MPM MOD-38 User manual

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ ZINSTRUKCJĄ OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Bezprzewodowy odkurzacz pionowy MOD-38
Cordless upright vacuum cleaner/Беспроводной
вертикальный пылесос/Schnurloser
Stabstaubsauger

INSTRUKCJA OBSŁUGI.......................................................................... 3
USER MANUAL ...................................................................................11
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ.................................................19
BEDIENUNGSANLEITUNG................................................................... 29
EN
RU
DE
PL

3
PL
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ ZINSTRUKCJĄ OBSŁUGI
Przed użyciem przeczytaj dokładnie poniższą instrukcję obsługi.
Przed użyciem upewnij się, że napięcie w sieci zasilającej odpowiada danym na
tabliczce znamionowej ładowarki.
Nie wieszaj przewodu ładowarki na ostrych krawędziach inie pozwól, aby stykał
się zgorącymi powierzchniami.
Nigdy nie ciągnij za przewód, aby odłączyć ładowarkę od źródła prądu.
Nigdy nie zostawiaj włączonego odkurzacza bez nadzoru.
Zachowaj szczególną ostrożność, gdy wpobliżu znajdują się dzieci.
Nie próbuj korzystać zodkurzacza wprzypadku podejrzeń ojakiekolwiek uszko-
dzenie techniczne.
Użycie akcesoriów nie polecanych przez producenta może spowodować uszko-
dzenie urządzenia, obrażenia ciała lub pożar.
Zachowaj szczególną ostrożność podczas pracy zodkurzaczem na schodach.
Nie zanurzaj urządzenia, przewodu iładowarki wwodzie lub winnych płynach.
Nie używaj odkurzacza do zbierania łatwopalnych ikorozyjnych płynów, rozpusz-
czalników, zapałek, popiołu, niedopałków papierosów, olejów, ostrych przedmiotów
itp. Może to spowodować uszkodzenie urządzenia lub nawet pożar! Nie wolno
również odkurzać wpobliżu łatwopalnych płynów isubstancji!
Ze względu na obudowę odkurzacza wykonaną ztworzyw sztucznych, trzymaj
urządzenie zdala od wszelkich źródeł ciepła (grzejniki, piecyki, itp.).
Nie zatykaj otworów wlotowych iwylotowych odkurzacza!
Odkurzacz przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci wwieku co najmniej 8 lat
iprzez osoby oobniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych iosoby
obraku doświadczenia iznajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór
lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu wbezpieczny sposób, tak aby
związane ztym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny
wykonywać czyszczenia ikonserwacji sprzętu.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem/urządzeniem.
Przechowuj urządzenie ijego przewód wmiejscu niedostępnym dla dzieci poniżej
8 lat.
Nie odkurzaj odkurzaczem ludzi ani zwierząt, aszczególnie uważaj, aby nie przy-
bliżać końcówek ssących do oczu iuszu.
Przed wymianą wyposażenia należy wyłączyć odkurzacz.
Nie odkurzaj bez filtra oraz wprzypadku jego uszkodzenia.
Sprawdzaj rurę oraz ssawki – znajdujące się wewnątrz nich śmieci usuń.

4
PL
Odkurzacza używaj jedynie wewnątrz pomieszczeń itylko do odkurzania suchych
powierzchni. Dywany wyczyszczone na mokro przed odkurzaniem wysusz.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części
opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpie-
czeństwo uduszenia!
Nie używaj i nie umieszczaj odkurzacza w wysokich temperaturach (na słońcu,
w gorącym wnętrzu samochodu itp), w przeciwnym razie może to spowodować
przegrzanie akumulatora, pożar lub awarię odkurzacza oraz skrócić jego żywotność.
Nie używaj odkurzacza w silnym polu elektrostatycznym lub magnetycznym.
Jeśli odkurzacz wydziela podejrzany zapach, w trakcie użytkowania, przecho-
wywania lub ładowania pojawiły się odkształcenia lub jakiekolwiek nienormalne
zjawiska to przerwij ładowanie lub pracę, odłącz ładowarkę.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE AKUMULATORA
Urządzenie zawiera akumulator litowo-jonowy. Przeczytaj dokładnie poniższe
wskazówki. Nie zastosowanie się do nich może spowodować uszkodzenie urzą-
dzenia, porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
Nie otwieraj obudowy akumulatora. Nie wymieniaj ogniw akumulatora.
Chroń akumulator przed działaniem wilgoci, promieni słonecznych iognia. Nie
trzymaj akumulatora wpobliżu innych urządzeń elektrycznych igrzewczych.
Przechowuj iużywaj odkurzacz wtemperaturze mieszczącej się wzakresie 5-40°C.
Zbyt duża temperatura może spowodować uszkodzenie akumulatora. Niska
temperatura zmniejsza pojemność iżywotność akumulatora.
Chroń odkurzacz przed uszkodzeniami mechanicznymi, nie dopuszczaj do wstrzą-
sów lub upadku odkurzacza.
Nie ładuj akumulatora bez nadzoru. Ładuj tylko dedykowaną ładowarką znajdującą
się na wyposażeniu akumulatora.
Po naładowania akumulatora odłącz ładowarkę od sieci elektrycznej.
Nie zwieraj styków akumulatora. Zwarcie może spowodować uszkodzenie aku-
mulatora anawet pożar. Trzymaj akumulator zdala od spinaczy, gwoździ, monet
iinnych metalowych przedmiotów.
Przed pierwszym użyciem urządzenia naładuj wpełni akumulator.

