni,
takich jak gres czy terakota
- przystawka szczelinowa ⑮– odkurzanie w miejscach trudno dostępnych.
- szczotka mała wielofunkcyjna ⑭– odkurzanie zasłon, tapicerki, odzieży, mebli, żaluzji.
3. Włóż wtyczkę odkurzacza do gniazda zasilającego i uruchom urządzenie włącznikiem ②.
UWAGA! Urządzenie służy wyłącznie do odkurzania suchych powierzchni!
4. Na bieżąco kontroluj stan napełnienia pojemnika na kurz ④, w przypadku zapełnienia prze-
rwij odkurzanie i opróżnij pojemnik na kurz. Praca z przepełnionym pojemnikiem zmniejsza
skuteczność odkurzania (zmniejszenie siły odśrodkowej, wyrzucającej zanieczyszczenia do
pojemnika) oraz prowadzi do przedwczesnego zapchania filtrów.
5. Jeżeli podczas pracy zauważysz wyraźny spadek siły ssania,
a pojemnik na kurz jest pusty, to koniecznie sprawdź droż-
ność rury ssącej oraz aktualnie używanego wyposażenia.
6. W zależności od potrzeb, wyposażenie możesz podłączyć
bezpośrednio do jednostki głównej. Redukujesz w ten spo-
sób wymiary odkurzacza a przez to możesz odkurzać trud-
no dostępne miejsca rys. 1 .
7. Po zakończeniu odkurzania wyłącz urządzenie wyłączni-
kiem ②a następnie odłącz je od sieci zasilającej.
OPRÓŻNIANIE POJEMNIKA NA KURZ
1. Wyłącz odkurzacz wyłącznikiem ②i odłącz od źródła zasila-
nia.
2. Umieść jednostkę główną ①nad koszem na śmieci tak aby
pojemnik na kurz ④znajdował się bezpośrednio nad nim
rys. 2 .
3. Naciśnij przycisk otwierania denka ⑥i uchyl denko ⑤- po-
trząśnij lekko odkurzaczem aby wysypać cały kurz.
4. Zamknij denko ⑤.
PARKOWANIE ODKURZACZA W UCHWYCIE
Odkurzacz MOD-34 wyposażony został w uchwyt ⑯ umożli-
wiający zamocowanie odkurzacza na ścianie. Aby skorzystać
z uchwytu przymocuj go do ściany:
1. Dobierz odpowiednie miejsce na odpowiedniej wysokości
tak, aby zmieścił się odkurzacz wraz z rurą i głowicą podło-
gową. Upewnij się, że na wybranym miejscu w ścianie nie
zostały ułożone przewody elektryczne.
2. Przyłóż do ściany uchwyt ⑯i ołówkiem oznacz otwory na
ścianie. W zaznaczonych miejscach wywierć otwory, włóż
kołki rozporowe i przykręć wkręty ⑰- rys. 3 .
3. Na przykręconym uchwycie zaparkuj odkurzacz rys. 4 .
❶
❷
❸

7
PL
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
1. Powierzchnie zewnętrzne odkurzacza, wnętrze pojemnika na kurz i wyposażenie czyść wil-
gotną ściereczką po czym wytrzyj je do sucha. Przy silnych zabrudzeniach użyj łagodnego
detergentu.
2. Po każdym odkurzaniu opróżniaj pojemnik na kurz. Co kilka zapełnień pojemnika na kurz
czyść filtr EPA ⑦ oraz koszyk ochronny filtra ⑧który pełni także funkcję filtra wstępnego.
Sposób demontażu i montażu filtrów opisany jest w rozdziale „MONTAŻ I DEMONTAŻ ODKU-
RZACZA”. Koszyk ⑧umyj w wodzie i wysusz. Filtr EPA ⑦oczyść delikatnie z zewnątrz suchą
miękką szczoteczką.
UWAGA! Nie czyść na mokro filtra EPA ⑦.
