MPM MOD-35 User manual

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ ZINSTRUKCJĄ OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Bezprzewodowy odkurzacz pionowy MOD-35
Cordless upright vacuum cleaner/ Беспроводной
вертикальный пылесос/Schnurloser vertikaler Staubsauger

INSTRUKCJA OBSŁUGI.......................................................................... 3
USER MANUAL .................................................................................. 10
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ.................................................17
BEDIENUNGSANLEITUNG................................................................... 25
GB
RU
DE
PL

3
PL
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ ZINSTRUKCJĄ OBSŁUGI
Przed użyciem przeczytaj dokładnie poniższą instrukcję obsługi.
Przed pierwszym użyciem sprawdź, czy napięcie wgniazdku sieciowym pasuje
do ładowarki.
Nie wieszaj przewodu ładowarki na ostrych krawędziach inie pozwól, aby stykał
się zgorącymi powierzchniami.
Nigdy nie ciągnij za przewód, aby odłączyć ładowarkę od źródła prądu.
Nigdy nie zostawiaj włączonego odkurzacza bez nadzoru.
Zachowaj szczególną ostrożność, gdy wpobliżu znajdują się dzieci.
Nie próbuj korzystać zodkurzacza wprzypadku podejrzeń ojakiekolwiek uszko-
dzenie techniczne.
Użycie akcesoriów nie polecanych przez producenta może spowodować uszko-
dzenie urządzenia, obrażenia ciała lub pożar.
Zachowaj szczególną ostrożność podczas pracy zodkurzaczem na schodach.
Nie zanurzaj urządzenia, przewodu iładowarki wwodzie lub winnych płynach.
Nie używaj odkurzacza do zbierania łatwopalnych ikorozyjnych płynów, rozpusz-
czalników, zapałek, popiołu, niedopałków papierosów, olejów, ostrych przedmiotów
itp. Może to spowodować uszkodzenie urządzenia lub nawet pożar! Nie wolno
również odkurzać wpobliżu łatwopalnych płynów isubstancji!
Ze względu na obudowę odkurzacza wykonaną ztworzyw sztucznych, trzymaj
urządzenie zdala od wszelkich źródeł ciepła (grzejniki, piecyki, itp.).
Nie zatykaj otworów wlotowych iwylotowych odkurzacza!
Odkurzacz przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci wwieku co najmniej 8 lat
iprzez osoby oobniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych iosoby
obraku doświadczenia iznajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór
lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu wbezpieczny sposób, tak aby
związane ztym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny
wykonywać czyszczenia ikonserwacji sprzętu.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem/urządzeniem.
Przechowuj urządzenie ijego przewód wmiejscu niedostępnym dla dzieci poniżej
8 lat.
Nie odkurzaj odkurzaczem ludzi ani zwierząt, aszczególnie uważaj, aby nie przy-
bliżać końcówek ssących do oczu iuszu.
Przed wymianą wyposażenia należy wyłączyć odkurzacz.
Nie odkurzaj bez filtra oraz wprzypadku jego uszkodzenia.
Sprawdzaj rurę oraz ssawki – znajdujące się wewnątrz nich śmieci usuń.

4
PL
Odkurzacza używaj jedynie wewnątrz pomieszczeń itylko do odkurzania suchych
powierzchni. Dywany wyczyszczone na mokro przed odkurzaniem wysusz.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części
opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpie-
czeństwo uduszenia!
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE AKUMULATORA
Urządzenie zawiera akumulator litowo-jonowy. Przeczytaj dokładnie poniższe
wskazówki. Nie zastosowanie się do nich może spowodować uszkodzenie urzą-
dzenia, porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
Nie otwieraj obudowy akumulatora. Nie wymieniaj ogniw akumulatora.
Chroń akumulator przed działaniem wilgoci, promieni słonecznych iognia. Nie
trzymaj akumulatora wpobliżu innych urządzeń elektrycznych igrzewczych.
Przechowuj iużywaj akumulator wtemperaturze mieszczącej się wzakresie
5-40°C. Zbyt duża temperatura może spowodować uszkodzenie akumulatora.
Niska temperatura zmniejsza pojemność iżywotność akumulatora.
Wymieniaj zawsze na taki sam typ akumulatora dedykowany do urządzenia. Nie
stosuj innego typu akumulatora.
Chroń akumulator przed uszkodzeniami mechanicznymi, nie dopuszczaj do
wstrząsów lub upadku akumulatora.
Nie ładuj akumulatora bez nadzoru. Ładuj tylko dedykowaną ładowarką znajdującą
się na wyposażeniu akumulatora.
Po naładowania akumulatora odłącz ładowarkę od sieci elektrycznej.
Nie zwieraj styków akumulatora. Zwarcie może spowodować uszkodzenie aku-
mulatora anawet pożar. Trzymaj akumulator zdala od spinaczy, gwoździ, monet
iinnych metalowych przedmiotów.
Przed pierwszym użyciem urządzenia naładuj wpełni akumulator.
OPIS URZĄDZENIA
Odkurzacz MOD-35 łączy w sobie wygodę obsługi odkurzacza cyklonowego i bezprzewodowego.
Technologia cyklonowa pozwala filtrować kurz bez użycia worków na kurz przy pomocy siły od-
środkowej co sprawia, że wystarczy opróżnij pojemnik z kurzem nad koszem na śmieci. Zastoso-
wany litowo-jonowy akumulator z jednym z największych współczynników ilości zgromadzonej
energii w stosunku do jego masy sprawia, że urządzenie jest lekkie i zapewnia długi czas pracy po
jego naładowaniu. Odkurzacz wyposażony jest w dwustopniową regulację siłę ssania.