5
PL
OPIS URZĄDZENIA
Odkurzacz MOD-38 łączy w sobie wygodę obsługi odkurzacza cyklonowego i bezprzewodowego.
Technologia cyklonowa pozwala filtrować kurz bez użycia worków na kurz przy pomocy siły od-
środkowej co sprawia, że wystarczy opróżnić pojemnik z kurzem nad koszem na śmieci. Zastoso-
wany litowo-jonowy akumulator z jednym z największych współczynników ilości zgromadzonej
energii w stosunku do jego masy sprawia, że urządzenie jest lekkie i zapewnia długi czas pracy po
jego naładowaniu. Odkurzacz wyposażony jest w dwustopniową regulację siłę ssania.
10
11
12
7
18
20
23
16
1
2
3
5
6
8
9
17
19
21
22
24
13
14
15
4

6
PL
1. Włącznik odkurzacza w uchwycie
2. Zespół uchwytu głównego.
3. Przycisk składania uchwytu głównego
4. Przycisk uwalniania odkurzacza z
uchwytu głównego
5. Odkurzacz
6. Włącznik odkurzacza
7. Lampka kontrolna
8. Przycisk zwalniania pojemnika na kurz
9. Haczyk z przyłączem
10. Filtr HEPA
11. Korpus filtrów
12. Pojemnik na kurz
13. Przycisk uwalniania elektroszczotki
14. Elektroszczotka
15. Przycisk uwalniania wałka elektrosz-
czotki
16. Diody podświetlające (LED)
17. Ładowarka
18. Podstawa stacji dokującej (stojaka)
19. Korpus stacji dokującej (stojaka)
20. Gniazdo ładowarki
21. Prowadnice pod uchwyty akcesoriów
22. Uchwyty akcesoriów
23. Szczotka mała
24. Szczotka szczelinowa
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Wyjmij odkurzacz z kartonu, usuń wszystkie naklejki, blokady transportowe, torebki i wy-
pełniacze.
2. Sprawdź odkurzacz pod kątem uszkodzeń mogących powstać podczas transportu. W przy-
padku podejrzeń uszkodzeń skontaktuj się ze sprzedawcą.
3. Zmontuj poprawnie stację dokującą (stojak) – do podstawy
stacji dokującej (18) zamontuj korpus (19) tak jak pokazano
na rysunku (rys.1). Zdemontowanie stacji dokującej możliwe
jest po zwolnieniu blokady pod spodem podstawy (18). W
prowadnicach (21) zamontuj uchwyty (22) w których to mo-
żesz parkować dodatkowe wyposażenie odkurzacza.
4. Rozłóż zespół uchwytu (2) i zablokuj w pozycji rozłożonej
(rys.2). Złożenie uchwytu jest możliwe po naciśnięciu przy-
cisku (3).
5. Zamontuj odkurzacz (5) w zespole uchwytu (2) tak jak poka-
zano na rysunku (rys.3).
6. W dolnym gnieździe uchwytu głównego zamontuj elek-
troszczotkę (14). Zwróć uwagę na delikatne piny zasilania aby ich nie uszkodzić. Uchwyt
główny wyposażony jest w prowadnicę umożliwiającą montaż elektroszczotki w jednej pra-
widłowej pozycji (rys.4).
rys. 3
prowadnice
odkurzacz
piny
zasilania
szczotka
rys. 4rys. 2
19
18
rys. 1

