MPM MOD-53 User manual

1
DE Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
bei der Benutzung unseres Produkts
und wir ermutigen Sie, das breitge-
fächerte Handelsangebot der Firma
zu nutzen
EN We wish you satisfaction from us-
ing the product and invite you to check
a wide range of other appli-
ances
PL Życzymy zadowolenia z użytko-
wania naszego wyrobu i zapraszamy
do skorzystania z szerokiej oferty han-
dlowej firmy .
UA Бажаємо задоволення від ко-
ристування нашим виробом і за-
прошуємо скористатися широкою
комерційною пропозицією компанії
.
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGIWWW.MPM.PL
STAUBSAUGER
VACUUM CLEANER
ODKURZACZ
ПЫЛЕСОС
MOD-53
DE BEDIENUNGSANLEITUNG 3
EN USER MANUAL 8
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 13
UA ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА 18

19
16
7
2
15
4
5
20
17
2212 14 21
10
11
18
3
9
15
6
13
S
W
I
V
E
L
H
O
S
E
6.5
m
W
O
R
K
I
N
G
R
A
N
G
E
P
O
W
E
R
C
O
R
D
W
I
N
D
E
R
D
U
S
T
B
A
G
360°
M
O
T
O
R
P
O
W
E
R
850 W
1.51.5
C
A
R
R
Y
I
N
G
H
A
N
D
L
E
V
A
C
U
U
M
C
L
E
A
N
E
R
D
U
S
T
I
N
D
I
C
A
T
O
R
1
23
8

3
DE
SICHERHEITSHINWEISE
-
Vor Anwendung lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung genau
durch.
-
Wenn das Gerät nicht mehr benutzt wird, gewartet oder gereinigt
werden soll, ist der Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
-
Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild des Geräts
angegebenen Stromversorgungsparameter mit denen Ihres
Stromnetzes übereinstimmen.
-
Das Versorgungskabel nicht von scharfen Rändern überhängen
und mit keinen heißen Oberflächen in Berührung kommen lassen.
-Ziehen Sie nie an dem Versorgungskabel, um den Staubsauger
von der Versorgung abzuschalten.
-Lassen Sie den Staubsauger nie ohne Aufsicht laufen!
-
In der Nähe von Kindern ist mit dem Staubsauger besonders
vorsichtig umzugehen.
-
Achten Sie darauf, dass der Staubsauger nicht auf dem
Versorgungskabel fährt, es kann zur Beschädigung der
Abschirmung führen.
-
Wenn das Gerät beschädigt ist, auch bei Kabelbruch oder
Beeinträchtigung des Netzsteckers, darf es nicht mehr benutzt
werden. In diesem Fall ist das Gerät bei einer autorisierten
Fachwerkstatt zu reparieren.
-
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist und
irgendein Teil des Geräts beschädigt wurde. In diesem Fall ist
das Gerät bei einer autorisierten Fachwerkstatt zu reparieren.
-
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie technische Beschädigungen
vermuten.
-
Anwendung vom Gerätehersteller nicht empfohlenen Zubehörs
kann Geräteschäden, Körperverletzungen oder Brand verursachen.
-
Beim Staubsaugen auf der Treppe ist besondere Vorsicht geboten.
-
Tauchen Sie weder das Gerät, das Kabel noch den Stecker in
Wasser oder anderen Flüssigkeiten ein – das Versorgungskabel
und der Stecker müssen immer trocken sein.
-Der Staubsauger ist nicht zum Wegräumen von entzündbaren
und korrosiven Flüssigkeiten, gesundheitsschädlichem Staub,
Lösungsmittel, Streichhölzern, Stummel, Zigaretten, Ölen,
scharfkantigen Gegenständen und solchen, deren Temperatur
mehr als 60˚C beträgt, bestimmt. Solche Anwendung erhöht
Explosions- und Brandgefahr.

4
DE
-Nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten und Stoffen
verwenden.
-
Das Staubsaugergehäuse wurde aus Kunststoff hergestellt,
deswegen ist das Gerät fern von allen Wärmequellen zu halten
(Heizkörper, Öfen, etc.)
-Verschließen Sie die Eintrittsöffnung und den Auslauf nicht.
-
Das Behälter ist nach jeder Benutzung des Geräts zu entleeren,
zu reinigen und zu trocknen. Um das Innere der Röhren
und des Schlauchs zu trocknen, ist für eine Weile trockene
Luft einzusaugen. Dadurch beugen Sie der Entstehung von
unangenehmen Gerüchen und Duften vor.
-Das Gerät eignet sich ausschließlich für häuslichen Gebrauch.
-
Dieses Gerät darf von Kindern, die mindestens 8 Jahre alt
sind sowie von Personen mit verminderter körperlicher oder
geistiger Leistungsfähigkeit und die keine Erfahrung und
Kenntnisse des Geräts aufweisen, verwendet werden, sofern
diese Personen in seine sichere Bedienung eingewiesen oder
bei der Bedienung beaufsichtigt werden, sodass alle mit der
Bedienung zusammenhängenden Gefahren für diese Personen
verständlich sind. Das Gerät darf von Kindern ohne Aufsicht
weder gereinigt noch gewartet werden.
-
Das Gerät und das Versorgungskabel fern von Kindern unterhalb
von 8 Jahren aufbewahren.
-Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
-Nicht im Freien verwenden.
-
Aus Sicherheitsgründen sind lose Verpackungsteile
(Kunststoffbeutel, Kartons, Styropor etc.) von Kindern fern zu
halten.
-
WARNUNG! Kinder nicht mit Folie spielen lassen.
Erstickungsgefahr!

