MSA Advantage 900 User manual

Respirator Instructions
WARNING
This booklet, including the warnings and cautions inside, must be
carefully read and followed by all persons who use or maintain this
product, including those who have any responsibility involving its
selection, application, service, or repair. This respirator will perform
as designed only if used and maintained according to the instructions.
Otherwise, it could fail to perform as designed and persons who rely on
this product could sustain serious personal injury or death.
See inside for Instructions, Warnings, and Limitations for Advantage 900
Respirators.
For additional information, call 1-800-MSA-2222 during regular working
hours.
TAL 122 (L) Rev. 1©MSA 2021 Prnt. Spec. 10000005389(T) Mat. 10218530
Doc. 10218530
CR 800000046144

2
TAL 122 (L) Rev. 0 - 10218530
THESE RESPIRATORS ARE APPROVED ONLY IN THE FOLLOWING CONFIGURATIONS:
CES APPAREILS DE PROTECTION RESPIRATOIRE NE SONT APPROUVÉS QUE DANS LES CONFIGURATIONS SUIVANTES :
ESTOS RESPIRADORES ESTÁN APROBADOS ÚNICAMENTE EN LAS SIGUIENTES CONFIGURACIONES:
ESTES RESPIRADORES SÃO APROVADOS SOMENTE NAS SEGUINTES CONFIGURAÇÕES:
TC- ALTERNATE
FACEPIECE ALTERNATE FILTER
ADVANTAGE 900,
SM / MED / LRG
ADVANTAGE LOW
PROFILE P100
ADVANTAGE P100
SPLASH GUARD
ADVANTAGE LOW
PROFILE P95
ADVANTAGE P95
SPLASH GUARD
7-3431-1 815303 10146938 10217146 10217162
84A-9309 X X
ABCJLMNOP
84A-9310 X X
ABCJLMNOPS
84A-9311 X X
ABCJLMNOP
84A-9312 X X
ABCJLMNOPS
1. PROTECTION 2. CAUTIONS AND LIMITATIONS
P100- Particulate Filter (99.97%
A -
Not for use in atmospheres containing less than 19.5 percent oxygen.
filter efficiency level) effective B - Not for use in atmospheres immediately dangerous to life or health.
against all particulate aerosols. C - Do not exceed maximum use concentrations established by regulatory standards.
J - Failure to properly use and maintain this product could result in injury or death.
P95- Particulate Filter (95% L - Follow the manufacturer's User's Instructions for changing cartridges and/or filters.
filter efficiency level) effective
M -
All approved respirators shall be selected, fitted, used, and maintained in accordance with MSHA, OSHA, and other applicable regulations.
against all particulate aerosols N - Never substitute, modify, add, or omit parts. Use only exact replacement parts in the configuration as specified by the manufacturer.
O -
Refer to User's Instructions, and/or maintenance manuals for information on use and maintenance of these respirators.
P - NIOSH does not evaluate respirators for use as surgical masks.
S - Special or critical user's instructions and/or specific use limitations apply. Refer to User's Instructions before donning.
1. PROTECTION 2. MISES EN GARDE ET LIMITES D'EMPLOI
P100- Filtre à particules (efficacité
A -
Ne pas utiliser dans les atmosphères contenant moins de 19,5 % d'oxygène.
de filtrage de 99,97 %) efficace B - Ne pas utiliser dans les atmosphères immédiatement dangereuses pour la santé ou pour la vie.
contre tous les aérosols C - Ne pas dépasser les concentrations d'emploi maximum fixées par la réglementation.
particulaires. J -
Un emploi abusif ou un mauvais entretien de ce produit risque d'entraîner des blessures ou la mort.
L - Respecter le mode d'emploi du fabricant sur le remplacement des cartouches, boîtes filtrantes et/ou filtres.
P95- Filtre à particules (efficacité
M -
Tous les appareils de protection respiratoire approuvés doivent être sélectionnés, ajustés, utilisés et entretenus conformément aux
de filtrage de 95 %) efficace réglementations MSHA et OSHA, ainsi qu'aux autres réglementations applicables.
contre tous les aérosols N - Ne jamais substituer, modifier, ajouter ou omettre des pièces. Utiliser uniquement les pièces de rechange correctes, dans la configuration
particulaires spécifiée par le fabricant.
O -
Se référer au mode d'emploi et/ou au manuel d'entretien pour des informations sur l'utilisation ou l'entretien de ces appareils de protection
respiratoire.
P - NIOSH n'évalue pas l'usage des appareils de protection respiratoire comme masques chirurgicaux.
S - Des instructions spéciales ou critiques et/ou des limites d'emploi particulières s'appliquent. Voir le mode d'emploi avant de porter.
1. PROTECCIÓN 2. PRECAUCIONES Y RESTRICCIONES
P100- Filtro para partículas (nivel
A -
No usar en atmósferas que contengan menos del 19.5 por ciento de oxígeno.
de eficacia del 99.97%) Eficaz B - No usar en atmósferas inmediatamente peligrosas para la vida o la salud.
contra todas las suspensiones C - No exceder las concentraciones máximas de uso establecidas por las normas pertinentes.
de partículas. J - El uso y el mantenimiento incorrectos de este producto pueden causar lesiones o incluso la muerte.
L - Respetar las instrucciones de uso del fabricante para el cambio de los cartuchos, canisters y/o filtros.
P95- Filtro para partículas (nivel
M -
Todos los respiradores aprobados deben seleccionarse, probarse, usarse y mantenerse de conformidad con MSHA, OSHA y demás
de eficacia del 95%) Eficaz reglamentaciones pertinentes.
contra todas las suspensiones N - No sustituir, modificar, añadir ni omitir partes. Usar únicamente los repuestos exactos en la configuración, tal y como lo especifica el fabricante.
de partículas
O -
Consultar los manuales de instrucciones para el uso y/o mantenimiento para obtener información sobre el uso y el mantenimiento de
estos respiradores.
P - NIOSH no aprueba los respiradores para el uso como máscaras quirúrgicas.
S - Se aplican las instrucciones especiales o cruciales de uso y/o las restricciones de uso pertinentes. Consulte las instrucciones de uso
antes de la colocación.
1. PROTEÇÃO 2. CUIDADOS E LIMITAÇÕES
P100- Filtro para particulado (nível
A -
Não projetado para uso em atmosferas que contenham menos que 19,5% de oxigênio.
de eficiência de filtração de B - Não projetado para uso em atmosferas que apresentem perigo imediato à vida ou à saúde.
99,97%) eficaz contra todos C - Não excede a concentração máxima de uso estabelecida pelos padrões regulatórios.
os aerossóis particulados. J - O uso e a manutenção incorretos deste produto podem resultar em ferimento ou morte.
L - Siga as Instruções do Usuário para alteração de cartuchos, recipientes e/ou filtros.
P95- Filtro para particulado (nível
M -
Todos os respiradores aprovados podem ser selecionados, adaptados, usados e mantidos de acordo com o MSHA, OSHA e outras
CON TR OL BOX
de eficiência de filtração de regulamentações pertinentes.
M ater i al & Doc #
95%) eficaz contra todos N - Nunca substitua, modifique, adicione ou omita partes. Use somente as peças corretas para substituição na configuração, conforme
10217229
os aerossóis particulados. especificado pelo fabricante.
REV. 0 4/15/2021
O -
Consulte as Instruções do Usuário e/ou manuais de manutenção para obter informações sobre o uso e manutenção destes respiradores.
ADV. 900 RESP. FAM ILY
P - O NIOSH não avalia respiradores quanto ao uso de máscaras cirúrgicas.
TAL 5-17- 21
S - Aplicam-se instruções de usuário especiais ou essenciais e/ou limitações de uso específicas. Consulte as Instruções do Usuário antes
de prosseguir.
CR800000044702
P95
P95
P100
P100
Cranberry Township, Pennsylvania, USA
1-800-672-2222
ADVANTAGE 900 RESPIRATOR
PROTECTION1
CAUTIONS AND
LIMITATIONS2
RESPIRATOR COMPONENTS