7
PL
7. Naładuj akumulator odkurzacza zgodnie z opisem w rozdziale „ŁADOWANIE AKUMULATO-
RA”.
UWAGA! Odkurzacz, elektroszczotka i uchwyt główny wyposażone są w piny złączy elektrycznych. Nie dopro-
wadź do uszkodzenia oraz ich nie zwieraj.
ŁADOWANIE AKUMULATORA
UWAGA! Naładuj akumulator przed pierwszym użyciem odkurzacza. Czas potrzebny na naładowanie akumula-
tora to około 3,0-3,5 godzin.
UWAGA! Akumulator ładuj tylko dostarczoną ładowarką. Podczas ładowania akumulatora możliwość urucho-
mienia odkurzacza zostaje zablokowana.
1. Podłącz przewód ładowarki (17) do gniazda ładowarki (20) w stacji dokującej (rys.6).
2. Poprawnie zmontowany odkurzacz w uchwycie głównym i elektroszczotką umieść na stacji
dokującej (rys.7). Podłącz ładowarkę do sieci zasilającej.
rys. 6 rys. 7
Lampka kontrolna (7) zacznie świecić światłem pulsacyjnym co oznacza ładowanie akumu-
latora.
3. Świecenie lampki kontrolnej (7) światłem ciągłym oznacza, że akumulator został naładowa-
ny – odłącz ładowarkę od sieci zasilającej gdy planujesz dłuższą przerwę w korzystaniu z
odkurzacza.
4. Ładuj akumulator po każdym użyciu odkurzacza
UWAGA! Delikatne nagrzewanie się ładowarki jest normalnym zjawiskiem podczas procesu ładowania.

8
PL
UŻYCIE ODKURZACZA
1. Upewnij się, że odkurzacz jest poprawnie zmontowany i akumulator został naładowany.
2. Uruchom odkurzacz przyciskiem (6) bezpo-
średnio na odkurzaczu lub przyciskiem (1) w
uchwycie głównym (rys.8). Działanie przyci-
sków jest niezależne od siebie dopóki odku-
rzacz znajduje się w uchwycie głównym.
3. Ponowne naciśnięcie przycisku zasilania po-
woduje pracę odkurzacza z dużą siłą ssania.
Kolejne naciśnięcie przycisku zasilania wyłącza
odkurzacz.
4. Wraz z odkurzaczem zostaje uruchomiona
elektroszczotka (15) z diodami LED (16) pod-
świetlającymi odkurzaną powierzchnię. Wie-
lofunkcyjna elektroszczotka nadaje się do
odkurzania wszystkich rodzajów powierzchni
twardych i dywanów.
5. Skorzystanie z dodatkowego wyposażenia od-
kurzacza (szczotka mała, szczelinowa) jest możliwe po zdemontowaniu odkurzacza z uchwy-
tu głównego. Naciśnij przycisk (4) i wyjmij odkurzacz z uchwytu głównego (2) a następnie do
końca odkurzacza podłącz odpowiednie wyposażenie dodatkowe (rys.9).
rys. 8
rys. 9
rys. 10