3. Okresowo wyczyść filtr wylotowy ⑩. Dostęp do filtra uzy-
skasz po zdjęciu pokrywy ⑪. Aby zdjąć pokrywę przekręć ją
lekko w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Wyjmij filtr ⑩, wypłucz go w wodzie i dokładnie wysusz. Za-
instaluj na swoim miejscu filtr, załóż i zamknij pokrywę prze-
kręcając ją lekko w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara.
UWAGA! Nie montuj w urządzenie wilgotnego filtra ⑩. Przed montażem
wysusz go dokładnie.
UWAGA! Do czyszczenia nie wolno używać ostrych przedmiotów, past ścier-
nych, rozpuszczalników i innych silnych środków chemicznych – ich użycie
może spowodować uszkodzenie urządzenia”
UWAGA! Każdorazowo przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności
konserwujących lub czyszczących wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z
gniazdka sieciowego. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie!
DANE TECHNICZNE
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu.
Długość przewodu sieciowego: 7,00 m
Zasięg odkurzacza: 8,40m
Uwaga! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych.
❹
PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny ielektroniczny)
Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania
nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodli-
wego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów,
zużyte urządzenie należy dostarczyć do punktu odbioru zużytego sprzętu AGD lub zgłosić jego odbiór
z domu. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego usuwania
odpadów elektrycznych i elektronicznych użytkownik powinien skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, lub
z lokalnym Wydziałem Ochrony Środowiska. Produktu nie należy usuwać razem z innymi odpadami komunalnymi.
Polska

8
EN
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
FOR THE FIRST TIME
Read carefully this manual before using the appliance.
Always remove the plug from the power outlet when not used, or before cleaning
the appliance.
Before the first use check if mains voltage conform with vacuum cleaner.
Do not hang the power cord over sharp edges and do not allow the power cord
to touch hot surfaces.
Do not pull the cord to unplug the appliance.
Do not leave the operating vacuum cleaner unattended.
Close supervision is necessary when using the appliance near children.
Do not try to use the vacuum cleaner if you suspect any technical damage.
Do not use the appliance, also if the power cord or plug is damaged - return the
appliance for repair to an authorized service centre.
To avoid the risk of damage, fire or injury, always use the attachments recom-
mended by the manufacturer.
Take extreme caution when cleaning the stairs.
Do not immerse the appliance, its cord and plug in water or any other liquids,
keep it dry at all times.
Do not use the vacuum cleaner to collect flammable and corrosive liquids, solvents,
matches, ash, cigarette ends, oil, sharp items etc. It can cause damage or even fire!
Do not vacuum-clean near flammable liquids and substances!
Because of the vacuum cleaner plastic housing keep the appliance away from
any heat sources (heaters, stoves etc.)
Do not cover the vacuum cleaner outlet and inlet!
This vacuum cleaner is designed for domestic use only.
This appliance is not intended for use by children under 8 years of age and individuals
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning
and user maintenance shall not be carried out by children without supervision.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Store the appliance and its cord out of reach of children under 8 years of age.
Do not vacuum-clean people or animals, take special care not to move suction
nozzles near eyes and ears.
Turn off and disconnect the appliance from supply circuit before replacing ac-
cessories.
Do not vacuum without filters and in case of damage.
Check the hose, wand and suction nozzles and remove any litter from them.

9
EN
Use the vacuum cleaner only indoors and on dry surfaces. Dry the washed carpets
before vacuum-cleaning.
Keep your children safe: do not leave any parts of the packaging readily accessible
(i.e. plastic bags, cardboard boxes, polystyrene inserts, etc.).
WARNING! Never let children play with plastic film or bags. Choking/
asphyxiation hazard!