5
DE
GERÄTEBESCHREIBUNG
1. O/I-Schalter
2. Tragegri
3. Führung
4. Staubbeutel-Füllanzeige
5. Oberer Deckel
6. Druckknopf zum Önen des oberen
Deckels
7. Saugschlauch-Anschlussönung
8. Tragegri in verkaler Posion
9. Netzkabel
10. Ablasslter-Schutzgier
11. Ablasslter
12. Rachmen
13. Staufach für den Schlitzaufsatz
14. Staubbeutel
15. Gummiräder
16. Rasterteleskop-Saugrohr aus Metall
17. Saugschlauch-Befesgungsring
18. Saugschlauch
19. Saugschlauchgri
20. Fußboden- und Teppichdüse
21. Fugendüse mit mobiler Bürste
22. Motorlter
23. Kabel-Einrolltaste
ELEKTROSTATIK
Beim Staubsaugen mancher Oberächen bei niedriger Lufeuchgkeit kann das Gerät im
geringen Maße stasch auaden. Diese Erscheinung ist natürlich, bewirkt keine Beschädi-
gung des Gerätes und gilt nicht als Mangel.
Zur Verminderung stascher Auadung wird empfohlen:
-
das Gerät durch häufiges Anfassen von Metallgegenständen im Raum mit dem Rohr zu entladen,
-die Luftfeuchtigkeit im Raum zu erhöhen,
-allgemein gängige antistatische Mittel anzuwenden.
GERÄTEMONTAGE
1. Zwei Schnappverschlüsse am Befesgungsring des Saugschlauchs (17) drücken, Ring in die Ö-
nung (7) schieben und die Schnappverschlüsse freigeben. Zum Abbauen dieser Elemente Schnapp-
verschlüsse drücken und den Ring (17) aus der Önung (7) herausnehmen.
2. Verbinden Sie das Teleskoprohr (16) mit der anderen Seite des Saugschlauchs. Befesgen Sie einen
der Saugaufsätze (20) oder (21) am Rohrende.
EINSATZ DES GERÄTES
1. Vor dem Einschalten des Gerätes ist das Versorgungskabel (9) entsprechend lang aufzurollen und
der Stecker an der Netzsteckdose anzuschließen. Die gelbe Markierung auf dem Kabel kennzeich-
net eine opmale Kabellänge. Kabel nicht weiter als die rote Markierung aufrollen. Beim Aufrollen
des Kabels die Taste (23) w nicht betägen.
2. Zum Einschalten des Gerätes Taste (1) drücken.
ACHTUNG!-
-
sache der Rohrverstopfung.
3. Zum Einrollen des Kabels die Kabel-Einrolltaste (23) mit einer Hand drücken, das Kabel mit der
anderen Hand festhalten, sodass das Kabel nicht plötzlich verlagert und beschädigt wird.
4. Für opmale Aufstellung des Gerätes nach abgeschlossener Arbeit empehlt es sich die im hinte-
ren Teil des Staubsaugers vorhandene Führung (3) zu benutzen. Die Schiene im hinteren Teil der
Fußboden- und Teppichdüse mit angeschlossenem Schlauch und das Teleskoprohr in die Führung