9
PL
6. Kontroluj na bieżąco zapełnienie pojemnika
na kurz (12). Przepełniony pojemnik obniża
skuteczność odkurzania, zwiększa zużycie
energii oraz powoduje szybsze zanieczyszcze-
nie filtrów. Aby opróżnić pojemnik na kurz to
wyłącz odkurzacz zdemontuj go z uchwytu
głównego, przyciskiem (8), uwolnij z odkurza-
cza pojemnik na kurz (12), wyciągnij z pojem-
nika filtr HEPA (10) oraz korpus filtrów (11). Wy-
syp zawartość pojemnika do kosza na śmieci
(rys.10).
7. Po opróżnieniu pojemnika zamontuj w nim korpus filtrów oraz filtr HEPA i zamontuj pojem-
nik w odkurzaczu – kontynuuj odkurzanie.
UWAGA! Nie dopuszczaj do przepełnienia pojemnika na kurz! Poziom kurzu w pojemniku nie może przekraczać
poziomu „MAX”.
UWAGA! Jeżeli siła ssania odkurzacza wyraźnie obniżyła się to doszło zatkania końcówki ssącej lub/i zapełnie-
nia pojemnika na kurz. Udrożnij końcówkę ssąca lub/i opróżnij pojemnik na kurz.
8. Po zakończonym odkurzaniu wyłącz odkurzacz, oczyść pojemnik na kurz i naładuj akumu-
lator. W pełni naładowany akumulator jest w stanie zapewnić do 45 minut pracy odkurzacza
z małą siłą ssania. Rozładowanie akumulatora sygnalizowane jest pulsacją lampki kontrolnej
(7) oraz wyraźnym spadkiem siły ssania.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
UWAGA! Nie zanurzaj w wodzie odkurzacza, ładowarki i stacji dokującej w wodzie!
UWAGA! Aby osiągnąć jak najlepszą wydajność urządzenie czyść filtry i pojemnik na kurz po każdym użyciu.
UWAGA! Czynności konserwujące należy wykonywać przy wyłączonym odkurzaczu i odłączonym przewodzie
ładowarki!
1. Powierzchnie zewnętrzne odkurzacza czyść wilgotną ściereczką po czym wytrzyj je do su-
cha. Przy silnych zabrudzeniach użyj łagodnego detergentu.
2. Opróżnij pojemnik na kurz i wyjmij z pojemnika korpus filtrów (11) i filtr HEPA (10). Oczyść
je szczotką z delikatnym włosiem i przetrzyj wilgotną ściereczką. Uważaj aby nie uszkodzić
delikatnej struktury filtra HEPA oraz siatki na korpusie filtrów. Wnętrze pojemnika na kurz
wyczyść wilgotną ściereczką.
UWAGA! Nie zanurzaj w wodzie pojemnika na kurz, filtra HEPA oraz korpusu filtrów.
3. Akumulator ładuj po każdym użyciu odkurzacza. Nie przechowuj odkurzacza z rozładowa-
nym akumulatorem. Akumulator ładuj tylko i wyłączenie dołączoną ładowarką. Nie zwieraj
akumulatora. Zamieniaj tylko i wyłącznie na ten sam typ.
UWAGA! Nie wyrzucaj zużytego akumulatora do kosza na śmieci. Pozbywaj się go oddając we właściwych punk-
tach lub w sklepie. Nie wrzucaj akumulatora do ognia!
UŻYCIE ODKURZACZA
1. Upewnij się, że odkurzacz jest poprawnie zmontowany i akumulator został naładowany.
2. Uruchom odkurzacz przyciskiem (6) bezpo-
średnio na odkurzaczu lub przyciskiem (1) w
uchwycie głównym (rys.8). Działanie przyci-
sków jest niezależne od siebie dopóki odku-
rzacz znajduje się w uchwycie głównym.
3. Ponowne naciśnięcie przycisku zasilania po-
woduje pracę odkurzacza z dużą siłą ssania.
Kolejne naciśnięcie przycisku zasilania wyłącza
odkurzacz.
4. Wraz z odkurzaczem zostaje uruchomiona
elektroszczotka (15) z diodami LED (16) pod-
świetlającymi odkurzaną powierzchnię. Wie-
lofunkcyjna elektroszczotka nadaje się do
odkurzania wszystkich rodzajów powierzchni
twardych i dywanów.
5. Skorzystanie z dodatkowego wyposażenia od-
kurzacza (szczotka mała, szczelinowa) jest możliwe po zdemontowaniu odkurzacza z uchwy-
tu głównego. Naciśnij przycisk (4) i wyjmij odkurzacz z uchwytu głównego (2) a następnie do
końca odkurzacza podłącz odpowiednie wyposażenie dodatkowe (rys.9).
rys. 8
rys. 9
rys. 10

10
PL
4. Okresowo oczyść obrotowy wałek elektroszczotki. Wałek możesz zdemontować po naciśnię-
ciu przycisku (15) znajdującego się w górnej części elektroszczotki Po oczyszczeniu wałka
umieść go z powrotem w elektroszczotce i zablokuj blokadę wałka.
PROBLEMY ISPOSÓB ICH USUWANIA
PROBLEM PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA
Odkurzacz nie uruchamia się Rozładowany akumulator Naładuj akumulator
Trwa proces ładowania Zaczekaj do końca procesu
Niska moc ssania Zapchana szczotka Usuń przyczynę zatkania
Zapełniony pojemnik na kurz Opróżnij pojemnik na kurz
Kurz wydostaje się na zewnątrz
odkurzacza
Zapchane filtry Oczyść filtry
Źle zmontowany pojemnik Zmontuj poprawnie pojemnik
Bardzo szybka pulsacja lampki kontrolnej Uszkodzenie obwodu wewnętrznego
odkurzacza
Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem
DANE TECHNICZNE
ładowarka odkurzacz
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu.
Maksymalny poziom hałasu: 69 dB
Uwaga! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych.
PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny ielektroniczny)
Polska Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy
wyrzucaćzinnymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Zużytysprzęt może mieć szkodliwy
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mie-
szanin oraz części składowych. Mieszanie elektroodpadów z innymi odpadami lub ich nieprofesjonalny
demontaż może prowadzić do uwolnienia substancji szkodliwych dla zdrowia i środowiska. Zużyte urządzenie
należy dostarczyć do punktu odbioru zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. W celu uzyskania szczegółowych
informacji na temat miejsca oddawania odpadów elektrycznych i elektronicznych użytkownik powinien skontaktować się
z gminnym punktem zbierania zużytego sprzętu lub zakładem przetwarzania zużytego sprzętu.