APPLIANCE OVERVIEW
1
9
12
13
14
15
16
17
2
3
11
5
7
8
10
6 4
1. Motor unit
2. Power switch
3. Handle
4. 0.7-litre dust canister
5. Hinged cover
6. Hinged cover release
7. EPA filter
8. Filter cage
9. Wand port
10. Exhaust filter
11. Exhaust filter cover
12. Telescopic wand
13. Hard floor & carpet tool
14. Small multifunctional brush
15. Slot tool
16. Wall parking mount
17. Set of screws and plugs

10
EN
BEFORE FIRST USE
1. Remove the vacuum cleaner from the cardboard box. Remove all stickers, shipping locks,
plastic bags, and fi lling material.
2. Inspect the vacuum cleaner carefully for damage which may have occurred in transport. If
damage is suspected, consult your reseller.
3. Assemble the vacuum cleaner (see Section “ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER”).
4. Verify that your power mains match the nameplate ratings of the vacuum cleaner.
ASSEMBLY AND DISASSEMBLY
1. Press the hinged cover release ⑥and swing open the cover ⑤at the dust canister ④
bottom.
2. Insert the EPA filter ⑦into the dust canister and secure: align the three bosses on the filter
with the three slots within the dust canister and rotate the filter clockwise until locked.
3. Insert the filter cage ⑧into the dust canister and secure: align the three bosses on the filter
cage with the three slots within the dust canister and rotate the filter cage clockwise until
locked.
4. Close the hinged cover ⑤to lock.
5. The removal of the filter and its cage is done by releasing both with a counter-clockwise
rotation and reversing the assembly procedure.
6. Attach the telescopic wand ⑫to the wand port ⑨and the tool you require (⑬, ⑭or ⑮).
USING THE APPLIANCE
1. Make sure that the vacuum cleaner has been properly assembled and with filters in place.
2. Choose the best tool for vacuum cleaning the specific surface. Optimum vacuum cleaning
efficiency is achieved by using the tools as follows:
-
Hard floor & carpet tool ⑬: use it to clean carpets, rugs, and hard floors (like tiles or terrazzo).
- Slot tool ⑮: use it to clean narrow spaces.
- Small multifunctional brush ⑭: use it to clean curtains, upholstery, clothing, furniture or
window blinds.
3. Plug the power cord into a mains outlet and start the vacuum cleaner with the power
switch ②.
CAUTION! This appliance is intended for cleaning of dry surfaces only!
4. Monitor the dust canister ④level. When it is full, stop vacuum cleaning and empty the dust
canister. Working with the dust canister overfilled reduces the vacuum cleaner’s perfor-
mance (the centrifugal force, which expels dust dirt into the duct canister, is reduced) and
the filters become clogged too fast.
5. If the suction power drops noticeably during vacuum cleaning and the dust canister is emp-
ty, immediately check the wand and the attached tool for obstruction.
6. You can also attach the tools directly to the motor unit’s mouth. This makes the vacuum
cleaner more compact to clean places which are hard to reach Fig. 1 .
7. When done, turn off the vacuum cleaner with the power switch ②and unplug the power
cord from the mains.

11
EN
EMPTYING THE DUST CANISTER
1. Turn off the vacuum cleaner with the power switch ②and unplug the power cord from the
mains.
2. Hold the motor unit ①with the dust canister ④directly
above the trash can Fig. 2 .
3. Press the hinged cover release ⑥to swing open the cover
⑤, then shake out all dust.
4. Close and lock the hinged cover ⑤.
PARKING THE VACUUM CLEANER IN THE WALL MOUNT
The MOD-34 vacuum cleaner includes a wall parking
mount ⑯ for easy and space-saving storage. Install the wall
parking mount on a wall to use it:
1. Choose a place on a wall high enough above the floor so
that the vacuum cleaner fits parked and with its telescopic
wand and floor tool attached. Make sure there is no wiring
in the wall within the envelope of the wall parking mount.
2. Place the wall parking mount ⑯to the selected location on
the wall and mark the holes to drill with the pencil. Drill the
holes at the market locations to fit the plugs. Next, drive in
the plugs flush and attach the wall parking mount with the
screws ⑰included with the product — Fig. 3 .