3
SPECIAL USER INSTRUCTIONS
Special Instructions for P100 with Splash Guard:
Test for Tightness - Support the cartridge from behind using your fingers and depress the button with
your thumb. Gently inhale so that the facepiece collapses slightly and hold breath for ten seconds. The
facepiece will remain collapsed while the breath is held, unless there is a leak in the seal.
NOTE: If a leak is detected, adjust the straps or reposition the facepiece, ensure the push button is
completely depressed, and repeat test until no leakage is detected.
INSTRUCTIONS FOR USE AND CARE BY PROPERLY TRAINED AND
QUALIFIED PERSONNEL
Before occupational use of this respirator, a written respiratory protection program must be
implemented meeting all the local government requirements. In the United States, employers
must comply with OSHA 29 CFR 1910.134 which includes medical evaluation, training, and fit
testing.
1. This device does NOT supply oxygen, and must only be used in adequately ventilated areas
containing at least 19.5 percent oxygen.
2. This respirator must be used in conjunction with the proper particulate cartridges for
protection against specific contaminants.
3. This respirator is not approved for use with chemical or combination cartridges. Use only
with the particulate cartidges listed in the approvals matrix.
4. Do not use when concentrations of contaminants are unknown or immediately dangerous to
life or health (IDLH).
5. Do not use when appropriate exposure limit (OSHA PEL, NIOSH REL, ACGIH TLV, etc.) is not
known.
6. Leave area immediately if:
a. Breathing becomes difficult.
b. Dizziness or other distress occurs.
c. You taste or smell contaminant.
d. You experience nose or throat irritation.
7. Use strictly in accordance with instructions, labels, and limitations pertaining to this device.
8. This respirator may not provide a satisfactory seal with certain facial characteristics, such
as beards or large sideburns, that prevent direct contact between the skin and the sealing
surface of the facepiece. Do not use this respirator if such conditions exist.
9. Never alter or modify this device.
10. This respirator is for use by trained, qualified personnel only.
Failure to follow the above warnings can result in serious personal injury or death.
When using filters in an application that produces sparks, ensure that you are protected by a
shield. Contact with sparks can damage filters and reduce protection.
WARNING
CAUTION
TAL 122 (L) Rev. 0 - 10218530

4
• This respirator provides LIMITED protection. A respirator paired with an appropriate
particulate filter may help reduce exposure to airborne biological agents, including avian
(bird) flu virus, other types of influenza, SARS, or other bacterial or viral biological agents, but
WILL NOT ELIMINATE the risk of exposure, infection, illness, or death.
• This respirator is certified by NIOSH to comply with the requirements specified for the
designated filter efficiency level; however, the government has NOT established a safe level of
exposure to biological agents. Therefore, the respirator may NOT prevent transmission of
influenza virus.
• Refer to the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) at www.cdc.gov for guidance
on the use of respirators to help decrease exposure to viral pathogens or other airborne
biological agents in community, home, and occupational settings. The CDC recommends
fit testing, medical evaluations, and training for optimal effectiveness when a respirator is
used in a non-occupational setting. Neglecting these preparatory measures may cause an
unsafe condition. Respirators used in an occupational setting MUST be used in accordance
with a complete respiratory protection program as required by OSHA, which includes proper
selection, training, fit-testing, and fit-checking. Detailed information on a respiratory
protection program is available by contacting OSHA or visiting www.osha.gov.
• Do NOT remove respirator in contaminated areas. The outer surface of the respirator MUST be
treated as if it is contaminated at all times. A respirator will NOT prevent one from exposure
to the flu or other airborne biological agents in other ways such as by touching the mouth,
nose, or eyes with contaminated hands or objects. Biological agents, such as the flu virus,
can be transmitted when infected individuals cough or sneeze and spread virus particles
through the air to exposed surfaces which are touched. Tight-fitting safety goggles, or a full-
facepiece respirator, may further help prevent transmission of viral pathogens or other
airborne biological agents.
• The CDC recommends frequent hand washing and wearing gloves to help prevent
transmission of disease due to exposure to surfaces where contaminants may be present,
and also immediately following removal of the respirator.
• Do not share filter cartridges between users.
• This respirator is NOT for use by
(a) children or
(b) people with a medical condition that may be adversely affected by using it.
•This respirator is not equipped with an exhalation valve. Exhaled air passes through the filters.
This respirator is identifiable by the Advantage 900 marking on the facepiece. If you are using
a respirator without this marking, it may have an exhalation valve. Consult the manual for that
respirator to determine whether or not it has an exhalation valve. When in doubt, treat the
respirator as if it is equipped with an exhalation valve.
• Test for Tightness before use. If a leak is detected, refer to DONNING THE RESPIRATOR section
in this manual for further instructions.
• An adequate respiratory protection program must include knowledge of hazards, hazard
assessment, selection of proper respiratory protective equipment, instruction and training in
the use of equipment, inspection and maintenance of equipment, and medical surveillance.
• Do not alter, modify, or substitute any components.
• Inspect the respirator regularly and maintain it according to the instructions. Repairs must
only be made by personnel authorized by MSA.
• Verify the contaminant(s) in the environment before entering. Always check that the filter
cartridges are appropriate for use in the environment. A filter cartridge which is not designed
for the contaminant present may not provide protection.
• DO NOT use the filter cartridges if the bag is opened, damaged, or missing. Filter cartridges
WARNING
TAL 122 (L) Rev. 0 - 10218530