11
EN
PLEASE READ THE MANUAL BEFORE USING THE DEVICE FOR THE FIRST TIME
Read the instructions carefully before use.
Before use, make sure that the mains voltage corresponds to the data on the
charger’s rating plate.
Do not hang the cable of the charger on sharp edges or allow it to come into
contact with hot surfaces.
Never pull on the cable to disconnect the charger from the power source.
Never leave the vacuum cleaner switched on unattended.
Take special care when children are near the device.
Do not attempt to use the vacuum cleaner if you suspect any technical fault.
Use of accessories not recommended by the manufacturer may cause damage
to the device, personal injury or fire.
Take extra care when operating the vacuum cleaner on stairs.
Do not immerse the device, cable or charger in water or other liquids!
Do not use the vacuum cleaner to pick up flammable and corrosive liquids, solvents,
matches, ashes, cigarette butts, oils, sharp objects, etc. This can damage the device
or even cause fire! Do not vacuum near flammable liquids or substances either!
Keep the vacuum cleaner away from all heat sources (radiators, cookers, etc.) due
to its plastic housing.
Do not block the vacuum cleaner inlet and outlet openings!
The device is intended for domestic use only.
This equipment may be used by children of at least 8 years of age and by persons
of diminished physical, mental capacity and lack of experience and knowledge of
the equipment if supervision or instruction is provided regarding the safe use of
the equipment so that the hazards involved are understood. Unsupervised children
should not perform cleaning and maintenance of the equipment.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the equip-
ment/device.
Keep the device and its cord out of reach of children under 8 years of age.
Do not vacuum people or pets, and take particular care not to bring the nozzle
close to your eyes or ears.
Switch off the vacuum cleaner before replacing equipment.
Do not vacuum without filter or if the filter is damaged.
Check the pipes and nozzles – remove debris inside.
Use the vacuum cleaner only indoors and only for vacuuming dry surfaces. Dry
wet cleaned carpets before vacuuming.
For the safety of children, please do not leave freely accessible parts of the pack-
aging (plastic bags, cardboard boxes, polystyrene, etc.).

12
EN
WARNING! Do not allow children to play with the film. Danger of
suffocation!
Do not use or place the vacuum cleaner in high temperatures (in the sun, hot car
interior, etc.), otherwise it may cause overheating of the battery, fire or failure of
the vacuum cleaner and shorten its life.
Do not use the vacuum cleaner in strong electrostatic or magnetic fields.
If the vacuum cleaner emits a suspicious odour, deformations or any abnormal
phenomena have occurred during use, storage or charging then stop charging
or operation, disconnect the charger.
SAFETY INSTRUCTIONS CONCERNING THE BATTERY
The device contains a lithium-ion rechargeable battery. Read the following in-
structions carefully. Failure to follow them may result in damage to the device,
electric shock or fire.
Do not open the battery case. Do not replace the battery cells.
Protect the battery from moisture, sunlight and fire. Do not keep the battery near
other electrical or heating equipment.
Store and use the vacuum cleaner at temperatures between 5-40°C. Too high
temperature can damage the battery. Low temperatures reduce the capacity
and lifetime of the battery.
Protect the vacuum cleaner from mechanical damage, do not allow the vacuum
cleaner to jolt or fall.
Do not charge the battery without supervision. Only charge with the dedicated
charger supplied with the battery.
Once the battery is charged, disconnect the charger from the mains.
Do not short-circuit the battery terminals. A short circuit can damage the battery
and even cause fire. Keep the battery away from paper clips, nails, coins and other
metal objects.
Fully charge the battery before using the device for the first time.