3. Now, you can park and store the vacuum cleaner on the
mount Fig. 4 .
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Clean the outer surface of the vacuum cleaner, the interior
of the dust canister and the accessories (tools) with a damp
cloth. Next, wipe them dry. Use a mild detergent to remove
persistent dirt.
2. Empty the dust canister every time you finish vacuum clean-
ing. Clean the EPA ⑦ and the filter cage ⑧(which is also a
coarse filter) every few times you empty the dust canister. See
the assembly and disassembly of the filter in “ASSEMBLY AND
DISASSEMBLY”. Wash the filter cage ⑧in water and leave to
dry. The EPA filter ⑦must be cleaned gently on the outside,
with a soft brush.
CAUTION! Do not clean the EPA filter ⑦wet!
3. Periodically clean the exhaust filter ⑩. It is accessed by re-
moving the exhaust filter cover ⑪. Open the exhaust filter
cover by turning it a bit counter-clockwise. Remove the ex-
haust filter ⑩, flush it clean with water, and leave until thor-
❷
❸
❹

12
EN
oughly dry. Replace the exhaust filter. Close and secure the exhaust filter cover by turning it
a bit clockwise.
CAUTION! Do not install the exhaust filter ⑩when wet! Dry it completely before reassembly.
TECHNICAL SPECIFICATION
See the product’s nameplate for technical specifications.
Power cord length: 7.00 m
Vacuum cleaner reach from the mains outlet: 8.40m
Caution! MPM agd S.A. may change the technical features of the product without notice.
PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment)
This symbol on the product indicates that the product, after its lifetime, should not be disposed with other
household wastes. To avoid harmful influence on the environment and human health due to uncontrolled
waste disposal, dispose the waste device to the service point of waste household appliances or report
collecting it from home. In order to obtain detailed information about the location and how to dispose
the waste electrical and electronic equipment in a safe way, contact your retailer or local Department of
Environmental Protection. Do not dispose the device with other municipal waste
Poland

13
RU
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед использованием внимательно прочитайте эту инструкцию по экс-
плуатации.
Всегда вынимайте вилку из розетки, когда устройство не используется или
перед началом чистки устройства.
Перед первым использованием убедитесь, что напряжение в электрической
розетке подходит для пылесоса.
Не вешайте шнур на острые края и не позволяйте ему соприкасаться с го-
рячими поверхностями.
Не тяните за сетевой шнур, чтобы отключить устройство от источника элек-
троэнергии.
Не оставляйте включенный пылесос без присмотра.
Будьте предельно осторожны, если рядом с устройством находятся дети.
Не пытайтесь использовать пылесос в случае подозрений в любой техниче-
ской неисправности.
Не используйте поврежденное оборудование, также если поврежден сетевой
шнур или вилка - в этом случае устройство должно быть отремонтировано
в авторизованном сервисном центре.
Использование принадлежностей, не рекомендованных изготовителем, может
привести к повреждению оборудования, пожару или травмам.
Будьте особенно осторожны при использовании пылесоса на лестницах.
Не погружайте устройство, шнур и вилку в воду или другие жидкости - се-
тевой шнур и вилка всегда должны быть сухими..
Не используйте пылесос для сбора легковоспламеняющихся и едких жид-
костей, растворителей, спичек, пепла, окурков, масел, острых предметов и
т.д. Это может привести к повреждению устройства или даже привести к
пожару! Кроме того, не пылесосьте вблизи легковоспламеняющихся жид-
костей и веществ!
Поскольку крышка пылесоса выполнена из пластика, держите его подальше
от источников тепла (радиаторов, печей и т.д.).
Не закрывайте входное и выходное отверстия пылесоса!
Пылесос предназначен только для домашнего использования.