5
PL
14
29
5
b
23
25
26
22
24
17
6
15
11
10
3
16
4
2
9
a
c
d
8
29
7
27
12
28
19
18
21
20
13
1
6
1. Moduł silnikowy
2. Uchwyt
3. Włącznik/wyłącznik
4. Przycisk wyboru maksymalnej mocy
ssania (MAX)
5. Przycisk wyboru trybu pracy elektrosz-
czotki: DYWANY/PODŁOGI (CARPET/
FLOOR)
6. Wyświetlacz LED
a. wskaźnik naładowania
akumulatora
b. ikona trybu elektroszczotki
„DYWANY”
c. ikona trybu elektroszczotki
„PODŁOGI”
d. wskaźnik maksymalnej mocy
ssania (MAX)
7. Korpus pojemnika na kurz
8. Dolna część pojemnika na kurz
9. Uchylne denko pojemnika na kurz
10. Filtr tekstylny
11. Filtr gąbkowy
12. Koszyk ochronny filtrów
13. Filtr HEPA
14. Pokrywa wylotowa
15. Akumulator litowo-jonowy
16. Gniazdo akumulatora
17. Gniazdo rury ssącej
18. Aluminiowa rura ssąca
19. Przycisk zwalniania blokady rury

6
PL
20. Wielofunkcyjna elektroszczotka z pod-
świetleniem
21. Dźwignia zwalniania blokady elektrosz-
czotki
22. Przystawka szczelinowa
23. Przycisk zwalniania blokady przystawki
szczelinowej
24. Przystawka wielofunkcyjna wysuwana
25. Przycisk zwalniania blokady przystawki
wielofunkcyjnej
26. Ładowarka akumulatora
27. Gniazdo ładowarki
28. Uchwyt do mocowania na ścianie
29. Przycisk otwierania denka w pojemniku
na kurz
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Wyjmij odkurzacz z kartonu, usuń wszystkie naklejki, blokady transportowe, torebki i wy-
pełniacze.
2. Sprawdź odkurzacz pod kątem uszkodzeń mogących powstać podczas transportu. W przy-
padku podejrzeń uszkodzeń skontaktuj się ze sprzedawcą.
3. Zmontuj prawidłowo odkurzacz (patrz rozdział: „MONTAŻ ODKURZACZA”).
4. Naładuj akumulator odkurzacza (patrz rozdział: „ŁADOWANIE AKUMULATORA”).
5. Upewnij się, że parametry Twojej sieci zasilającej odpowiadają danym na tabliczce znamio-
nowej ładowarki.
MONTAŻ DEMONTAŻ ODKURZACZA
1. Na zewnętrzną, górną część korpusu
pojemnika na kurz (7) załóż filtr HEPA
(13) a następnie załóż pokrywę wyloto-
wą (14) i lekko obróć ją w celu zadziała-
nia blokady (rys.1).
2. Do wnętrza koszyka ochronnego fil-
trów (12) włóż tekstylny (10) wraz z na-
łożoną na niego gąbką (11) a następnie
koszyk włóż do korpusu pojemnika na
kurz (7) i obróć go lekko w celu zadzia-
łania blokady (rys.2). Zamknij denko
pojemnika na kurz (9).
3. W gnieździe akumulatora (16) zamon-
tuj akumulator (15) poprzez delikatne
wsunięcie go w kierunku pojemnika
na kurz (rys.3). Wysunięcie akumulatora jest możliwe po
wcześniejszym naciśnięciu i przytrzymaniu przycisków znaj-
dujących się po bokach akumulatora.
4. Do gniazda rury ssącej (17) podłącz rurę ssącą (18) lub bez-
pośrednio odpowiednią szczotkę. Demontaż rury lub wypo-
sażenia możliwy jest dopiero po naciśnięciu przycisku lub
dźwigni zwalniania blokady (19), (21), (23) lub (25).
UWAGA! Nie wolno uruchamiać niezmontowanego odkurzacza!
rys. 1 rys. 2
rys. 3