13
EN
DEVICE DESCRIPTION
The MOD-38 vacuum cleaner combines the convenience of a cyclonic and cordless vacuum clean-
er. Cyclone technology allows you to filter dust without using a dust bag by means of centrifugal
force, which means you only need to empty the dust container over the dustbin. The lithium-ion
rechargeable battery with one of the highest ratios of stored energy to its weight makes the device
lightweight and ensures a long operating time after charging. The vacuum cleaner is equipped
with a two-stage suction power adjustment.
10
11
12
7
18
20
23
16
1
2
3
5
6
8
9
17
19
21
22
24
13
14
15
4

14
EN
1. Vacuum cleaner switch on the handle
2. Main handle assembly.
3. Main handle folding button
4. Button for releasing the vacuum clean-
er from the main handle
5. Vacuum cleaner
6. Vacuum cleaner switch
7. Status lamp
8. Dust container release button
9. Hook with connection
10. HEPA filter
11. Filter body
12. Dust container
13. Electric brush release button
14. Electric brush
15. Electric brush roll release button
16. Backlight diodes (LED)
17. Charger
18. Docking station (stand) base
19. Docking station (stand) base
20. Charger socket
21. Guide rails for accessory holders
22. Accessory holders
23. Small brush
24. Crevice brush
BEFORE FIRST USE
1. Remove the vacuum from the box; remove all stickers, transport protectors, bags and fillers.
2. Check the vacuum for any damages that might have occurred during transport. If you have
any doubts, contact the seller.
3. Assemble the docking station (stand) correctly – attach the
body (19) to the docking station base (18) as shown (fig.1).
The docking station can be removed by releasing the lock-
ing mechanism underneath the base (18). Install holders (22)
in the guides (21) where you can park additional vacuum
cleaner accessories.
4. Unfold the handle assembly (2) and lock in the extended
position (fig.2). Folding of the handle is possible by pressing
the button (3).
5. Mount the vacuum cleaner (5) in the handle assembly (2) as
shown in the picture (fig.3).
6. Install the electric brush (14) in the lower slot of the main
handle. Pay attention to the delicate power supply pins so as not to damage them. The main
handle is equipped with a guide for mounting the electro-brush in one correct position
(fig.4).
Fig. 3
guides
vacuum cleaner
power
supply
pins
brush
Fig. 4fig. 2
19
18
fig. 1

15
EN
7. Charge the vacuum cleaner battery as described in the section “CHARGING THE BATTERY”.
CAUTION! The vacuum cleaner, power brush and main handle are equipped with electrical connector pins. Do
not damage or short-circuit them.
BATTERY CHARGING
CAUTION! Charge the battery before using the vacuum cleaner for the first time. The time required to charge
the battery is approximately 3.0 – 3.5 hours.
CAUTION! Only charge the battery with the supplied charger. While the battery is charging, the vacuum cleaner
cannot be started.
1. Connect the charger cable (17) to the charger socket (20) on the docking station (fig.6).
2. Place the correctly assembled vacuum cleaner with the main handle and the electric brush
on the docking station (fig.7). Connect the charger to the power supply network.
Fig. 6 Fig. 7
The status light (7) will flash to indicate that the battery is being charged.
3. A steady light (7) indicates that the battery has been recharged – disconnect the charger
from the mains when you plan to stop using the vacuum cleaner for a while.
4. Charge the battery after each use of the vacuum cleaner
CAUTION! Gentle heating of the charger is normal during the charging process.

16
EN
USING THE VACUUM CLEANER
1. Make sure the vacuum cleaner is properly assembled and the battery is charged.
2. Start the vacuum cleaner with the button (6)
directly on the vacuum cleaner or with the
button (1) on the main handle (fig.8). The op-
eration of the buttons is independent of each
other as long as the vacuum cleaner is in the
main handle.
3. Pressing the power button again makes the
vacuum cleaner work with high suction pow-
er. Another press of the power button switches
off the vacuum cleaner.
4. The electric brush (15) with LEDs (16) illuminat-
ing the vacuumed surface is activated togeth-
er with the vacuum cleaner. The multifunc-
tional electric brush is suitable for vacuuming
all types of hard surfaces and carpets.
5. The use of additional vacuum cleaner accesso-
ries (small brush, crevice brush) is possible after removing the vacuum cleaner from the main
handle. Press the button (4) and remove the vacuum cleaner from the main holder (2) and
then connect a suitable accessory to the end of the vacuum cleaner (fig.9).
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10