Это оборудование может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и лицами
с ограниченными физическими, умственными возможностями и с отсутствием
опыта и знаний, в случае, если предусмотрен надзор или инструктирование
относительно использования оборудования безопасным образом, так чтобы
связанные с этим риски были понятны. Детям без надзора не следует раз-
решать проводить чистку или техническое обслуживание оборудования.
Обратите внимание на то, чтобы дети не играли с оборудованием/устройством.
Храните устройство и его шнур вне досягаемости детей в возрасте до 8 лет.

14
RU
Не чистите пылесосом людей и животных, особенно не приближайте всасы-
вающие насадки к глазам и ушам.
Перед заменой оснащения выключите устройство и отсоедините от источ-
ника питания.
Не используйте пылесос без фильтров или в случае их повреждения.
Проверяйте всасывающий шланг, трубы и насадки - удалите мусор внутри них.
Пылесос используйте только внутри помещений и только для уборки сухих
поверхностей. Ковры после влажной чистки перед чисткой пылесосом
следует высушить.
Для безопасности детей, пожалуйста, не оставляйте свободно доступные
части упаковки (пластиковые мешки, картонные коробки, полистирол и т.д.).
ОСТОРОЖНО! Не разрешайте детям играть с пленкой. Опасность
удушья!
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
1
9
12
13
14
15
16
17
2
3
11
5
7
8
10
6 4

15
RU
1. Основной блок
2. Переключатель Вкл./Выкл.
3. Ручка
4. Контейнер для сбора пыли объемом
0,7 л
5. Откидное донышко
6. Кнопка открывания донышка
7. Фильтр EPA
8. Защитная корзина фильтра
9. Разъем всасывающей трубы
10. Фильтр выпускной
11. Крышка выпускного фильтра
12. Телескопическая трубка
13. Насадка для пола и ковров
14. Маленькая многофункциональная
щетка
15. Щелевая насадка
16. Держатель для крепления на стене
17. Набор дюбелей и шурупов
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1. Извлеките пылесос из коробки, удалите все наклейки, транспортные блокировки, меш-
ки, наполнители.
2. Проверьте прибор на наличие повреждений, которые могут появиться во время транс-
портировки. Если у вас есть сомнения, то обратитесь к своему продавцу.
3. Правильно соберите пылесос (см. главу: „СБОРКА ПЫЛЕСОСА”).
4. Убедитесь, что параметры Вашей электрической сети соответствуют данным, указан-
ным на заводской табличке прибора.
СБОРКА И РАЗБОРКА ПЫЛЕСОСА
1. Нажмите на кнопку открывания донышка ⑥и откройте донышко ⑤контейнера для
сбора пыли ④.
2. Поместите EPA фильтр внутрь контейнера. Совместите три выступа на фильтре с
разъемами внутри контейнера и слегка поверните фильтр по часовой стрелке до
момента фиксации фильтра.
3. Вставьте внутрь контейнера защитную корзину фильтра ⑧. Совместите три выступа
на корзине с разъемами внутри контейнера и слегка поверните корзину по часовой
стрелке до момента фиксации фильтра.
4. Закройте откидное донышко ⑤.
5. Разборка фильтра и корзины осуществляется в обратном порядке и движением против
часовой стрелки.
6. На разъем всасывающей трубы ⑨установите телескопическую трубу ⑫, а на трубу -
соответствующую насадку ⑬ ⑭ или ⑮.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
1. Убедитесь, что пылесос правильно собран, фильтры находятся на своих местах.
2. Выберите наиболее подходящие аксессуары для выполнения уборочных работ. Для
наиболее эффективной уборки используйте следующие насадки:
- насадка для полов и ковров ⑬– уборка ковров и твердых поверхностей, таких как
керамогранит или терракота.
- щелевая насадка ⑮– уборка в труднодоступных местах.

16
RU
-
маленькая многофункциональная щетка ⑭– чистка занавесок, обивки, одежды,
мебели, жалюзи.
3. Вставьте вилку пылесоса в розетку и включите устройство поворотом выключателя
питания ②.