7
PL
UWAGA! Podczas montażu rury i akcesoriów uważaj aby nie uszkodzić delikatnych złączy zasilających elektrosz-
czotkę.
ŁADOWANIE AKUMULATORA
UWAGA! Naładuj akumulator przed pierwszym użyciem odkurzacza. Czas potrzebny na naładowanie akumula-
tora to około 3,5-4,5 godzin.
UWAGA! Akumulator ładuj tylko dostarczoną ładowarką. Podczas ładowania akumulatora możliwość urucho-
mienia odkurzacza zostaje zablokowana.
1. Zainstaluj akumulator (15) w module silnikowym (1), nie włączaj odkurzacza.
2. Przewód ładowarki (26) podłącz do gniazda ładowarki (27) a ładowarkę do gniazda siecio-
wego - zaświeci się światłem pulsacyjnym wskaźnik naładowania akumulatora (6a) - w miarę
postępu ładowania będą pulsować 1,2 lub 3 kropki.
3. Pełne naładowanie akumulatora zostanie zasygnalizowane trzema kropkami na wyświetla-
czu (6a) świecącymi światłem stałym, a następnie wyświetlacz się wyłączy.
4. Odłącz ładowarkę od sieci i przewód ładowarki od odkurzacza.
UŻYCIE ODKURZACZA
1. Upewnij się, że odkurzacz jest poprawnie zmontowany i akumulator został naładowany.
2. Podłącz stosowne wyposażenie:
-wielofunkcyjna elektroszczotka z podświetleniem (20) - do wszystkich rodzajów po-
wierzchni twardych i dywanów, oświetlenie diodami LED oświetla czyszczoną powierzchnię
pozwalając na idealne odkurzanie
-
przystawka wielofunkcyjna wysuwana (24) - dedykowana do odkurzania rolet, abażurów,
luster i wszędzie tam gdzie priorytetem jest delikatne odkurzanie, regulowana długość
szczotki pozwala dopasować ją do warunków odkurzania
-
przystawka szczelinowa (22) – odkurzanie narożników, przestrzeni pod meblami i wszędzie
tam gdzie jest ograniczony dostęp do swobodnego użycia innych akcesoriów
W zależności od potrzeb wyposażenie podłączaj do rury ssącej (18) lub do gniazda (17).
3. Uruchom odkurzacz włącznikiem (3). Odkurzacz będzie pracował z małą siłą ssania. Po uru-
chomieniu zaświeca się także wskaźnik stopnia naładowania akumulatora (6a).
4. Aby uruchomić dużą siłę ssania naciśnij przycisk wyboru maksymalnej siły ssania „MAX” (4).
Ponowne naciśnięcie przycisku wyłącza dużą siłę ssania. Praca odkurzacza z dużą siłą ssania
sygnalizowana jest wskaźnikiem (6d).
5. Podczas korzystania z elektroszczotki (20) ustaw tryb pracy szczotki dedykowany dla odku-
rzania podłogi lub dywanów. Wybór trybu następuje po użyciu przycisku wyboru trybu pra-
cy elektroszczotki (5). Wybór odpowiedniego trybu sygnalizowany jest stosowną ikoną (6b)
„DYWANY”(CARPET) lub ikoną (6c) „PODŁOGI”(FLOOR).
6. Kontroluj na bieżąco zapełnienie pojemnika na kurz (8). Przepełniony pojemnik obniża sku-
teczność odkurzania, zwiększa zużycie energii oraz powoduje szybsze zanieczyszczenie fil-
trów.
UWAGA! Nie dopuszczaj do przepełnienia pojemnika na kurz! Poziom kurzu w pojemniku nie może przekraczać
poziomu „MAX”.