6
DE
einsetzen. Die zweite Führung dient zur leichteren Auewahrung des Staubsaugers in verkaler
Lage und bendet sich an der Unterseite des Gerätes.
BESCHREIBUNG DES ZUBEHÖRS
Dient zum Saubermachen großer, glaer Flächen. Für erleichtertes Fortbewegen an
schwer zugänglichen Stellen wurde sie mit Rollen und einem exiblen Gelenk zur Verbin-
dung mit dem Saugschlauch ausgestaet, wodurch sie unter unterschiedlichen Winkeln
eingesetzt werden kann. Nach dem Drücken der Taste am oberen Düsengehäuse (in Bür-
stenmodus umschalten) macht sich eine Reihe steifer Borsten zur Reinigung harter Böden
sichtbar.
Dient zum Saubermachen schwer zugänglicher Stellen, wie Raumecken, an den Möbelrän-
dern und unterhalb der Möbel, an Krümmungen und in Spalten. Ausgezeichnet zum
Saubermachen von Tastaturen, Schubladen, Heizkörpern und Fensterrahmen.
DEN STAUBBEUTEL LEEREN
Um den Staubbeutel zu entleeren, schalten Sie den Staubsauger aus, trennen Sie ihn
von der Stromquelle, haken Sie den schmalen Saugschlauch (18) aus, önen Sie dann mit
der Taste (6) die obere Abdeckung (5) und entnehmen Sie den Beutel mit dem Rahmen.
Schieben Sie dann den Beutel aus dem Rahmen (12) und enernen Sie die Plasknaht,
die den Beutel über dem Abfallbehälter versiegelt. Nach dem Entleeren des Beutels die
Siegelnaht des Beutels erneuern, den Beutel in den Rahmen einsetzen und den Rahmen
in den Staubbehälter stellen. Schließen Sie abschließend die Abdeckung (5).
LUFTFILTER REINIGEN UND AUSTAUSCHEN
Bei gewöhnlichem Staubsaugerbetrieb muss der Filter zur staubbeutelseigen Abdec-
kung des Motors und der Filter am Luaustri ab und zu ausgetauscht oder sauberge-
macht werden. Zu diesem Zweck ist das Gerät von der Versorgung zu trennen und das
Saugrohr abzubauen.
1. Önen Sie die Abdeckung (5), enernen Sie den Staubbeutel (14) und enernen Sie anschließend
das Motorltergier (22). Schieben Sie den Filtereinsatz heraus.
2. Enernen Sie die Abdeckung (10) und ziehen Sie den Ablulter (11) vorsichg heraus.
3. Enernen Sie Staub mit feinen Borsten von den ausgebauten Filtern. Tauchen Sie die Filter nicht
in Wasser oder andere Flüssigkeiten und waschen Sie sie auch nicht.
4. Reinigen Sie die Patronen jeden Monat oder öer (abhängig von der Häugkeit der Verwendung).
Wenn eine der Patronen zu stark verschmutzt oder beschädigt ist, ersetzen Sie sie durch eine
neue.
5. Setzen Sie nach dem Reinigung die Filter wieder ein, bringen Sie die Abdeckung (10) an, schließen
Sie den Staubbeutel (14) und schließen Sie die Staubbeutelabdeckung (5).

7
DE
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Das Staubsaugergehäuse und die externen Elemente sind von Zeit zu Zeit mit einem feuchten Tuch
abzuwischen. Damit ist eine sachgemäße Instandhaltung des Gerätes gewährleistet.
2. Zu diesem Zweck dürfen keine scharfen Gegenstände oder aggressive Reinigungsmiel (z.B. Lö-
sungsmiel) verwendet werden, die das Gehäuse dauerha beeinträchgen können.
3. Bei Lultern und dem Staubbeutel ist gemäß oben aufgeführten Hinweisen vorzugehen.
BEI AUSFÄLLEN
Ausfall-Typ Mögliche Ursachen Hinweise
Vorderer Deckel ist nicht richtig verschlossen
Staubbeutel ist nicht eingesetzt oder ist
inkorrekt eingesetzt
Staubbeutel sachgemäß einsetzen
Staubsaugergehäuse ist überhitzt
Ein leicht erhitztes Gehäuse gilt als eine normale Erscheinung, bei starker Erhitzung ist der
Staubsauger sofort von der Versorgung zu trennen und das Service zu kontaktieren
Schwache Saugleistung
Stark verschmutzte Filter Filter reinigen oder austauschen
Staubbeutel ist voll Staubbeutel austauschen oder Textilbeuten
entleeren
Saugschlauch oder Teleskoprohr ist
verstopft
Alle Gegenstände aus dem Saugschlauch
oder dem Teleskoprohr entfernen
TECHNISCHE DATEN
Technische Parameter des Geräts
4,60 m
6,50 m
ACHTUNG!
Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts (Elektro- und Elektronikmüll)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt weist darauf hin, dass das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer
nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Gebrauchte Geräte können sich
wegen des potenellen Gehalts gefährlicher Stoe, Gemische und Bauteile nachteilig auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit auswirken. Das Vermischen von Elektromüll mit anderen Abfällen bzw. sein
nicht sachgerechter Ausbau kann zur Freisetzung umwelt- und gesundheitsschädlicher Stoe führen.
Das gebrauchte Gerät ist bei einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikschro zu entsorgen. Für detaillierte
Informaonen zu Sammelstellen für Elektro- und Elektronikschro wenden Sie sich bie an Ihre örtliche Wertsto-
sammelstelle oder Schrobehandlungsanlage.

8
EN
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING THE
APPLIANCE FOR THE FIRST TIME
-Read carefully this manual before using the appliance.
-
Always remove the plug from the power outlet when not used,
or before cleaning the appliance.
-
Check that the power supply parameters on the unit’s rang
plate match those of your mains supply.
-
Do not hang the power cord over sharp edges and do not allow
the power cord to touch hot surfaces.
-Do not pull the cord to unplug the appliance.
-Do not leave the operang vacuum cleaner unaended.
-Close supervision is necessary when using the appliance near
children.
-Do not allow the vacuum cleaner to go over the power cord in
case it can damage its insulaon.
-Do not try to use the vacuum cleaner if you suspect any tech-
nical damage.
-
Do not use the appliance, also if the power cord or plug is dam-
aged - return the appliance for repair to an authorized service
centre.
-
To avoid the risk of damage, re or injury, always use the aach-
ments recommended by the manufacturer.
-Take extreme cauon when cleaning the stairs.
-
Do not immerse the appliance, its cord and plug in water or any
other liquids, keep it dry at all mes.
-Do not use the vacuum cleaner to collect ammable and cor-
rosive liquids, solvents, matches, ash, cigaree ends, oil, sharp
items etc. It can cause damage or even re! Do not vacuum-clean
near ammable liquids and substances!
-
Because of the vacuum cleaner plasc housing keep the appliance
away from any heat sources (heaters, stoves etc.)
-Do not cover the vacuum cleaner outlet and inlet!
-This vacuum cleaner is designed for domesc use only.
-
This appliance is not intended for use by children under 8 years
of age and individuals with reduced physical, sensory or mental
capabilies, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instrucon concerning use of
the appliance in a safe way and if they understand the hazards