5
must be in their original packaging prior to use in a contaminated environment.
• DO NOT replace canister/cartridge(s) in a contaminated area. Be sure to follow applicable
decontamination procedures. Failure to follow this warning can cause inhalation of
contaminated air, resulting in serious respiratory injury or death.
• DO NOT remove respirator until respirator and protective clothing are decontaminated; otherwise,
exposure to contaminants may result. Follow decontamination and disposal procedures
established by appropriate authorities.
Failure to follow the above warnings can result in serious personal injury or death.
RESPIRATOR USE LIMITATIONS
The wearer must comply with the following MSA respirator use limitations:
1. MAXIMUM USE CONCENTRATION — Do not exceed any of the following:
a. 10 times the exposure limit for the contaminants present.
b. Immediately dangerous to life or health (IDLH) concentration for any contaminant present.
2. The limitations outlined in the applicable NIOSH approval.
3. Replace particulate filter cartridges whenever they are damaged, soiled or causing noticeably
increased breathing resistance.
4. Applicable respirator use requirements as specified in the OSHA Respiratory Protection Regulation
29 CFR Part 1910.134 (or other requirements established by the Regulatory Agency with jurisdiction
over the wearer). Additional OSHA Regulations may also apply for certain contaminants (See MSA’s
Response Respirator Selector).
EXPOSURE LIMITS
A listing of acceptable exposure limits from the following sources is provided in MSA’s Response®
Respirator Selector:
— American Conference of Governmental Industrial Hygienists (ACGIH)
— Occupational Safety and Health Administration (OSHA)
— National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH)
— American Industrial Hygiene Association (AIHA)
Contact MSA at 1-800-MSA-HOW2 (1-888- 672-4692) for information.
RESPIRATOR FIT TEST
A qualitative or quantitative respirator fit test must be carried out for each wearer of this respirator to
determine the amount of protection it will provide. Respirator fit tests are explained fully in ASTM F3387
- Latest edition, Standard Practices for Respiratory Protection, ASTM International https://www.astm.org/
Standards/F3387.htm? (ASTM F3387 formerly known as ANSI Z88.2)
QUANTITATIVE TEST – If a Quantitative Fit Test is used, a fit factor that is at least 100 shall be obtained
before that respirator is assigned to an individual.
QUALITATIVE TEST - If a Qualitative Fit Test is used, only validated protocols are acceptable. The
individual must pass a test designed to assess a fit factor of at least 100.
TAL 122 (L) Rev. 0 - 10218530

6
Regardless of facial dimensions and respirator sizing charts, respirator fit testing, either qualitative or
quantitative, must be performed to ensure the respirator selected provides an adequate fit.
The user must perform a respirator fit test and follow all warnings and limitations specified.
Failure to do so can result in serious personal injury or death.
PREPARATIONS FOR USE
The following inspection points must be checked before donning the respirator. A respirator that fails the
inspection must not be used. The respirator must be repaired or replaced.
1. Neck strap/Headband: Check to see that the headband and neck strap still have their elasticity.
Inspect for breaks or tears and make sure all adjusters are in place and working properly.
2. Facepiece: Facepiece: Check facpiece for dirt, cracks, tears or holes. Inspect the shape of the
facepiece for possible distortion that may occur from improper storage and make sure the rubber
is flexible, not stiff. Check the yoke for cracks. Also inspect the voicemitter and gasket for signs of
damage which would let contaminant enter the facepiece
3. Cartridge connectors: Check to make sure connectors are in place and check for cracks and damage.
4. Cartridges and filters: Make sure cartridges and filters are clean. Never try to clean a cartridge
or filter by washing it or using compressed air. Inspect cartridges for scratches, cracks, or other
damage, particularly the sealing bead around the bottom.
CARTRIDGE ATTACHMENT
Carefully attach cartridges to facepiece connectors by first aligning the cutouts on the cartridges with the
lugs on the facepiece connectors and then turning the cartridge clockwise by hand until tight. Align the
small lug on the connector with the match-mark located on the cartridge body (see Replacing Cartridges).
DONNING THE RESPIRATOR
To don the Advantage 900 Respirator, follow the outlined steps:
1. Adjust head cradle, if necessary. Unsnap strap adjusters, if necessary. Loosen straps by pushing
slightly on the buckle tab to open, and pulling the strap through.
2. Place the cradle on the crown of your head, allowing the mask to hang near your chest. The cradle
headband must lay flat, not twisted.
3. Pull straps so that mask rises up to cover nose and mouth.
4. Connect the buckles at the nap of your neck. The straps must lay flat against your neck, not twisted.
5. Pull the ends of the cradle headband straps to tighten the mask against your face.
6. Adjust the straps for a comfortable and secure fit. The straps should be just snug enough that no air
leaks around the facepiece. The straps should not be pulled so tightly that the respirator digs into
your face. Be careful not to over tighten.
7. If the fit is too tight, loosen the straps by pushing slightly on the buckle tab and pulling the strap.
WARNING
TAL 122 (L) Rev. 0 - 10218530