8
PL
UWAGA! Jeżeli siła ssania odkurzacza wyraźnie obniżyła się to doszło zatkania rury lub/i końcówki ssącej lu-
b/i zapełnienia pojemnika na kurz. Udrożnij rurę lub/i końcówkę ssąca lub/i opróżnij pojemnik na kurz.
7. Aby opróżnić pojemnik na kurz, wykonaj następujące czynności:
- wyłącz odkurzacz wyłącznikiem (3)
- pojemnik na kurz umieść nad koszem na śmieci
- naciśnij przycisk otwierania denka (29) i wysyp zawartość pojemnika do kosza na śmieci
- zamknij denko (9)
- włącz urządzenie i kontynuuj odkurzanie.
8. Po zakończonym odkurzaniu wyłącz odkurzacz wyłącznikiem (3), oczyść pojemnik na kurz
i naładuj akumulator. W pełni naładowany akumulator jest w stanie zapewnić do 30 minut
pracy odkurzacza z małą siłą ssania. Oprócz wskaźnika naładowania (6a) odkurzacz zasygna-
lizuje konieczność naładowania akumulatora wyraźnym spadkiem mocy ssania.
PARKOWANIE ODKURZACZA WUCHWYCIE
Odkurzacz MOD-35 wyposażony został w uchwyt (28)
umożliwiający zamocowanie odkurzacza na ścianie.
Aby skorzystać z uchwytu przymocuj go do ściany:
1. Dobierz odpowiednie miejsce na odpowiedniej wy-
sokości tak, aby zmieścił się odkurzacz wraz z rurą
i elektroszczotką. Upewnij się, że wybranym miejscu
w ścianie nie zostały ułożone przewody elektryczne.
2. Przyłóż do ściany uchwyt (28) i ołówkiem oznacz na
ścianie miejsca pod otwory (A,B,C) - rys.4.
3. W zaznaczonych miejscach wywierć otwory, włóż
kołki rozporowe, przyłóż uchwyt (28) i przykręć wkrę-
ty. Na przykręconym uchwycie zaparkuj odkurzacz.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
UWAGA! Nie zanurzaj w wodzie odkurzacza, ładowarki i akumulatora w wodzie!
UWAGA! Aby osiągnąć jak najlepszą wydajność urządzenie czyść filtry i pojemnik na kurz po każdym użyciu.
UWAGA! Czynności konserwujące należy wykonywać przy wyłączonym odkurzaczu i odłączonym przewodzie
ładowarki!
1. Powierzchnie zewnętrzne odkurzacza czyść wilgotną ściereczką po czym wytrzyj je do su-
cha. Przy silnych zabrudzeniach użyj łagodnego detergentu.
2. Opróżnij pojemnik na kurz, zdemontuj koszyk ochronny filtrów (12), wyjmij filtr tekstylny (10)
i delikatnie zdejmij gąbkę (11). Zdemontuj także filtr HEPA (13). Wszystkie filtry oraz koszyk
(12) delikatnie umyj pod bieżącą wodą i dokładnie wysusz przed montażem w odkurzaczu.
3. W celu dokładnego oczyszczenia pojemnika na kurz, możesz oddzielić korpus pojemnika
(7) od dolnej części pojemnika (8) poprzez delikatne obrócenie tych części względem siebie
ruchem (patrz: oznaczenia na pojemniku). Dolną część pojemnika (8) umyj w wodzie z dodat-
kiem łagodnego detergentu, wypłucz i dokładnie wysusz przed montażem.
UWAGA! Nie montuj wilgotnych filtrów – ryzyko uszkodzenia odkurzacza!
A B
C
rys.4

9
PL
4. Akumulator ładuj po każdym użyciu odkurzacza. Nie przechowuj odkurzacza z rozładowa-
nym akumulatorem. Akumulator ładuj tylko i wyłączenie dołączoną ładowarką. Nie zwieraj
akumulatora. Zamieniaj tylko i wyłącznie na ten sam typ.
UWAGA! Nie wyrzucaj zużytego akumulatora do kosza na śmieci. Pozbywaj się go oddając we właściwych punk-
tach lub w sklepie. Nie wrzucaj akumulatora do ognia!
5. Okresowo oczyść obrotowy wałek elektroszczotki. Wałek
możesz zdemontować po zwolnieniu blokady w dolnej czę-
ści elektroszczotki oznaczonej strzałką na rys.5. Po oczysz-
czeniu wałka umieść go z powrotem w elektroszczotce i za-
łóż blokadę.
PROBLEMY ISPOSÓB ICH USUWANIA
PROBLEM PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA
Odkurzacz nie uruchamia się Rozładowany akumulator Naładuj akumulator
Trwa proces ładowania Zaczekaj do końca procesu
Niska moc ssania Zapchana rura lub szczotka Usuń przyczynę zatkania
Zapełniony pojemnik na kurz Opróżnij pojemnik na kurz
Kurz wydostaje się na zewnątrz
odkurzacza
Zapchane filtry Oczyść filtry
Źle zmontowany pojemnik Zmontuj poprawnie pojemnik
DANE TECHNICZNE
ładowarka odkurzacz
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu.
Maksymalny poziom hałasu: 82 dB
Uwaga! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych.
rys. 5
PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny ielektroniczny)
Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania
nie należy usuwaćzinnymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych.Abyuniknąć szkodliwego
wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, zużyte
urządzenie należy dostarczyć do punktu odbioru zużytego sprzętu AGD lub zgłosić jego odbiór z domu.
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego usuwania odpadów
elektrycznych i elektronicznych użytkownik powinien skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, lub z lokalnym
Wydziałem Ochrony Środowiska. Produktu nie należy usuwać razem z innymi odpadami komunalnymi.
Polska