9
EN
involved. Cleaning and user maintenance shall not be carried
out by children without supervision.
-Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
-Store the appliance and its cord out of reach of children under
8 years of age.
-Do not vacuum-clean people or animals, take special care not
to move sucon nozzles near eyes and ears.
-
Turn o and disconnect the appliance from supply circuit before
replacing accessories.
-Do not vacuum without bag, lters and in case of damage.
-
Check the hose, wand and sucon nozzles and remove any
lier from them.
-Use the vacuum cleaner only indoors and on dry surfaces. Dry
the washed carpets before vacuum-cleaning.
-
Keep your children safe: do not leave any parts of the packaging
readily accessible (i.e. plasc bags, cardboard boxes, polystyrene
inserts, etc.).
-
APPLIANCE OVERVIEW
1. On/o switch
2. Carrying handle
3. Guide
4. Dust bag lling indicator
5. Upper cover
6. Upper cover opening buon
7. Sucon hose connecon opening
8. Carrying handle in vercal posion
9. Power cord
10. Air discharge lter grill
11. Air discharge lter
12. Bag frame
13. Storage compartment for the mova-
ble brush
14. Dust bag
15. Wheels
16. Metal telescopic wand
17. Sucon hose mounng ring
18. Sucon hose
19. Sucon hose handle
20. Floor and carpet tool
21. Slit aachment with movable brush
22. Motor lter
23. Cord winder buon)
STATIC ELECTRICIT Y
Vacuum cleaning certain surfaces at a low air humidity may cause slight electricaon of
the appliance. This is natural, does not damage the appliance and does not constute its
defect. To minimise this phenomenon, it is recommended to:
-frequently discharge the appliance by touching items in the room with the metal pipe,
-increase air humidity in the room,
-use generally available anti-electrostatic products.

10
EN
APPLIANCE ASSEMBLY
1. Press both latches on the sucon hose mounng ring (17), insert the ring into the opening (7) and
release the latches. To disassemble, press the latches again and remove the ring (17) from the
opening (7).
2. Connect the telescopic tube (16) to the other side of the sucon hose. Aach one of the sucon
aachments (20) or (21) to the end of the pipe.
USING THE APPLIANCE
1. Before turning on the vacuum cleaner, unwind the power cord (9) to a suitable length and plug it
into the mains socket. The yellow mark on the power cord indicates the opmum length. Do not
pull out the cord beyond the red mark! While unwinding the cord, do not press the cord winder
buon (23).
2. Press the switch (1) to turn on the vacuum cleaner.
WARNING!
3. To wind the power cord, press the cord winder buon (23) with one hand, while holding the cord
with another hand to prevent a sudden movement that could damage it.
4. To ensure opmum appliance seng upon the compleon of work, use the guide (3) in the rear
of the vacuum cleaner. Place the rail in the rear of the oor-carpet aachment with connected
sucon hose and telescopic pipe on the guide. The second guide that facilitates vacuum cleaner
storage in the vercal posion is under the boom of the appliance.
ACCESSORIES OVERVIEW
Designed for cleaning large at surfaces. It is equipped with castors that facilitate mo-
vement in dicult to access places and a exible joint, connecng it with the sucon
hose, which allows direcng at various angles. When you press the buon on the upper
aachment housing (switch it to the brush mode), a row of rigid bristles will appear on the
boom to facilitate cleaning hard oors.
Used for cleaning dicult to access areas, such as in room corners, by and below pieces
of furniture and in bends and slits. It is also perfect for cleaning computer keyboards,
drawers, radiators or window frames.
To empty the dust bag, turn o the vacuum cleaner, disconnect it from the power source,
unhook the narrow sucon hose (18), then use the buon (6) to open the top cover (5)
and remove the bag with the frame. Then slide the bag out of the frame (12) and remove
the plasc seam sealing the bag above the waste bin. Aer emptying the bag, replace the
bag’s sealing seam, insert the bag into the frame and place the frame into the dust conta-
iner. Finally, close the cover (5).