17
EN
USING THE VACUUM CLEANER
1. Make sure the vacuum cleaner is properly assembled and the battery is charged.
2. Start the vacuum cleaner with the button (6)
directly on the vacuum cleaner or with the
button (1) on the main handle (fig.8). The op-
eration of the buttons is independent of each
other as long as the vacuum cleaner is in the
main handle.
3. Pressing the power button again makes the
vacuum cleaner work with high suction pow-
er. Another press of the power button switches
off the vacuum cleaner.
4. The electric brush (15) with LEDs (16) illuminat-
ing the vacuumed surface is activated togeth-
er with the vacuum cleaner. The multifunc-
tional electric brush is suitable for vacuuming
all types of hard surfaces and carpets.
5. The use of additional vacuum cleaner accesso-
ries (small brush, crevice brush) is possible after removing the vacuum cleaner from the main
handle. Press the button (4) and remove the vacuum cleaner from the main holder (2) and
then connect a suitable accessory to the end of the vacuum cleaner (fig.9).
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
6. Keep the dust container (12) level under reg-
ular control. An overfilled container reduces
vacuuming efficiency, increases energy con-
sumption and causes the filters to become
dirty more quickly. To empty the dust contain-
er, switch off the vacuum cleaner by removing
it from the main handle with the button (8),
free the dust container (12) from the vacuum
cleaner, pull out the HEPA filter (10) and the
filter body (11) from the container. Empty the
contents of the container into the waste bin
(fig.10).
7. Once the container is empty, fit the filter body and HEPA filter into the container and fit the
container into the vacuum cleaner – continue vacuuming.
CAUTION! Do not allow the dust container to be overfilled! The dust level in the container must not exceed the
“MAX” level.
CAUTION! If the vacuum cleaner’s suction power has noticeably decreased, the nozzle is clogged and/or the dust
container is full. Clear the suction nozzle and/or empty the dust container.
8. When you have finished vacuuming, switch off the vacuum cleaner, clean the dust container
and recharge the battery. A fully charged battery is able to provide up to 45 minutes of vac-
uuming at low suction power. Discharging of the battery is indicated by the pulsating of the
status light (7) and a significant drop in suction power.
CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTION! Do not submerge the vacuum cleaner, charger and docking station in water!
CAUTION! To achieve the best possible performance, clean the filters and the dust container after each use.
CAUTION! Maintenance work must be carried out with the vacuum cleaner switched off and the charging cable
disconnected!
1. Clean the outer surfaces of the vacuum cleaner with a damp cloth and then wipe it dry. Use a
mild cleaning agent for stubborn dirt.
2. Empty the dust container and remove the filter body (11) and HEPA filter (10) from the con-
tainer. Clean it with a soft bristle brush and wipe it off with a damp cloth. Be careful not to
damage the delicate structure of the HEPA filter and the mesh on the filter body. Clean the
inside of the dust container with a damp cloth.
CAUTION! Do not immerse the dust container, HEPA filter and filter body in water.
3. Charge the battery after each use of the vacuum cleaner. Do not store the vacuum clean-
er with a discharged battery. Only charge the battery with the supplied charger. Do not
short-circuit the battery. Replace only with the same type.
CAUTION! Do not dispose of the used battery in the waste bin. Only discard it in proper pick-up points or at the
store. Do not dispose of the battery in fire!

18
EN
4. Periodically clean the rotating electric brush roller. The roll can be removed by pressing the
button (15) on top of the electric brush. After cleaning the roll, place it back in the electric
brush and lock the roll lock.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The vacuum cleaner is not starting Battery discharged Charge the battery
Charging process in progress Wait until the process is completed
Low suction power Clogged brush Remove the cause of clogging
Dust container full Empty the dust container
Dust escapes to the outside of the vacuum
cleaner
Clogged filters Clean the filters
Improperly assembled container Assemble the container correctly
Very fast pulsation of the status light Damage to the vacuum cleaner’s internal
circuit
Contact an authorised service centre
TECHNICAL DATA
charger vacuum
cleaner
Technical specifications are given on the product nameplate.
Maximum noise level: 69 dB
Caution! MPM agd S.A. reserves the right to technical changes.
PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment)
Poland Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be disposed
with other type of municipal waste. Used equipment may have a negative impact on the environment
and health of people due to potentially containing hazardous substances, mixtures and components. Mixing
electric waste with other types of waste or disassembling those in an unprofessional manner may cause
a release of substances that are hazardous to the environment and health. Used equipment should be hand-
ed-over to a point for collection of electric waste. In order to obtain detailed information regarding the electric waste col-
lection points, the user should contact the municipal point of electric waste collection or used equipment processing de-
partment.