7
Test for Tightness Before Each Use By One of the Following Methods:
• Negative Pressure Method — Place your palms over cartridges lightly. Gently inhale so that the
facepiece collapses slightly and hold breath for ten seconds. The facepiece will remain collapsed
while the breath is held unless there is a leak in the seal.
• P100 with Splash Guard Method - Support the cartridge from behind using your fingers and
depress the button with your thumb. Gently inhale so that the facepiece collapses slightly and hold
breath for 10 seconds. The facepiece will remain collapsed while the breath is held, unless there is a
leak in the seal.
NOTE: If a leak is detected, adjust the straps or reposition the facepiece,
ensure the push button is completely depressed, and repeat test until no
leakage is detected.
If any leakage is detected around the facial seal, readjust head harness
straps and repeat test until there is no leakage. If other than facial seal
leakage is detected, the condition must be investigated and corrected
before another test is made. The respirator must pass one of the above
tightness tests before the respirator is used.
Do not enter any atmosphere with this respirator unless you know that:
1. You have read, understood, and followed all instructions and warnings pertaining to the
respirator.
2. The respirator and conditions meet the requirements outlined.
3. The cartridges are the proper type for the contaminant or contaminants present.
Adjust the Straps
Obtain a Comfortable Fit Negative Pressure Method
WARNING
TAL 122 (L) Rev. 0 - 10218530
Neck Strap Lock

8
4. The amount of oxygen is sufficient to support life (that is, at least 19.5 percent oxygen
by volume at sea level). Do not use if oxygen concentration sufficient to support life is
questionable.
5. Respirator has passed a tightness test. (See Test for Tightness.)
6. Filters/Cartridges do not need to be replaced. Discard exhausted cartridges.
Failure to follow the above warning can result in serious personal injury or death.
REPLACING CARTRIDGES/FILTERS
The following conditions indicate that the cartridges have served their useful life and must be replaced:
FILTER CARTRIDGES: Replace particulate filter cartridges whenever they are damaged, soiled or causing
noticeably increased breathing resistance.
To replace cartridges:
1. Remove the expended cartridges and dispose of properly.
2. Remove the replacement cartridges from storage bags.
3. Place cartridges on connectors carefully. Line up matchmark
on cartridge with small lug on facepiece connector. Make sure
cartridge connector lugs align with the cartridge opening. Push
down and tighten cartridge clockwise until the stops are engaged.
To ensure a good seal against the facepiece, tighten each cartridge
by gripping as much of the circumference of the cartridge as
possible and then slowly turning the cartridge until tight.
CLEANING AND DISINFECTING
• DO NOT use alcohol as a germicide because it may deteriorate rubber parts.
• Be careful not to inhale or touch the contaminant in handling the respirator or its parts. If
necessary, use equipment disposal to protect you from the specific contaminant.
• DO NOT force-dry the parts by placing them in a heater or in direct sunlight. The rubber will
deteriorate.
Failure to follow the above warnings can result in serious personal injury or death.
FACEPIECE
If the facepiece is to be decontaminated, remove the cartridges. The facepiece should first be cleaned
to remove dirt and oils. Then, disinfect for pathogenic micro-organisms after each use with the MSA
Confidence Plus 2 Cleaner (USA P/N 10009971, Canada P/N 10032737). Follow the instructions on
the cleaner for contact time for disinfection. Subsequently rinse thoroughly with plain warm water
(110° maximum, to avoid possible overheating and distortion of parts) and then air dry. OSHA 29 CFR
1910.134 states that all users shall be trained in the cleaning procedure. Note that although other
cleaner-disinfectants may have the same efficacy as the Confidence Plus 2 Cleaner towards micro-
WARNING
TAL 122 (L) Rev. 0 - 10218530

9
organism(s) of interest, they could potentially lead to damage and eventual deterioration of the facepiece
or its components. For more information regarding respirator cleaning procedures, refer to OSHA 29 CFR
1910.134 Appendix B-2.
FACEPIECE DISASSEMBLY
If the facepiece is to be disassembled for decontamination, follow the steps below.
1. Remove the yoke from the facepiece by placing your fingers under the loops, near the center of the
yoke. Apply force upwards until the yoke pops off.
2. Remove the speech diaphragm & gasket by pushing them out from the inside of the facepiece.
3. Stretch the gasket away from the speech diaphragm to remove.
FACEPIECE ASSEMBLY
If the facepiece is disassembled for decontamination, follow the steps below to reassemble.
1. Stretch the gasket around the speaking diaphragm. The gasket should be installed so that the thin-
ner rim of the gasket is on the side of the diaphragm with 4 small bumps.
2. Insert speaking diaphragm and gasket assembly into facepiece such that the side of the speaking
diaphragm with 4 small bumps faces outward. The gasket has two sealing surfaces. The first sealing
surface should be pressed into the mask completely before pressing in the second sealing surface.
Ensure the gasket is laying flat, with no rolls.
3. Attach the yoke to the facepiece by aligning the tabs on the facepiece with the larger slots on the
yoke. The yoke’s webbing slots should point upwards. Push straight down on the center of the yoke
until you hear a click.
TAL 122 (L) Rev. 0 - 10218530
Remove yoke Remove speech diaphragm
& gasket
Remove gasket
Install gasket around the
speaking diaphragm
Insert speaking diaphragm into mask

10
CARTRIDGES
The exterior of the cartridge body can be wiped down using a cloth with Confidence Plus 2 Cleaner.
Subsequently, wipe the cartridge body with clean water using a damp cloth. Following the manufacturer’s
instructions, care must be taken to ensure that neither the liquid disinfectant solution nor the water
touches the surface of the filter media itself.
Cleaning and Disinfecting at or below 110ºF temperature will avoid possible overheating and
distortion of parts which would require replacement.
MAINTENANCE
This respirator must be kept in good condition to function properly. When any respirator shows evidence
of excessive wear or damage, it must be replaced immediately. Refer to the Preparations for Use section
for proper inspection of the respirator. This respirator, when not in use, should be stored in a clean, dry
location, such as its storage bag. Do not distort rubber facepiece during storage. When disposing of of
the respirator or its components, do so in accordance with local, state, and federal regulations.
TAL 122 (L) Rev. 0 - 10218530
CAUTION
Snap yoke into placeAlign tabs on facepiece and yoke

Instrucciones para el
uso del respirador
ADVERTENCIA
Todo el personal que utiliza o realiza el mantenimiento de este producto,
incluyendo las personas encargadas de la selección, aplicación,
servicio o mantenimiento del mismo, debe leer y seguir atentamente
este manual y las advertencias y precauciones incluidas. Para que
el respirador funcione correctamente, el uso y el mantenimiento
deben realizarse conforme a las instrucciones proporcionadas. De lo
contrario, podría no ofrecer el rendimiento para el cual est diseñado,
y ocasionar lesiones graves o incluso la muerte a las personas que lo
utilizan.
Busque en el interior las instrucciones, advertencias y restricciones para el
uso de los respiradores Advantage 900.
Para obtener información complementaria, llame al 1-800-MSA-2222 en
horario normal de ocina.
TAL 122 (L) Rev. 1©MSA 2021 Especif. impr. 10000005389(T) Mat. 10218530
Doc. 10218530