ВНИМАНИЕ! Прибор используется только для уборки сухих поверхностей!
4. Регулярно проверяйте уровень заполнения пылесборника ④, в случае его заполне-
ния выключите пылесос и очистите пылесборник. Работа с наполненным резервуаром
снижает эффективность пылесошения (уменьшение центробежной силы, выбрасыва-
ющей загрязнения в пылесборник), а также приводит к преждевременному забиванию
фильтров.
5. Если во время работы вы заметите заметное снижение мощности всасывания, а пы-
лесборник будет пустым, то обязательно проверьте проходимость трубы всасывания
и используемой насадки.
6. В зависимости от потребности, насадки можно подключить непосредственно к основ-
ному блоку. Таким образом можно уменьшить размеры пылесоса и очистить от пыли
труднодоступные места Рис. 1 .
7. После окончания уборки выключите прибор выключателем ②а затем отсоедините его
от питающей сети.
ОПОРОЖНЕНИЕ ПЫЛЕСБОРНИКА
1. Выключите пылесос выключателем②- и отсоедините от источника питания.
2. Поместите основной блок ①над мусорной корзиной,
чтобы контейнер для сбора пыли ④находился прямо
над ней рис. 2 .
3. Нажмите на кнопку открывания донышка ⑥и откройте
донышко ⑤- слегка встряхните пылесосом, чтобы высы-
пать всю пыль.
4. Закройте донышко ⑤.
ПАРКОВКА ПЫЛЕСОСА НА ДЕРЖАТЕЛЕ
Пылесос MOD-34 оснащен настенным держателем ⑯ для
крепления пылесоса на стене. Чтобы воспользоваться
держателем, прикрепите его к стене:
1. Выберите подходящее место на соответствующей высоте (так, чтобы пылесос поме-
стился вместе с трубой и насадкой). Убедитесь, что в выбранном месте в стене нет элек-
тропроводки.
2. Приложите держатель ⑯к стене и отметьте каранда-
шом отверстия на стене. В отмеченных местах просвер-
лите отверстия, вставьте дюбели и закрутите шурупы ⑰
- рис. 3 .
3. Запаркуйте пылесос на закрепленном держателе рис. 4 .
❷
❸

17
RU
ЧИСТКА И УХОД
1. Внешние поверхности пылесоса, внутреннюю поверх-
ность контейнера для сбора пыли и оснащение чистите
влажной тканью, после чего протрите их насухо. В случае
сильного загрязнения можно использовать мягкие мою-
щие средства.
2. После каждой уборки опорожняйте контейнер для сбора
пыли. После каждых нескольких заполнений контейнера
для сбора пыли очищайте целлюлозный фильтр ⑦ а так-
же защитную корзину фильтра ⑧, которая также выпол-
няет функцию предварительного фильтра. Способ снятия
и установки фильтров описан в разделе „СБОРКА И РАЗ-
БОРКА ПЫЛЕСОСА”. Корзину ⑧промойте в воде и высу-
шите. EPA фильтр ⑦аккуратно вычистите снаружи сухой
мягкой щеткой.
ВНИМАНИЕ! Не мойте фильтрa EPA ⑦.
3. Периодически чистите выпускной фильтр ⑩. Чтобы полу-
чить доступ к фильтру, снимите крышку ⑪. Чтобы снять
крышку, слегка поверните ее против часовой стрелки.
Извлеките фильтр ⑩, промойте его в воде и тщательно
высушите. Установите фильтр на место, установите и за-
кройте крышку, повернув ее немного по часовой стрелке.
ВНИМАНИЕ! Не устанавливайте фильтр ⑩во влажном состоянии.
Перед установкой его необходимо тщательно высушить.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Технические характеристики указаны на заводском щитке изделия.
Длина сетевого шнура: 7,00 m
Радиус действия пылесоса: 8,40м
Внимание! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право вносить технические изменения
в конструкцию.