19
RU
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед использованием внимательно прочитайте эту инструкцию по экс-
плуатации.
Перед использованием убедитесь, что напряжение в сети питания соответ-
ствует данным на заводской табличке зарядного устройства.
Не вешайте шнур зарядного устройства на острые края и не допускайте его
касания горячих поверхностей.
Никогда не тяните за шнур, чтобы отключить зарядное устройство от источ
-
ника питания.
Никогда не оставляйте включенный пылесос без присмотра.
Будьте особенно осторожны, когда рядом находятся дети.
Не пытайтесь использовать пылесос, если вы подозреваете какое-либо
техническое повреждение.
Использование принадлежностей, не рекомендованных производителем,
может привести к повреждению устройства, травмам или пожару.
Будьте предельно осторожны при работе с пылесосом на лестницах.
Не погружайте устройство, шнур и зарядное устройство в воду или другие
жидкости.
Не используйте пылесос для сбора легковоспламеняющихся и коррозийных
жидкостей, растворителей, спичек, пепла, окурков, масел, острых предметов
и т. д. Это может привести к повреждению устройства или даже к пожару!
Также запрещено пылесосить рядом с легковоспламеняющимися жидкостями
и веществами!
Ввиду того, что корпус пылесоса выполнен из пластика, храните устройство
вдали от любых источников тепла (обогреватели, печки и т.п.).
Не блокируйте входное и выходное отверстия пылесоса!
Пылесос предназначен исключительно для домашнего использования.
Настоящее устройство может использоваться детьми в возрасте от 8 лет,
лицами с ограниченными физическими, умственными способностями и ли-
цами с недостатком опыта и знаний об устройстве, если обеспечен надзор за
ними или если они были предварительно проинструктированы относительно
безопасного использования устройства и понимают, в чем состоит опасность.
Дети не должны чистить устройство и осуществлять уход за ним без надзора.
Не позволяйте детям играть с оборудованием/устройством.
Следует хранить устройство и его шнур питания в месте, недоступном для
детей младше 8 лет.
Не чистите пылесосом людей и животных и будьте особенно осторожны,
чтобы не приближать всасывающие насадки к глазам и ушам.

20
RU
Выключайте пылесос перед заменой насадок.
Не пылесосьте без фильтра или если он поврежден.
Проверяйте трубку и форсунки – удалите мусор, скопившийся внутри.
Используйте пылесос только в помещении и только для уборки сухих по-
верхностей. Высушите ковры, прошедшие влажную чистку, перед чисткой
пылесосом.
В целях безопасности детей не оставляйте детали упаковки в свободном
доступе (пластиковые пакеты, картонные коробки, пенополистирол и т. п.).
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не разрешайте детям играть пленкой.
Риск удушения!
Не используйте и не размещайте пылесос в местах с высокой температурой
(на солнце, в жарком салоне автомобиля и т.п.), иначе это может привести
к перегреву аккумулятора, возгоранию или выходу из строя пылесоса и
сокращению срока его службы .
Не используйте пылесос в сильном электростатическом или магнитном поле.
Если пылесос выделяет подозрительный запах, во время использования,
хранения или зарядки появляется деформация или возникают какие-либо
ненормальные явления, прекратите зарядку или работу, отключите зарядное
устройство.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ОТНОСИТЕЛЬНО АККУМУЛЯТОРА
Устройство содержит литий-ионный аккумулятор. Пожалуйста, внимательно
прочитайте следующие указания. Невыполнение этого требования может
привести к повреждению оборудования, поражению электрическим током
или возгоранию.
Не открывайте корпус аккумулятора. Не заменяйте элементы аккумулятора.
Берегите аккумулятор от влаги, солнечного света и огня. Не держите акку-
мулятор рядом с другими электрическими и нагревательными приборами.
Хранить и использовать пылесос при температуре от 5 до 40°С. Слишком
высокая температура может повредить аккумулятор. Низкая температура
снижает емкость и срок службы аккумулятора.
Оберегайте пылесос от механических повреждений, не допускайте его
тряски и падения.
Не заряжайте аккумулятор без присмотра, Заряжайте только с помощью
специального зарядного устройства, поставляемого с аккумулятором.
После зарядки аккумуляторов отключите зарядное устройство от сети.
Table of contents
Languages:
Other MPM Vacuum Cleaner manuals
Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

IMASS
IMASS M1 Series instruction manual

Kärcher
Kärcher NT 65/2 ECO TC operating instructions

tomado
tomado TVC2002B instruction manual

Electrolux
Electrolux Ergorapido Classic EERC72IW Instruction book

Tineco
Tineco ifloor Series instruction manual

Panasonic
Panasonic MC4850 - CANISTER VACUUM operating instructions