11
EN
Normal use of the vacuum cleaner requires periodical replacement or cleaning of the air
lter, which protects the motor from the side of the dust bag, and the air outlet lter. For
this purpose, disconnect the appliance from the power supply and detach the sucon
pipe.
1. Open the cover (5), remove the dust bag (14) and then remove the motor lter grid (22). Slide out
the lter insert.
2. Remove the cover (10) and gently pull out the exhaust lter (11).
3. Remove dust from the removed lters using ne bristles. Do not immerse or wash the lters in
water or other liquids.
4. Clean the cartridges every month or more oen (depending on the frequency of use). If any of the
cartridges is too dirty or damaged, replace it with a new one.
5. Aer cleaning, reinstall the lters, install the cover (10), close the dust bag (14) and close the dust
bag cover (5).
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Periodically clean the vacuum cleaner housing and other external elements with a damp cloth. This
will allow maintaining good appearance of the appliance.
2. For this purpose, do not use sharp objects or any strong detergents (e.g. solvents), as this will cause
permanent damage to the vacuum cleaner housing.
3. For air lters and dust bag, follow the above instrucons.
IN CASE OF FAILURE
Failure type: Possible causes: Instrucons:
front cover not thoroughly closed
dust bag not attached or attached
improperly
attach the dust bag properly
vacuum cleaner housing overheating
a slight housing temperature increase is normal, but if the temperature increases
considerably, immediately turn off the vacuum cleaner and contact the service
low suction power
strongly contaminated filters clean or replace the filters
full dust bag replace the dust bag or empty the textile
bag
blocked hose or extension pipe remove all items blocking the hose or pipe

12
EN
TECHNICAL DATA
Technical parameters are indicated on the product nameplate.
4,60 m
6.50 m
NOTE!
Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment)
Marking on the product indicates that aer the service-life of the product expires, it should not be dis-
posed with other type of municipal waste. Used equipment may have a negave impact on the environ-
ment and health of people due to potenally containing hazardous substances, mixtures and components.
Mixing electric waste with other types of waste or disassembling those in an unprofessional manner may
cause a release of substances that are hazardous to the environment and health. Used equipment should
be handed-over to a point for collecon of electric waste. In order to obtain detailed informaon regarding the
electric waste collecon points, the user should contact the municipal point of electric waste collecon or used
equipment processing department.

13
PL
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ
OBSŁUGI
-
Przed użyciem przeczytaj dokładnie poniższą instrukcję obsługi.
-Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka, gdy nie korzystasz z urzą-
dzenia lub przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia.
-
Sprawdź czy parametry zasilania umieszczone na tabliczce
znamionowej urządzenia odpowiadają parametrom Twojej sieci
zasilającej.
-
Nie wieszaj przewodu na ostrych krawędziach i nie pozwól, aby
stykał się z gorącymi powierzchniami.
-
Nigdy nie ciągnij za przewód, aby odłączyć urządzenie od źródła
prądu.
-Nigdy nie zostawiaj włączonego odkurzacza bez nadzoru.
-
Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu znajdują się dzieci.
-
Nie pozwól, aby odkurzacz jeździł po przewodzie sieciowym, gdyż
może to spowodować uszkodzenie osłony izolacyjnej przewodu.
-
Nie próbuj korzystać z odkurzacza w przypadku podejrzeń
o jakiekolwiek uszkodzenie techniczne.
-
Nie używaj urządzenia, również wtedy, gdy uszkodzony jest
przewód sieciowy lub wtyczka – w takim wypadku oddaj urzą-
dzenie do naprawy w autoryzowanym punkcie serwisowym.
-
Użycie akcesoriów nie polecanych przez producenta może
spowodować uszkodzenie urządzenia, obrażenia ciała lub pożar.
-
Zachowaj szczególną ostrożność podczas pracy z odkurzaczem
na schodach.
-
Nie zanurzaj urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub
w innych płynach – przewód sieciowy i wtyczka muszą być
zawsze suche.
-
Nie używaj odkurzacza do zbierania łatwopalnych i korozyjnych
płynów, rozpuszczalników, zapałek, popiołu, niedopałków papie-
rosów, olejów, ostrych przedmiotów, itp. Może to spowodować
uszkodzenie urządzenia lub nawet pożar! Nie wolno również
odkurzać w pobliżu łatwopalnych płynów i substancji!
-
Ze względu na obudowę odkurzacza wykonaną z tworzyw
sztucznych, trzymaj urządzenie z dala od wszelkich źródeł ciepła
(grzejniki, piecyki, itp.).
-Nie zatykaj otworów wlotowych i wylotowych odkurzacza!
-
Odkurzacz przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego.