10
GB
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
FOR THE FIRST TIME
Read carefully this manual before using the appliance.
Always remove the plug from the power outlet when not used, or before cleaning
the appliance.
Before the first use check if mains voltage conform with vacuum cleaner.
Do not hang the power cord over sharp edges and do not allow the power cord
to touch hot surfaces.
Do not pull the cord to unplug the appliance.
Do not leave the operating vacuum cleaner unattended.
Close supervision is necessary when using the appliance near children.
Do not allow the vacuum cleaner to go over the power cord in case it can damage
its insulation.
Do not try to use the vacuum cleaner if you suspect any technical damage.
Do not use the appliance, also if the power cord or plug is damaged - return the
appliance for repair to an authorized service centre.
To avoid the risk of damage, fire or injury, always use the attachments recom-
mended by the manufacturer.
Take extreme caution when cleaning the stairs.
Do not immerse the appliance, its cord and plug in water or any other liquids,
keep it dry at all times.
Do not use the vacuum cleaner to collect flammable and corrosive liquids, solvents,
matches, ash, cigarette ends, oil, sharp items etc. It can cause damage or even fire!
Do not vacuum-clean near flammable liquids and substances!
Because of the vacuum cleaner plastic housing keep the appliance away from
any heat sources (heaters, stoves etc.)
Do not cover the vacuum cleaner outlet and inlet!
This vacuum cleaner is designed for domestic use only.
This appliance is not intended for use by children under 8 years of age and individuals
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning
and user maintenance shall not be carried out by children without supervision.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Store the appliance and its cord out of reach of children under 8 years of age.
Do not vacuum-clean people or animals, take special care not to move suction
nozzles near eyes and ears.
Turn off and disconnect the appliance from supply circuit before replacing ac-
cessories.
Do not vacuum without bag, filters and in case of damage.

11
GB
Check the hose, wand and suction nozzles and remove any litter from them.
Use the vacuum cleaner only indoors and on dry surfaces. Dry the washed carpets
before vacuum-cleaning.
Keep your children safe: do not leave any parts of the packaging readily accessible
(i.e. plastic bags, cardboard boxes, polystyrene inserts, etc.).
WARNING! Never let children play with plastic film or bags. Choking/
asphyxiation hazard!
SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE BATTERY
The device contains a lithium-ion battery. Read the following tips carefully. Failure
to comply with them may result in equipment damage, electric shock or fire.
Do not open the battery housing. Do not replace the battery cells.
Protect the battery against moisture, sunlight and fire. Do not place the battery
near other electrical and heating equipment.
Store and use the battery in a temperature range of 5-40 °C. Too high temperature
may damage the battery. Low temperature reduces the capacity and lifetime of
the battery.
Always replace the same type of battery dedicated to the device. Do not use a
different type of battery.
Protect the battery from mechanical damage, do not allow the battery to shake
or fall.
Do not charge the battery unattended. Charge only with the dedicated charger
on the battery pack.
After charging the battery, disconnect the charger from the mains.
Do not short circuit the battery contacts. Short-circuiting can cause battery
damage and even fire. Keep the battery away from paper clips, nails, coins and
other metal objects.
Charge the battery fully before using the device for the first time.
OVERVIEW
MOD-35 features the operating convenience of a cordless cyclone vacuum cleaner. The cyclone
operation helps filter out the collected dust with a centrifugal effect and without any dust bags.
The dust is collected into a canister, which is easily emptied to a dust bin. The lithium-ion battery
features one of the highest capacity to mass ratio to make the vacuum cleaner light in weight and
run for a long time before recharging. The vacuum cleaner has two suction power levels to choose
from.

12
GB
14
29
5
b
23
25
26
22
24
17
6
15
11
10
3
16
4
2
9
a
c
d
8
29
7
27
12
28
19
18
21
20
13
1
6
1. Motor module
2. Handle
3. On/off switch
4. Maximum suction power selection
button (MAX)
5. Electric brush mode selection button:
CARPET/FLOOR
6. LED display
a. battery charge indicator
b. electric brush mode icon “CARPET”
c. electric brush mode icon “FLOOR”
d. maximum suction power indicator
(MAX)
7. Dust canister body
8. Bottom part of the canister body
9. Hinged canister body cover
10. Cloth filter
11. Sponge filter
12. Filter cage
13. HEPA filter
14. Outlet lid
15. Lithium-ion battery
16. Battery holder
17. Suction wand socket
18. Aluminium suction wand
19. Wand unlock button
20. Multi-purpose electric brush with
lighting
21. Electric brush unlock switch
22. Slot tool

13
GB
23. Slot tool unlock button
24. Slide-out multi-purpose tool
25. Multi-purpose tool unlock button
26. Battery charger
27. Power adapter input
28. Wall parking mount
29. Dust canister hinged cover release
button
BEFORE FIRST USE
1. Remove the vacuum cleaner from the cardboard box. Remove all stickers, shipping locks,
plastic bags, and filling material.
2. Inspect the vacuum cleaner carefully for damage which may have occurred in transport. If
damage is suspected, consult your reseller.
3. Assemble the vacuum cleaner (see Section “ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER”).
4. Charge the vacuum cleaner battery (see Section “CHARGING THE BATTERY”).
5. Verify that your power mains match the nameplate ratings of the vacuum cleaner.
ASSEMBLING AND DISASSEMBLING THE VACUUM CLEANER
1. Place a HEPA filter (13) on the dust can-
ister body (7), and then place the out-
let lid (14) and gently turn to engage
the lock (fig. 1).
2. Place the cloth filter (10) with sponge
filter on top of it (11) into the filter cage
(12) and then place the filter cage in-
side the dust canister body (7) and
gently turn to engage the lock (fig. 2).
Close the canister body hinged cover
(9).
3. Place the battery (15) inside the bat-
tery holder (16) by gently sliding it in
the direction of the dust canister
(fig. 3). Sliding the battery out is possi-
ble after pressing and holding the buttons on the sides of
the battery.
4. Attach a suction wand (18) into the suction wand socket (17)
or directly attach an appropriate brush. Detaching the wand
of tools is possible after pressing the unlock button or switch
(19), (21), (23) or (25).
CAUTION! Do not turn on a disassembled vacuum cleaner!
CAUTION! Attach the wand and accessories carefully to avoid damaging the delicate connections powering the
electric brush.
fig. 1 fig. 2
fig. 3