12
THESE RESPIRATORS ARE APPROVED ONLY IN THE FOLLOWING CONFIGURATIONS:
CES APPAREILS DE PROTECTION RESPIRATOIRE NE SONT APPROUVÉS QUE DANS LES CONFIGURATIONS SUIVANTES :
ESTOS RESPIRADORES ESTÁN APROBADOS ÚNICAMENTE EN LAS SIGUIENTES CONFIGURACIONES:
ESTES RESPIRADORES SÃO APROVADOS SOMENTE NAS SEGUINTES CONFIGURAÇÕES:
TC- ALTERNATE
FACEPIECE ALTERNATE FILTER
ADVANTAGE 900,
SM / MED / LRG
ADVANTAGE LOW
PROFILE P100
ADVANTAGE P100
SPLASH GUARD
ADVANTAGE LOW
PROFILE P95
ADVANTAGE P95
SPLASH GUARD
7-3431-1 815303 10146938 10217146 10217162
84A-9309 X X
ABCJLMNOP
84A-9310 X X
ABCJLMNOPS
84A-9311 X X
ABCJLMNOP
84A-9312 X X
ABCJLMNOPS
1. PROTECTION 2. CAUTIONS AND LIMITATIONS
P100- Particulate Filter (99.97%
A -
Not for use in atmospheres containing less than 19.5 percent oxygen.
filter efficiency level) effective B - Not for use in atmospheres immediately dangerous to life or health.
against all particulate aerosols. C - Do not exceed maximum use concentrations established by regulatory standards.
J - Failure to properly use and maintain this product could result in injury or death.
P95- Particulate Filter (95% L - Follow the manufacturer's User's Instructions for changing cartridges and/or filters.
filter efficiency level) effective
M -
All approved respirators shall be selected, fitted, used, and maintained in accordance with MSHA, OSHA, and other applicable regulations.
against all particulate aerosols N - Never substitute, modify, add, or omit parts. Use only exact replacement parts in the configuration as specified by the manufacturer.
O -
Refer to User's Instructions, and/or maintenance manuals for information on use and maintenance of these respirators.
P - NIOSH does not evaluate respirators for use as surgical masks.
S - Special or critical user's instructions and/or specific use limitations apply. Refer to User's Instructions before donning.
1. PROTECTION 2. MISES EN GARDE ET LIMITES D'EMPLOI
P100- Filtre à particules (efficacité
A -
Ne pas utiliser dans les atmosphères contenant moins de 19,5 % d'oxygène.
de filtrage de 99,97 %) efficace B - Ne pas utiliser dans les atmosphères immédiatement dangereuses pour la santé ou pour la vie.
contre tous les aérosols C - Ne pas dépasser les concentrations d'emploi maximum fixées par la réglementation.
particulaires. J -
Un emploi abusif ou un mauvais entretien de ce produit risque d'entraîner des blessures ou la mort.
L - Respecter le mode d'emploi du fabricant sur le remplacement des cartouches, boîtes filtrantes et/ou filtres.
P95- Filtre à particules (efficacité
M -
Tous les appareils de protection respiratoire approuvés doivent être sélectionnés, ajustés, utilisés et entretenus conformément aux
de filtrage de 95 %) efficace réglementations MSHA et OSHA, ainsi qu'aux autres réglementations applicables.
contre tous les aérosols N - Ne jamais substituer, modifier, ajouter ou omettre des pièces. Utiliser uniquement les pièces de rechange correctes, dans la configuration
particulaires spécifiée par le fabricant.
O -
Se référer au mode d'emploi et/ou au manuel d'entretien pour des informations sur l'utilisation ou l'entretien de ces appareils de protection
respiratoire.
P - NIOSH n'évalue pas l'usage des appareils de protection respiratoire comme masques chirurgicaux.
S - Des instructions spéciales ou critiques et/ou des limites d'emploi particulières s'appliquent. Voir le mode d'emploi avant de porter.
1. PROTECCIÓN 2. PRECAUCIONES Y RESTRICCIONES
P100- Filtro para partículas (nivel
A -
No usar en atmósferas que contengan menos del 19.5 por ciento de oxígeno.
de eficacia del 99.97%) Eficaz B - No usar en atmósferas inmediatamente peligrosas para la vida o la salud.
contra todas las suspensiones C - No exceder las concentraciones máximas de uso establecidas por las normas pertinentes.
de partículas. J - El uso y el mantenimiento incorrectos de este producto pueden causar lesiones o incluso la muerte.
L - Respetar las instrucciones de uso del fabricante para el cambio de los cartuchos, canisters y/o filtros.
P95- Filtro para partículas (nivel
M -
Todos los respiradores aprobados deben seleccionarse, probarse, usarse y mantenerse de conformidad con MSHA, OSHA y demás
de eficacia del 95%) Eficaz reglamentaciones pertinentes.
contra todas las suspensiones N - No sustituir, modificar, añadir ni omitir partes. Usar únicamente los repuestos exactos en la configuración, tal y como lo especifica el fabricante.
de partículas
O -
Consultar los manuales de instrucciones para el uso y/o mantenimiento para obtener información sobre el uso y el mantenimiento de
estos respiradores.
P - NIOSH no aprueba los respiradores para el uso como máscaras quirúrgicas.
S - Se aplican las instrucciones especiales o cruciales de uso y/o las restricciones de uso pertinentes. Consulte las instrucciones de uso
antes de la colocación.
1. PROTEÇÃO 2. CUIDADOS E LIMITAÇÕES
P100- Filtro para particulado (nível
A -
Não projetado para uso em atmosferas que contenham menos que 19,5% de oxigênio.
de eficiência de filtração de B - Não projetado para uso em atmosferas que apresentem perigo imediato à vida ou à saúde.
99,97%) eficaz contra todos C - Não excede a concentração máxima de uso estabelecida pelos padrões regulatórios.
os aerossóis particulados. J - O uso e a manutenção incorretos deste produto podem resultar em ferimento ou morte.
L - Siga as Instruções do Usuário para alteração de cartuchos, recipientes e/ou filtros.
P95- Filtro para particulado (nível
M -
Todos os respiradores aprovados podem ser selecionados, adaptados, usados e mantidos de acordo com o MSHA, OSHA e outras
CON TR OL BOX
de eficiência de filtração de regulamentações pertinentes.
M ater i al & Doc #
95%) eficaz contra todos N - Nunca substitua, modifique, adicione ou omita partes. Use somente as peças corretas para substituição na configuração, conforme
10217229
os aerossóis particulados. especificado pelo fabricante.
REV. 0 4/15/2021
O -
Consulte as Instruções do Usuário e/ou manuais de manutenção para obter informações sobre o uso e manutenção destes respiradores.
ADV. 900 RESP. FAM ILY
P - O NIOSH não avalia respiradores quanto ao uso de máscaras cirúrgicas.
TAL 5-17- 21
S - Aplicam-se instruções de usuário especiais ou essenciais e/ou limitações de uso específicas. Consulte as Instruções do Usuário antes
de prosseguir.
CR800000044702
P95
P95
P100
P100
Cranberry Township, Pennsylvania, USA
1-800-672-2222
ADVANTAGE 900 RESPIRATOR
PROTECTION1
CAUTIONS AND
LIMITATIONS2
RESPIRATOR COMPONENTS