14
PL
-
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku
co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
zycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i zna-
jomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż
odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby
związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru
nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
-Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem/
urządzeniem.
-
Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedostępnym
dla dzieci poniżej 8 lat.
-
Nie odkurzaj odkurzaczem ludzi ani zwierząt, a szczególnie uważaj,
aby nie przybliżać końcówek ssących do oczu i uszu.
-
Przed wymianą wyposażenia należy wyłączyć sprzęt i odłączyć
od zasilania.
-
Nie odkurzaj bez worka, ltrów oraz w przypadku ich uszkodzenia.
-
Sprawdzaj wąż ssący, rury i ssawki – znajdujące się wewnątrz
nich śmieci usuń.
-
Odkurzacza używaj jedynie wewnątrz pomieszczeń i tylko do od-
kurzania suchych powierzchni. Dywany wyczyszczone na mokro
przed odkurzaniem wysusz.
-
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby plaskowe, kartony, sty-
ropian itp.).
-

15
PL
OPIS URZĄDZENIA
1. Włącznik/wyłącznik
2. Uchwyt odkurzacza
3. Prowadnica
4. Wskaźnik napełnienia worka na kurz
5. Pokrywa górna
6. Przycisk otwierania pokrywy górnej
7. Otwór do podłączenia węża ssącego
8. Uchwyt do przenoszenia w pozycji
pionowej
9. Przewód zasilający
10. Pokrywa ltra wylotowego
11. Filtr wylotowy
12. Stelaż na worek
13. Schowek na przystawkę szczelinową
14. Worek na kurz
15. Kółka
16. Rura teleskopowa
17. Pierścień mocujący wąż ssący
18. Wąż ssący
19. Uchwyt węża ssącego
20. Przystawka podłogowo-dywanowa
21. Przystawka szczelinowa z ruchomą
szczotką
22. Filtr silnika
23. Przycisk zwijacza przewodu
ELEKTROSTAT YK A
Odkurzanie niektórych powierzchni w warunkach niskiej wilgotności powietrza może do-
prowadzić do niewielkiego naelektryzowania się urządzenia. Jest to zjawisko naturalne,
nie uszkadza urządzenia i nie jest jego wadą.
W celu zminimalizowania tego zjawiska zaleca się:
-rozładowanie urządzenia poprzez częste dotykanie rurą metalowych obiektów w pokoju,
-zwiększenie wilgotności powietrza w pomieszczeniu,
-stosowanie ogólnodostępnych środków antyelektrostatycznych.
MONTAŻ URZĄDZENIA
1. Naciśnij dwa zatrzaski znajdujące się w pierścieniu mocującym wąż ssący (17), po czym włóż pier-
ścień do otworu (7) i zwolnij zatrzaski. W celu zdemontowania tych elementów naciśnij ponownie
zatrzaski i wyciągnij pierścień (17) z otworu (7).
2. Do drugiej strony węża ssącego podłącz rurę teleskopową (16). Na koniec rury załóż jedną z przy-
stawek ssących (20) lub (21).
UŻYCIE URZĄDZENIA
1. Przed włączeniem odkurzacza rozwiń przewód zasilania (9) na odpowiednią długość i włóż wtycz-
kę do gniazda sieciowego. Żółty znak na przewodzie zasilającym oznacza optymalną długość. Nie
wyciągaj przewodu poza czerwone oznaczenie! Podczas rozwijania przewodu nie wciskaj przycisku
zwijacza przewodu (23).
2. Wciśnij włącznik (1) w celu włączenia odkurzacza.
UWAGA!
3. W celu zwinięcia przewodu zasilania, wciśnij przycisk zwijacza przewodu (23) jedną ręką i przy-
trzymaj przewód drugą ręką, aby nie nastąpiło gwałtowne przemieszczenie mogące spowodować
jego uszkodzenie.
4. Aby optymalnie ustawić urządzenie po zakończeniu pracy skorzystaj z prowadnicy (3) umieszczo-
nej w tylnej części odkurzacza. Umieść szynę znajdującą się w tylnej części przystawki podłogo-
wo-dywanowej wraz z podłączonym wężem ssącym oraz rurą teleskopową na prowadnicy. Druga