14
GB
CHARGING THE BATTERY
CAUTION! Charge the battery before the first use. Charging the battery takes about 3.5-4.5 hours.
CAUTION! Use only the supplied charger for charging the battery. It is not possible to turn on the vacuum clean-
er while charging the battery.
1. Install the battery (15) in the motor module (1), do not turn the vacuum cleaner on.
2. Plug the charger cable (26) to the power adapter input (27) and plug the charger into the
power outlet – the battery charge indicator will start flashing (6a) – during the charging pro-
cess 1, 2 or 3 dots will be flashing.
3. Full battery charge is signalled by three continuously lit dots on the display (6a), and the
display will turn off afterwards.
4. Unplug the charger from the power outlet and the charger cable from the vacuum cleaner.
OPERATING THE VACUUM CLEANER
1. Make sure that the vacuum cleaner has been assembled properly and the battery is charged.
2. Attach appropriate tools:
-
multi-purpose electric brush with lighting (20) – for all types of solid surfaces and carpets,
LED lighting illuminates the cleaned surface, ensuring perfect vacuuming
-
slide-out multi-purpose tool (24) – intended for vacuuming of blinds, lampshades, mirrors
and all areas which require gentle cleaning, adjustable length of the brush makes it suitable
for different vacuuming conditions
-
slot tool (22) – for vacuuming corners, spaces under furniture and other hard to reach
areas inaccessible to other accessories.
Depending on the needs, plug the tools to the suction wand (18) or the socket (17).
3. Turn on the vacuum cleaner with the switch (3). The vacuum cleaner with operate at low
suction power. After turning the vacuum cleaner on, the battery charge indicator also lights
up. (6a).
4. To activate high suction power press the maximum suction power button “MAX” (4). Press-
ing the button again deactivates the high suction power. The activated high suction power
is displayed by the indicator (6d).
5. While using the electric brush (20) set the mode dedicated for vacuuming floors or carpets.
Selection of a mode is done with the electric brush mode selection button (5). Selection of a
mode is signalled by a corresponding “CARPET” icon (6b) or “FLOOR” icon (6c).
6. Monitor the capacity of the dust canister (8). An overfilled canister reduces the vacuuming
efficiency, increases energy consumption and leads to quicker accumulation of dust on the
filters.
CAUTION! Do not allow the dust canister to become overfilled! The dust level in the canister cannot exceed the
“MAX” level.
CAUTION! If the suction power of the vacuum cleaner dropped significantly, it means that the wand and/or the
suction nozzle are clogged and/or the dust canister is full. Clear the wand and/or the suction nozzle and/or
empty the dust canister.
7. Should you require to empty the dust canister, proceed as follows:
- turn off the vacuum cleaner with the switch (3)
- place the dust canister over a waste bin

15
GB
- press the hinge cover release button (29) and empty the contents of the canister into the
waste bin
- close the hinged cover (9)
- turn on the appliance and resume vacuuming.
8. After the vacuuming is complete, turn off the vacuum cleaner with the switch (3), clear the
dust canister and charge the battery. A fully charged battery provides up to 30 minutes of op-
eration at low suction level. Apart from the battery charge indicator (6a), the vacuum cleaner
will signal the necessity of recharging by a significant loss of suction power.
PARKING THE VACUUM CLEANER IN THE WALL MOUNT
The MOD-35 vacuum cleaner includes a wall parking
mount (28) for easy and space-saving storage. Install
the wall parking mount on a wall to use it:
1. Choose a place on a wall high enough above the floor
so that the vacuum cleaner fits parked and with its
telescopic wand and electric brush. Make sure there
is no wiring in the wall within the envelope of the wall
parking mount.
2. Place the parking mount (28) on the wall and mark
the hole positions (A, B, C) with a pencil – fig. 4.
3. Drill the holes at the marked locations, insert the wall
plugs, place the parking mount (28) and secure it
with screws. Now, you can park and store the vacuum
cleaner on the mount .
CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTION! Never immerse the vacuum cleaner, the battery charger, the battery or the battery dock in water!
CAUTION! Empty the dust canister and clean the filters after each use for the best performance.
CAUTION! Maintain the vacuum cleaner powered off and disconnected from the battery charger!
1. Clean the outer surfaces of the vacuum cleaner with a damp cloth and wipe them dry. Use a
bit of a neutral detergent to remove persistent dirt.
2. Empty the dust canister, detach the filter cage (12), take out the cloth filter (10) and gently
remove the sponge filter (11). Remove the HEPA filter (13) as well. Rinse all the filters and the
filter cage (12) under running water and then dry completely before inserting into the vac-
uum cleaner.
3. In order to thoroughly clean the dust canister, you can separate the dust canister body (7)
from the bottom part of the canister (8) by gently twisting the two parts (see: markings on
the canister). Wash the bottom part of the canister (8) in water with mild detergent, rinse and
dry completely before assembly.
CAUTION! Do not install any filter when not dry: the vacuum cleaner can fail!
4. Recharge the battery after each use. Do not store the vacuum cleaner with the discharged
battery. Use the supplied battery charger only. Do not short the battery poles. Use the iden-
tical battery type for replacement.
A B
C
Fig.4