13
INSTRUCCIONES ESPECIALES DE USO
Instrucciones especiales para el P100 con Splash Guard:
Prueba de estanqueidad - Sujete el cartucho con los dedos por la parte de atrás y apriete el botón con el
pulgar. Inhale delicadamente de manera tal que la máscara se pliegue un poco, y contenga la respiración
durante diez segundos. La máscara permanecerá plegada mientras se contenga la respiración, a menos
que el sello presente una pérdida.
NOTA: Si se detecta una pérdida, ajuste las correas o acomódese la máscara, asegúrese de que el botón
esté bien apretado, y repita la prueba hasta que no se detecten más pérdidas.
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y CUIDADO POR PARTE DE PERSONAL DEBIDAMENTE
FORMADO Y CALIFICADO
Antes del uso de este respirador en un entorno ocupacional, se debe implementar un programa
de protección respiratoria que cumpla con todos los requisitos establecidos por las autoridades
locales. En los Estados Unidos los empleadores deben cumplir con la norma OSHA 29 CFR
1910.134, que incluye valoración médica, formación y pruebas de ajuste.
1. Este dispositivo NO suministra oxígeno, y debe usarse únicamente en áreas debidamente
ventiladas que contengan por lo menos el 19.5 por ciento de oxígeno.
2. Este respirador debe usarse con cartuchos para partículas adecuados para la protección
contra los contaminantes específicos.
3. Este respirador no está aprobado para el uso con cartuchos químicos o combinados. Úselo
únicamente con los cartuchos para partículas que figuran en la tabla de aprobaciones.
4. No use el producto si las concentraciones de los contaminantes no se conocen o son
inmediatamente peligrosas para la vida o la salud (IPVS).
5. No use el producto si no conoce el límite de exposición apropiado (el LEP de OSHA, el LER de
NIOSH, el VLU de ACGIH, etc.).
6. Abandone el área de inmediato si:
a. La respiración se le dificulta.
b. Siente mareo o malestar.
c. Siente el gusto o el olor de algún contaminante.
d. Se le irritan la nariz o la garganta.
7. Use el producto respetando al pie de la letra las instrucciones, etiquetas y precauciones pertinentes.
8. Este respirador puede no ajustarse herméticamente con determinadas características del
rostro como barbas o patillas tupidas que puedan impedir el contacto directo entre la piel y la
superficie de sellado de la máscara. En ese caso no use este respirador.
9. No altere ni modifique este dispositivo de ninguna manera.
10. Este respirador debe ser utilizado solo por personal capacitado y calificado.
Hacer caso omiso de estas advertencias e instrucciones puede comportar lesiones
graves o incluso la muerte.
Si se utilizan filtros en una aplicación en la que se producen chispas, asegúrese de tener a
disposición una pantalla protectora. El contacto con chispas puede provocar daños en los filtros y
reducir la protección ofrecida.
ADVERTENCIA
TAL 122 (L) Rev. 0 - 10218530
ATENCIÓN

14
• Este respirador ofrece protección LIMITADA. Un respirador asociado a un filtro de partículas
apropiado puede ayudar a reducir la exposición a los agentes biológicos suspendidos en
el aire, incluyendo el virus de la gripe aviar (de las aves), otros tipos de gripe, SARS u otros
agentes bacterianos o biológicos virales, pero NO ELIMINA el riesgo de exposición, contagio,
enfermedad o muerte.
• Este respirador está certificado por NIOSH en cuanto al cumplimiento de los requisitos
especificados para el nivel de eficiencia declarado; sin embargo, el gobierno NO ha
establecido un nivel seguro de exposición a los agentes biológicos. Por tanto, el respirador
podría NO prevenir la transmisión de los virus gripales.
• Consulte el sitio web de los Centros de control y prevención de enfermedades CDC), www.
d.gov, para obtener información sobre el uso de los respiradores como ayuda para reducir
la exposición a los patógenos virales o a otros agentes biológicos suspendidos en
el aire en la comunidad y en entornos domésticos y laborales. El CDC recomienda efectuar
pruebas de ajuste y análisis médicos, así como la capacitación para obtener el rendimiento
más alto posible cundo el respirador se utiliza en entornos no ocupacionales. Hacer caso
omiso de estas medidas de preparación puede dar lugar a condiciones no seguras de uso. Los
respiradores que se usan en entornos ocupacionales DEBEN utilizarse de acuerdo con un
programa de protección respiratoria exhaustivo, tal y como lo exige OSHA, que incluya
criterios adecuados de selección, capacitación, pruebas y controles de ajuste. Para obtener
información detallada sobre los programas de protección respiratoria, póngase en contacto
con OSHA o visite el sitio web www.osha.gov.
• NO se quite el respirador en áreas contaminadas. La superficie externa del respirador DEBE
tratarse en todo momento como si estuviera contaminada. Un respirador NO previene la
exposición a la gripe o a otros agentes biológicos suspendidos en el aire de otras maneras
como tocándose al boca, la nariz o los ojos con las manos o con objetos contaminados.
Los agentes biológicos, como los virus gripales, se pueden transmitir cuando las personas
contagiadas tosen o estornudan y difunden partículas virales a través del aire a las
superficies expuestas que tocamos. El uso de gafas de seguridad ajustadas o de un
respirador de cara completa puede ayudar a prevenir en mayor medida la transmisión de los
patógenos virales o de los agentes biológicos suspendidos en el aire.
• El CDC recomienda lavarse las manos con frecuencia y usar guantes para prevenir
transmisiones o enfermedades debido a la exposición a superficies en las que haya
contaminantes, e inmediatamente después de quitarse el respirador.
• No comparta los cartuchos de filtro con otros usuarios.
• Este respirador NO debe ser usado por
(a) niños o
(b) personas con patologías que pueden verse afectadas por su uso.
• Este respirador no está equipado con una válvula de exhalación. El aire exhalado pasa
a través de los filtros. El respirador lleva la marca de identificación Advantage 900 en la
máscara. Si su respirador no tiene dicha marca, podría tener una válvula de exhalación.
Consulte el manual del respirador en cuestión para determinar si cuenta o no con una válvula
de exhalación. Si tiene dudas, trate el respirador como si estuviera equipado con la válvula de
exhalación.
• Realice una prueba de estanqueidad antes del uso. Si detecta pérdidas, consulte las
instrucciones de lo que hay que hacer en la sección COLOCACIÓN DEL RESPIRADOR en este
manual.
• Un programa de protección respiratoria adecuado debe incluir el conocimiento y la valoración
de los riesgos, la selección del equipo de protección respiratoria adecuado, la instrucción
y capacitación para el uso del equipo, la inspección y el mantenimiento del equipo, y la
ADVERTENCIA
TAL 122 (L) Rev. 0 - 10218530