16
PL
prowadnica ułatwiająca przechowywanie odkurzacza w pozycji pionowej znajduje się pod spodem
urządzenia.
OPIS AKCESORIÓW:
Przeznaczona jest do sprzątania dużych płaskich powierzchni. Wyposażona została w kół-
ka ułatwiające poruszanie się w trudno dostępnych miejscach oraz elastyczny przegub
łączący ją z wężem ssącym, co umożliwia prowadzenie jej pod różnymi kątami. Po wci-
śnięciu przycisku na górnej obudowie przystawki (przełączeniu jej w tryb szczotki), na jej
spodzie pojawi się rząd sztywnych włosków i umożliwiający sprzątanie twardych podłóg.
Służy do sprzątania trudno dostępnych miejsc jak kąty pomieszczeń, przy meblach i pod
nimi oraz w zagięciach i szczelinach. Doskonale sprawdza się również podczas czyszczenia
klawia tur komputerowych, szuad, kaloryferów czy ram okiennych.
Aby opróżnić worek na kurz należy wyłączyć odkurzacz, odłączyć od źródła prądu, od-
czepić wążssący (18), następnie przyciskiem (6) otworzyć pokrywę górną (5) i wyjąć worek
ze stelażem. Następnie wysunąć worek ze stelaża (12) i nad koszem na śmieci wyjąć pla-
skowy szew uszczelniający worek. Po opróżnieniu worka należy ponownie założyć szew
uszczelniający worek, włożyć worek do stelaża a stelaż włożyć do pojemnika na kurz. Na
koniec zamknąć pokrywę (5).
Normalna eksploatacja odkurzacza wymaga co jakiś czas wymiany lub oczyszczenia ltra
osłaniającego silnik od strony worka na kurz oraz ltra przy wylocie powietrza. W tym
celu należy odłączyć urządzenie od źródła prądu, wypiąć rurę ssącą.
1. Otwórz pokrywę (5) wyjmij worek na kurz (14) a następnie wyjmij kratkę ltra silnika (22). Zkratki
wysuń wkład ltra.
2. Zdejmij pokrywę (10) i delikatnie wyciągnij ltr wylotowy (11).
3. Z wyjętych ltrów usuń kurz przy pomocy delikatnego włosia. Nie zanurzaj ani nie myj ltrów
w wodzie ani w innych cieczach.
4. Wkłady czyść co miesiąc lub częściej (w zależności od częstotliwości użytkowania). Jeżeli któryś
z wkładów jest zbyt brudny lub uszkodzony to wymień go na nowy.
5. Po oczyszczeniu zamontuj ltry na swoich miejscach, zamontuj pokrywę (10), załóż worek na
kurz (14) i zamknij pokrywę worka (5)
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Obudowę odkurzacza i pozostałe jego zewnętrzne elementy czyścić od czasu do czasu wilgotną
ściereczką. Pozwoli to utrzymać dobry wygląd urządzenia.
2. Nie wolno w tym celu stosować ostrych przedmiotów i wszelkiego rodzaju silnych środków czysz-
czących (np. rozpuszczalników), gdyż uszkodzi to trwale obudowę odkurzacza.
3. W przypadku ltrów powietrza i worka na kurz należy postępować według w/w wskazówek.

17
PL
W RAZIE AWARII
Rodzaj awarii: Możliwe przyczyny: Wskazówki:
pokrywa przednia niedomknięta
worek na kurz nie założony lub założony
nieprawidłowo
zainstaluj prawidłowo worek na kurz
przegrzanie obudowy odkurzacza
lekkie nagrzanie obudowy jest zjawiskiem normalnym, przy silnym nagrzaniu
bezzwłocznie wyłącz odkurzacz i skontaktuj się z serwisem
niska moc ssąca
silnie zanieczyszczone filtry wyczyść lub wymień filtry
zapełniony worek na kurz wymień worek na kurz lub opróżnij
worek tekstylny
zapchany wąż lub rura przedłużająca usuń wszelkie przedmioty zapychające wąż
lub rurę
DANE TECHNICZNE
4,60 m
6,50 m
UWAGA!
Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy
wyrzucać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Zużyty sprzęt może mieć szko-
dliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji,
mieszanin oraz części składowych. Mieszanie elektroodpadów z innymi odpadami lub ich nieprofesjonalny
demontaż może prowadzić do uwolnienia substancji szkodliwych dla zdrowia i środowiska. Zużyte urzą-
dzenie należy dostarczyć do punktu odbioru zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. W celu uzyskania
szczegółowych informacji na temat miejsca oddawania odpadów elektrycznych i elektronicznych użytkownik po-
winien skontaktować się z gminnym punktem zbierania zużytego sprzętu lub zakładem przetwarzania zużytego
sprzętu.

18
UA
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ СЛІД ОЗНАЙОМИТИСЬ
З ІНСТРУКЦІЄЮ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
-
Перед використанням слід прочитати інструкцію з обслу
-
говування.
-
Завжди витягуйте вилку з розетки, коли прилад не вико-
ристовується або перед очищенням.
-
Перевірте, чи параметри живлення на заводській табличці
пристрою відповідають параметрам Вашої мережі живлення.
-
Не вішайте кабель живлення на гострі краї та не допускайте
контакту з гарячими поверхнями.
-
Ніколи не тягніть за шнур, щоб від’єднати пристрій від дже-
рела живлення.
-Ніколи не залишайте увімкнений пилосос без нагляду.
-Будьте особливо обережні, коли поблизу знаходяться діти.
-
Не допускайте, щоб пилосос проїжджав по кабелю живлення,
оскільки це може пошкодити ізоляційну оболонку кабелю.
-
Не намагайтеся використовувати пилосос, якщо ви підозрю-
єте будь-які технічні пошкодження.
-
Не використовуйте пошкоджений пристрій, зокрема, коли
кабель живлення або штепсельна вилка пошкоджені – у
цьому випадку зверніться до авторизованого сервісного
центру для ремонту пристрою.
-
Використання аксесуарів, не рекомендованих виробником,
може призвести до пошкодження пристрою, пожежі або
травм.
-
Будьте особливо обережні, працюючи з пилососом на сходах.
-Не занурюйте пристрій, шнур і штепсельну вилку у воду чи
інші рідини – завжди тримайте шнур живлення та штепсельну
вилку сухими.
-Не використовуйте пилосос для збирання легкозаймистих
та корозійних рідин, розчинників, сірників, попелу, недопал-
ків, масел, гострих предметів тощо. Це може пошкодити
пристрій або навіть викликати пожежу! Також не працюйте
пилососом поблизу легкозаймистих рідин і речовин!
-
Враховуючи пластиковий корпус пилососа, тримайте пристрій
подалі від джерел тепла (обігрівачів, плит тощо).
-Не закривайте вхідні та вихідні отвори пилососа!
-
Пилосос призначений для використання виключно в до-
машніх умовах.