16
GB
5. Regularly clean the rotary shaft of the electric brush. The shaft can be detached after disen-
gaging the lock in the bottom part of the electric brush, indi-
cated by an arrow in fig. 5. After cleaning the shaft, insert it
into the electric brush and engage the lock.
CAUTION! Donot dispose of usedbatterieswith household waste.Dispose
of batteries by returning them to an authorized waste collection point or
the original reseller. Never throw batteries into fire!
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The vacuum cleaner fails to start. Discharged battery. Recharge the battery.
Battery charging in progress. Wait until complete.
Low suction power. Clogged wand and/or tool. Unclog.
Dust canister full. Empty the dust canister.
The vacuum cleaner blows out dust. Clogged filters. Clean the filters.
The dust canister is poorly installed. Install the dust canister properly.
TECHNICAL SPECIFICATION
Charger Vacuum
cleaner
See the product’s nameplate for technical specifications.
Maximum sound level: 82 dB
Note! MPM agd S.A. may introduce technical modifications to its products without notice.
Fig. 5
PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment)
This symbol on the product indicates that the product, after its lifetime, should not be disposed with other
household wastes. To avoid harmful influence on the environment and human health due to uncontrolled
waste disposal, dispose the waste device to the service point of waste household appliances or report
collecting it from home. In order to obtain detailed information about the location and how to dispose
the waste electrical and electronic equipment in a safe way, contact your retailer or local Department of
Environmental Protection. Do not dispose the device with other municipal waste
Poland

17
RU
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед использованием внимательно прочитайте эту инструкцию по экс-
плуатации.
Всегда вынимайте вилку из розетки, когда устройство не используется или
перед началом чистки устройства.
Перед первым использованием убедитесь, что напряжение в электрической
розетке подходит для пылесоса.
Не вешайте шнур на острые края и не позволяйте ему соприкасаться с го-
рячими поверхностями.
Не тяните за сетевой шнур, чтобы отключить устройство от источника элек-
троэнергии.
Не оставляйте включенный пылесос без присмотра.
Будьте предельно осторожны, если рядом с устройством находятся дети.
Не позволяйте, чтобы пылесос ездил по кабелю питания, так как это может
привести к повреждению защитной оболочки кабеля.
Не пытайтесь использовать пылесос в случае подозрений в любой техниче-
ской неисправности.
Не используйте поврежденное оборудование, также если поврежден сетевой
шнур или вилка - в этом случае устройство должно быть отремонтировано
в авторизованном сервисном центре.
Использование принадлежностей, не рекомендованных изготовителем, может
привести к повреждению оборудования, пожару или травмам.
Будьте особенно осторожны при использовании пылесоса на лестницах.
Не погружайте устройство, шнур и вилку в воду или другие жидкости - се-
тевой шнур и вилка всегда должны быть сухими..
Не используйте пылесос для сбора легковоспламеняющихся и едких жид-
костей, растворителей, спичек, пепла, окурков, масел, острых предметов и
т.д. Это может привести к повреждению устройства или даже привести к
пожару! Кроме того, не пылесосьте вблизи легковоспламеняющихся жид-
костей и веществ!
Поскольку крышка пылесоса выполнена из пластика, держите его подальше
от источников тепла (радиаторов, печей и т.д.).
Не закрывайте входное и выходное отверстия пылесоса!
Пылесос предназначен только для домашнего использования.
Это оборудование может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и лицами
с ограниченными физическими, умственными возможностями и с отсутствием
опыта и знаний, в случае, если предусмотрен надзор или инструктирование
относительно использования оборудования безопасным образом, так чтобы
связанные с этим риски были понятны. Детям без надзора не следует раз-
решать проводить чистку или техническое обслуживание оборудования.
Обратите внимание на то, чтобы дети не играли с оборудованием/устройством.