15
vigilancia médica.
• No altere, modifique ni sustituya ninguno de los componentes.
• Revise el respirador con frecuencia y asegúrese de mantenerlo conforme a las instrucciones
proporcionadas. Las reparaciones deben encargarse exclusivamente a personal autorizado
por MSA.
• Conozca el(los) contaminante(s) presente(s) en el ambiente antes de entrar en él. Revise
siempre que los cartuchos de filtro sean apropiados para el uso en el ambiente en cuestión.
Un cartucho de filtro no diseñado específicamente para el contaminante presente puede no
brindar la protección requerida.
• NO use los cartuchos de filtro si la bolsa está abierta, dañada o si no está presente. Los
cartuchos de filtro deben estar en su empaque original antes del uso en un ambiente
contaminado.
• NO reemplace los receptáculos o cartuchos en un área contaminada. Asegúrese de respetar
los procedimientos pertinentes de descontaminación. De lo contrario, se corre el riesgo
de inhalar el aire contaminado, lo que puede dar lugar a problemas respiratorios graves o
incluso la muerte.
• NO se quite el respirador hasta que este y la ropa protectora se hayan descontaminado, para
evitar la exposición a los contaminantes. Respete los procedimientos de descontaminación y
eliminación establecidos por las autoridades competentes.
Hacer caso omiso de estas advertencias e instrucciones puede comportar lesiones
graves o incluso la muerte.
RESTRICCIONES DE USO DEL RESPIRADOR
El usuario debe respetar las siguientes restricciones de uso del respirador MSA:
1. CONCENTRACIÓN MÁXIMA DE USO — No supere ninguno de los siguientes valores:
a. 10 veces el límite de exposición para los contaminantes presentes.
b. La concentración inmediatamente peligrosa para la vida o la salud (IPVS) de cualquiera de los
contaminantes presentes.
2. Las restricciones establecidas en la aprobación NIOSH pertinente.
3. Cambie los cartuchos de filtro de partículas cuando estén dañados, sucios o presenten un nivel de
resistencia respiratoria evidente.
4. Requisitos de uso para los respiradores según se especifica en las Normas de protección respirato-
ria de OSHA 29 CFR Parte 1910.134 (u otros requisitos establecidos por la Agencia Reguladora de
la jurisdicción del usuario). Pueden ser aplicables también otras normas OSHA para determinados
contaminantes (consulte el Selector de respiradores Response de MSA).
LÍMITES DE EXPOSICIÓN
En el selector de respiradores Response® de MSA encontrará un listado de los límites de
exposición permisibles tomados de las siguientes fuentes:
— ACGIH (Congreso estadounidense de higienistas industriales gubernamentales)
— OSHA (Administración de seguridad y salud ocupacional)
— NIOSH (Instituto estadounidense para la seguridad y salud ocupacional)
— AIHA (Asociación estadounidense de higiene industrial)
TAL 122 (L) Rev. 0 - 10218530

16
Póngase en contacto con MSA llamando al 1-800-MSA-HOW2 (1-888- 672-4692) para obtener
información al respecto.
PRUEBA DE AJUSTE DEL RESPIRADOR
Es necesario realizar una prueba cualitativa o cuantitativa de ajuste para cada uno de los usuarios del
respirador, para determinar la cantidad de protección que este puede suministrar. Las pruebas de ajuste
del respirador se explican en detalle en la última edición de la norma ASTM F3387, Prácticas estándar de
protección respiratoria, ASTM International https://www.astm.org/Standards/F3387.htm? (ASTM F3387
anteriormente conocida como ANSI Z88.2).
PRUEBA CUANTITATIVA – Si se realiza una prueba cuantitativa de ajuste, se debe obtener un
factor de ajuste de por lo menos 100 antes de que el respirador pueda asignarse a un individuo.
PRUEBA CUALITATIVA – Si se realiza una prueba cualitativa de ajuste, deben seguirse únicamente los
protocolos aprobados. El individuo debe pasar una prueba que busca obtener un factor de ajuste de por
lo menos 100.
Independientemente del tamaño de la cara y de las medidas del respirador seleccionado, este debe
someterse a una prueba de ajuste, ya sea cualitativa o cuantitativa, para constatar que está en
condiciones de garantizar un ajuste adecuado.
El usuario debe realizar una prueba de ajuste del respirador y respetar todas las advertencias y
restricciones dadas. Hacer caso omiso de esta advertencia puede comportar lesiones graves o
incluso la muerte.
PREPARACIONES PARA EL USO
Antes de ponerse el respirador revise los siguientes puntos de inspección. No utilice el respirador si no
pasa la inspección. En ese caso, deberá repararse o reemplazarse.
1. Correa de transporte/Banda de la cabeza: Revise si la banda de la cabeza y la correa de
transporte conservan su elasticidad. Revise si presentan roturas o rasgaduras y asegúrese de que
los ajustadores estén en su lugar y funcionen correctamente.
2. Máscara: Revise si la máscara presenta suciedad, grietas, rasgaduras o agujeros. Inspeccione el
perfil de la máscara para comprobar que no presente deformaciones debidas a un almacenamiento
incorrecto, y cerciórese de que el caucho sea flexible y no rígido. Revise también que la horquilla no
presente grietas.
3. Conectores del cartucho: Asegúrese de que los conectores estén en su lugar, y revise que no
presenten grietas ni daños.
4. Cartuchos y filtros: Asegúrese de que los cartuchos y los filtros estén limpios. Nunca intente limpiar
un cartucho o un filtro lavándolo o usando aire comprimido. Revise que los cartuchos no presenten
rayaduras, grietas u otros daños, sobre todo en el reborde de sellado de la parte inferior.
ADVERTENCIA
TAL 122 (L) Rev. 0 - 10218530
ATENCIÓN