❹
ПРАВИЛЬНОЕ УДАЛЕНИЕ ПРОДУКТА
(использованное электрическое и электронное оснащение)
Oбозначение, размещаемое на товаре указывает, что продукт после истечения срока пригодности нельзя
выкидыватьсдругимиотходамидомашнегохозяйства.Чтобыизбежатьвредноговлияниянаокружающую
среду издоровье людей,вследствиенеконтролированногоудаления отходов,использованное устройство
следует доставить в точку приёма подержанной домашней техники или согласиться на её передачу дома.
Для получения подробной информации на тему места и способа безопасного удаления электрических
и электронных отходов пользователь должен связаться с точкой розничной продажи, или с местным Отделом охраны
окружающейсреды.Товар нельзявыкидывать вместе сдругими коммунальнымиотходами.
Польша

18
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Vor Anwendung lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
Wenn das Gerät nicht mehr benutzt wird, gewartet oder gereinigt werden soll,
ist der Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Vor dem ersten Gebrauch prüfen Sie, ob die Spannung im der Netzsteckdose für
den Staubsauger richtig ist.
Das Versorgungskabel nicht von scharfen Rändern überhängen und mit keinen
heißen Oberflächen in Berührung kommen lassen.
Ziehen Sie nie an dem Versorgungskabel, um den Staubsauger von der Versorgung
abzuschalten.
Lassen Sie den Staubsauger nie ohne Aufsicht laufen!
In der Nähe von Kindern ist mit dem Staubsauger besonders vorsichtig umzugehen.
Wenn das Gerät beschädigt ist, auch bei Kabelbruch oder Beeinträchtigung des
Netzsteckers, darf es nicht mehr benutzt werden. In diesem Fall ist das Gerät bei
einer autorisierten Fachwerkstatt zu reparieren.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist und irgendein Teil
des Geräts beschädigt wurde. In diesem Fall ist das Gerät bei einer autorisierten
Fachwerkstatt zu reparieren.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie technische Beschädigungen vermuten.
Anwendung vom Gerätehersteller nicht empfohlenen Zubehörs kann Geräteschäden,
Körperverletzungen oder Brand verursachen.
Beim Staubsaugen auf der Treppe ist besondere Vorsicht geboten.
Tauchen Sie weder das Gerät, das Kabel noch den Stecker in Wasser oder anderen
Flüssigkeiten ein – das Versorgungskabel und der Stecker müssen immer trocken
sein.
Der Staubsauger ist nicht zum Wegräumen von entzündbaren und korrosiven
Flüssigkeiten, gesundheitsschädlichem Staub, Lösungsmittel, Streichhölzern,
Stummel, Zigaretten, Ölen, scharfkantigen Gegenständen und solchen, deren
Temperatur mehr als 60˚C beträgt, bestimmt. Solche Anwendung erhöht Explosions-
und Brandgefahr.
Nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten und Stoffen verwenden.
Das Staubsaugergehäuse wurde aus Kunststoff hergestellt, deswegen ist das Gerät
fern von allen Wärmequellen zu halten (Heizkörper, Öfen, etc.)
Verschließen Sie die Eintrittsöffnung und den Auslauf nicht.
Das Gerät eignet sich ausschließlich für häuslichen Gebrauch.
Dieses Gerät darf von Kindern, die mindestens 8 Jahre alt sind sowie von Personen
mit verminderter körperlicher oder geistiger Leistungsfähigkeit und die keine
Erfahrung und Kenntnisse des Geräts aufweisen, verwendet werden, sofern
diese Personen in seine sichere Bedienung eingewiesen oder bei der Bedienung
beaufsichtigt werden, sodass alle mit der Bedienung zusammenhängenden

19
DE
Gefahren für diese Personen verständlich sind. Das Gerät darf von Kindern ohne
Aufsicht weder gereinigt noch gewartet werden.