18
RU
Храните устройство и его шнур вне досягаемости детей в возрасте до 8 лет.
Не чистите пылесосом людей и животных, особенно не приближайте всасы-
вающие насадки к глазам и ушам.
Перед заменой оснащения выключите устройство и отсоедините от источ-
ника питания.
Не используйте пылесос без пылесборника, фильтров или в случае их по-
вреждения.
Проверяйте всасывающий шланг, трубы и насадки - удалите мусор внутри них.
Пылесос используйте только внутри помещений и только для уборки сухих
поверхностей. Ковры после влажной чистки перед чисткой пылесосом
следует высушить.
Для безопасности детей, пожалуйста, не оставляйте свободно доступные
части упаковки (пластиковые мешки, картонные коробки, полистирол и т.д.).
ОСТОРОЖНО! Не разрешайте детям играть с пленкой. Опасность
удушья!
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
Приборсодержит литий-ионный аккумулятор. Внимательно прочтите следу-
ющие советы. Несоблюдение их может привести к повреждению прибора,
поражению электрическим током или пожару.
Не открывайте корпус аккумулятора. Не заменяйте элементы питания ак-
кумулятора.
Защищайте аккумулятор от воздействия влаги, солнечных лучей и огня. Не
держите аккумулятор вблизи других электрических и отопительных приборов.
Храните и используйте аккумулятор при температуре, находящейся в диа-
пазоне 5-40°C. Слишком высокая температура может привести к поврежде-
нию аккумулятора. Низкая температура уменьшает емкость и срок службы
аккумулятора.
Всегда заменяйте аккумулятор на тот же тип аккумулятора, предназначенный
для данного прибора. Не используйте другой тип аккумулятора.
Защитите аккумулятор от механических повреждений, не допускайте ударов
или падения аккумулятора.
Не заряжайте аккумулятор без присмотра. Используйте только специальное
зарядное устройство, входящее в комплект аккумулятора.
После зарядки аккумулятора отсоедините зарядное устройство от электри-
ческой сети.
Не замыкайте контакты аккумулятора. Короткое замыкание может привести
к повреждению аккумулятора или даже пожару. Держите аккумулятор вдали
от зажимов, гвоздей, монет и других металлических предметов.

19
RU
Перед первымиспользованием пылесоса полностью зарядите аккумулятор.
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
Пылесос MOD-35 сочетает в себе удобство эксплуатации циклонного и беспроводного
пылесоса. Циклонная технология позволяет фильтровать пыль без использования меш-
ков для пыли с помощью центробежной силы, благодаря чему достаточно очистить пы-
лесборник над мусорным баком. Благодаря применению литий-ионного аккумулятора с
одним из самых больших коэффициентов объема накопленной энергии по отношению к
его весу, прибор легкий и работает в течение длительного времени после полной заряд-
ки. Пылесос оснащен двухступенчатой регулировкой силы всасывания.
14
29
5
b
23
25
26
22
24
17
6
15
11
10
3
16
4
2
9
a
c
d
8
29
7
27
12
28
19
18
21
20
13
1
6

20
RU
1. Модуль двигателя
2. Ручка
3. Переключатель Вкл./Выкл.
4. Кнопка выбора максимальной мощ-
ности всасывания (MAX)
5. Кнопка выбора режима работы элек-
трощетки: КОВРЫ/ПОЛЫ (CARPET/
FLOOR)
6. ЖК-дисплей
a. индикатор заряда батареи
b. значок режима турбощетки
„КОВРЫ”
c. значок режима турбощетки
„ПОЛЫ”
d. максимальная мощность
всасывания (MAX)
7. Корпус контейнера для пыли
8. Нижняя часть контейнера для пыли
9. Откидное днище контейнера для
пыли
10. Текстильный фильтр
11. Губчатый фильтр
12. Защитная корзина фильтров
13. Фильтр HEPA
14. Крышка выпускного отверстия
15. Литий-ионный аккумулятор
16. Разъем аккумулятора
17. Разъем всасывающей трубы
18. Алюминиевая всасывающая труба
19. Кнопка разблокировки трубы
20. Многофункциональная электрощет-
ка с подсветкой
21. Рычаг разблокировки электрощетки
22. Щелевая насадка
23. Кнопка разблокировки щелевой
насадки
24. Многофункциональная выдвижная
насадка
25. Кнопка разблокировки многофунк-
циональной насадки
26. Зарядное устройство аккумулятора
27. Разъем зарядного устройства
28. Держатель для крепления на стене
29. Кнопка открывания днища в контей-
нере для пыли
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1. Извлеките пылесос из коробки, удалите все наклейки, транспортные блокировки, меш-
ки, наполнители.
2. Проверьте прибор на наличие повреждений, которые могут появиться во время транс-
портировки. Если у вас есть сомнения, то обратитесь к своему продавцу.
3. Правильно соберите пылесос (см. главу: „СБОРКА ПЫЛЕСОСА”).
4. Зарядите аккумулятор пылесоса (см. главу: „ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА”).
5. Убедитесь, что параметры Вашей электрической сети соответствуют данным, указан-
ным на заводской табличке прибора.
Table of contents
Languages:
Other MPM Vacuum Cleaner manuals