19
UA
-Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 ро-
ків, а також особи з обмеженими фізичними та розумовими
здібностями, як і люди, які не мають досвіду та знань в об-
ласті поводження з пристроєм, за умови, що користування
відбуватиметься під наглядом, було проведено інструктаж
щодо безпечного використання пристрою, і якщо їм відомі
пов’язані з цим ризики. Діти без нагляду не повинні проводити
чистку та технічне обслуговування пристрою.
-
Необхідно слідкувати за тим, щоб діти не гралися облад-
нанням / пристроєм.
-
Пристрій і кабель живлення зберігати в місці, недоступному
для дітей віком до 8 років.
-
Не чистите пилососом людей та тварин і виявляйте особли-
ву обережність, щоб не наближати насадок до очей та вух.
-Вимкніть обладнання та від’єднайте його від джерела жив-
лення перед заміною оснащення.
-
Не використовуйте пилосос без фільтрів або якщо вони
пошкоджені.
-
Перевірте всмоктувальний шланг, трубки та форсунки – ви-
даліть сміття зсередини.
-
Використовуйте пилосос тільки в приміщенні і тільки для
прибирання сухих поверхонь. Килими, що були очищені у во-
логому режимі, слід висушити перед очищенням пилососом.
-
З метою безпеки дітей не залишайте частини упаковки у
вільному доступі (поліетиленові пакети, картонні коробки,
полістирол тощо).
-
ОПИС ПРИСТРОЮ
1. Вимикач
2. Ручка для пилососа
3. Путівник
4. Індикатор заповнення мішка для
пилу
5. Верхня кришка
6. Кнопка відкривання кришки
7. Гніздо для підключення всмокту-
вального шланга
8. Вертикальна ручка для перене-
сення
9. Кабель живлення
10. Кришка вихлопного фільтра
11. Витяжний фільтр
12. Kаркас сумки
13. Відсік для зберігання щілинної
насадки
14. Мішок для пилу
15. Колеса
16. Телескопічна трубка
17. Фіксуюче кільце всмоктувального
шланга
18. Всмоктувальний шланг
19. Тримач всмоктувального шланга

20
UA
20. Насадка для підлоги та килимів
21. Щілинний інструмент з рухомою
щіткою
22. Фільтр двигуна
23. Кнопка втягування кабелю
Прибирання пилососом деяких поверхонь в умовах низької вологості повітря може
призвести до незначного накопичення статичної електрики в пристрої. Це природ-
не явище, не пошкоджує пристрій, і не є його дефектом.
Щоб звести до мінімуму це явище, рекомендується:
-розряджати пристрій, часто торкаючись трубою металевих предметів у кімнаті,
-збільшити вологість повітря в приміщенні,
-використовувати загальнодоступні антистатичні засоби.
МОНТАЖ ПРИСТРОЮ
1. Натисніть на дві засувки на стопорному кільці всмоктувального шланга (17), потім вставте
кільце в отвір (7) і відпустіть засувки. Щоб зняти ці компоненти, натисніть на засувки ще раз
і витягніть кільце (17) з отвору (7).
2. Приєднайте телескопічну трубку (16) до іншої сторони всмоктувального шланга. Приєд-
найте одну з всмоктувальних насадок (20) або (21) до кінця труби.
ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ
1. Перед увімкненням пилососа розмотайте шнур живлення (9) до потрібної довжини та
вставте вилку в розетку. Жовта позначка на шнурі живлення вказує на оптимальну довжи-
ну. Не простягайте шнур за межі червоної позначки!. Не натискайте кнопку намотування
шнура під час розмотування шнура.
2. Натисніть перемикач (1), щоб увімкнути пилосос.
-
3. Для змотування шнура живлення натисніть однією рукою кнопку (23), а іншою рукою при-
тримуйте шнур, щоб він не зрушився раптово, через що він може пошкодитись.
4. Використовуйте напрямну (3) на задній панелі пилососа, щоб оптимально розташувати
пристрій після використання. Помістіть розташовану на задній частині наконечника для
килимів та підлоги шину разом з підключеним всмоктувальним шлангом і телескопічною
трубкою на напрямній. Друга напрямна для зручного зберігання пилососа у вертикальному
положенні розташована під пристроєм.
ОПИС АКСЕСУАРАВ:
Призначена для очищення великих плоских поверхонь. Оснащена колесами для
полегшення переміщення у важкодоступних місцях і гнучким з’єднанням, що з’єд-
нує її з всмоктувальним шлангом, що дозволяє направляти її під різними кутами.
Після натискання кнопки на верхньому корпусі насадки (перемикання її в режим
щітки) на нижній частині насадки з’явиться ряд жорстких щетинок, що дозволить
прибирати тверду підлогу.
Table of contents
Languages:
Other MPM Vacuum Cleaner manuals