Das Gerät und das Versorgungskabel fern von Kindern unterhalb von 8 Jahren
aufbewahren.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Nicht im Freien verwenden.
Aus Sicherheitsgründen sind lose Verpackungsteile (Kunststoffbeutel, Kartons,
Styropor etc.) von Kindern fern zu halten.
WARNUNG! Kinder nicht mit Folie spielen lassen. Erstickungsgefahr!
GERÄTEBESCHREIBUNG
1
9
12
13
14
15
16
17
2
3
11
5
7
8
10
6 4
1. Grundelement
2. O/I-Schalter
3. Griff
4. Staubbehälter - Kapazität 0,7 l
5. Kippdeckel
6. Druckknopf zum Öffnen des Deckels
7. EPA-Filter
8. Filterschutzkorb
9. Saugrohrverbindung
10. Ablassfilter
11. Ablassfilterdeckel
12. Teleskoprohr

20
DE
13. Boden-Teppich-Aufsatz
14. Kleine Mehrzweckbürste
15. Fugendüse
16. Halter für Wandbefestigung
17. Satz von Dübeln und Schrauben
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
1. Der Staubsauger auspacken. Das ganze Verpackungsmaterial, wie Aufkleber, Transport-
blockaden, Folien und Füllmaterial entfernen.
2. Überprüfen Sie den Staubsauger auf die eventuellen Transportschäden. Wenn Sie einen
Schaden vermuten, wenden Sie sich an Ihren Händler.
3. Den Staubsauger richtig montieren (Sehe Kapitel: „STAUBSAUGERMONTAGE“).
4. Stellen Sie sicher, dass die Parameter Ihres Stromnetzes mit den Angaben auf dem Typen-
schild des Ladegerätes übereinstimmen.
MONTAGE DEMONTAGE DES STAUBSAUGERS
1. Den Druckknopf des Öffnens des Deckels drücken (6) und den Deckel ⑤im Staubbehäl-
ter ④kippen.
2. Einen EPA-Filter ⑦in den Behälter einbringen. Richten Sie die drei Laschen am Filter mit den
Buchsen im Inneren des Behälters aus und drehen Sie den Filter leicht im Uhrzeigersinn, bis
der Filter verriegelt ist.
3. Den Filterschutzkorb ⑧in den Behälter einsetzen. Richten Sie die drei Laschen am Korb mit
den Steckdosen im Inneren des Behälters aus und drehen Sie den Korb leicht im Uhrzeiger-
sinn, bis der Filter verriegelt ist.
4. Den Kippdeckel ⑤schließen.
5. Der Filter und der Käfig werden in umgekehrter Reihenfolge und gegen den Uhrzeigersinn
demontiert.
6. Das Teleskoprohr ⑫auf die Saugrohrverbindung (9) und das entsprechende Zubehör ⑬⑭
oder ⑮auf das Rohr aufstecken.
EINSATZ DES GERÄTES
1. Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger ordnungsgemäß montiert ist und alle Filter vorhan-
den sind.
2. Wählen Sie das am besten geeignete Zubehör für die beabsichtigten Reinigungsarbeiten.
Für die effektivste Reinigung verwenden Sie das folgende Zubehör:
-
Teppich-Boden-Aufsatz ⑬– Staubsaugen von Teppichen und harten Oberflächen, wie
Fliesen oder Terrakotta
- Spalten-Rohraufsatz ⑮– Staubsaugen an schwer zugänglichen Stellen.
-
Kleine Mehrzweckbürste ⑭– Staubsaugen von Vorhängen, Polsterungen, Kleidung,
Möbeln, Jalousien.
3. Stecken Sie den Stecker des Staubsaugers in die Steckdose und starten Sie das Gerät, indem
Sie den Ein- / Ausschalter ②.
VORSICHT! Das Gerät wird nur zum Absaugen von trockenen Oberflächen verwendet!
Other manuals for MOD-34
1
Table of contents
Languages:
Other MPM Vacuum Cleaner manuals