17
ENGANCHE DEL CARTUCHO
Enganche los cartuchos a los conectores de la máscara con cuidado, alineando primero los cortes
presentes en los cartuchos con las pestañas de los conectores de la máscara y girando entonces a mano
el cartucho en el sentido de las agujas del reloj hasta quede correctamente apretado. Alinee la pestaña
pequeña en el conector con la marca de correspondencia situada en el cuerpo del cartucho (consulte la
sección Sustitución de los cartuchos).
COLOCACIÓN DEL RESPIRADOR
Para ponerse el respirador Advantage 900, lleve a cabo el siguiente procedimiento:
1. Afloje todas las correas tirando de la pestaña hacia atrás en el pasador con el dedo.
2. Tire de la correa de transporte por encima de la cabeza y póngasela alrededor del cuello. La correa
de transporte debe quedar plana contra el cuello, no torcida.
3. Apoye la parte alta de la máscara sobre el puente de la nariz y ajuste la parte de abajo hacia
adelante. La máscara debe quedar cómoda alrededor de la nariz, de la boca y del mentón.
4. Tire de la banda de soporte de la cabeza por encima de la cabeza de manera que cubra la coronilla.
La banda de soporte de la cabeza debe quedar plana, no torcida.
5. Tire de los extremos de las correas de la banda de soporte de la cabeza para apretar el soporte
alrededor de la coronilla.
6. Tire de los extremos de la correa de transporte para ajustarla alrededor del cuello.
7. Ajuste la banda de soporte de la cabeza y las correas de transporte para obtener un ajuste cómodo
y seguro. Las correas deben quedar bien ajustadas de manera tal que el aire no pueda pasar por
la máscara. Las correas no deben quedar apretadas excesivamente para que el respirador no se
entierre en la cara. Preste atención a no apretarlas demasiado.
a. Ajuste las correas del soporte de la cabeza y la correa de transporte. Si el apriete es excesivo,
desenganche la correa tirando hacia atrás de la pestaña del pasador. Regúlelas entonces hasta
obtener el confort deseado.
Bloqueo de la correa de transporte Ajuste las correas
Busque el ajuste más cómodo Método de presión negativa
TAL 122 (L) Rev. 0 - 10218530

18
Pruebe la estanqueidad antes de cada uso mediante alguno de los siguientes métodos:
• Método de presión negativa -— Ponga las palmas de las manos ligeramente sobre los cartuchos.
Inhale delicadamente de manera tal que la máscara se pliegue un poco, y contenga la respiración
durante diez segundos. La máscara permanecerá plegada mientras se contenga la respiración, a
menos que el sello presente una pérdida.
• Método para el P100 con Splash Guard - Sujete el cartucho con los dedos por la parte de atrás
y apriete el botón con el pulgar. Inhale delicadamente de manera tal que la máscara se pliegue un
poco, y contenga la respiración durante 10 segundos. La máscara permanecerá plegada mientras se
contenga la respiración, a menos que el sello presente una pérdida.
NOTA: Si se detecta una pérdida, ajuste las correas o acomódese la
máscara, asegúrese de que el botón esté bien apretado, y repita la
prueba hasta que no se detecten más pérdidas.
Si se detectan pérdidas en el sello facial, vuelva a ajustar las correas del
arnés para la cabeza y repita la prueba hasta que no haya pérdidas. Si
se detecta alguna pérdida no debida al sello facial, investigue y corrija el
problema antes de realizar una nueva prueba. El respirador debe pasar
una de estas pruebas de estanqueidad antes de que pueda usarse.
No entre en ninguna atmósfera con este respirador a menos de que esté seguro de que se
cumplen las siguientes condiciones:
1. Ha leído, comprendido y respetado todas las instrucciones y advertencias inherentes al
respirador.
2. El respirador y las condiciones cumplen los requisitos establecidos.
3. Los cartuchos son del tipo adecuado para el(los) contaminante(s) presente(s).
4. La cantidad de oxígeno es suficiente para sobrevivir (es decir, por lo menos el 19.5 por ciento
de oxígeno por volumen al nivel del mar). No use el producto si tiene dudas sobre el nivel de
concentración del oxígeno.
5. El respirador ha pasado la prueba de estanqueidad. (consulte la sección Prueba de estanqueidad).
6. No es necesario reemplazar los filtros/cartuchos. Elimine los cartuchos usados.
Hacer caso omiso de estas advertencias e instrucciones puede comportar lesiones graves o
incluso la muerte.
SUSTITUCIÓN DE LOS CARTUCHOS/FILTROS
Las siguientes condiciones indican que la vida útil de los cartuchos se ha agotado y es
necesario reemplazarlos:
CARTUCHOS DE FILTRO: Cambie los cartuchos de filtro de partículas cuando estén dañados,
sucios o presenten un nivel de resistencia respiratoria evidente.
Para reemplazar los cartuchos:
1. Quite y elimine adecuadamente los cartuchos usados.
2. Saque los cartuchos de repuesto de las bolsas de almacenamiento.
ADVERTENCIA
TAL 122 (L) Rev. 0 - 10218530

19
3. Ponga los cartuchos en los conectores con cuidado. Haga coincidir
la marca de correspondencia en el cartucho con la pestaña
del conector de la máscara. Asegúrese de que las pestañas
del conector del cartucho queden alineadas con la abertura
del cartucho. Empuje y apriete el cartucho haciéndolo girar en
el sentido de las agujas del reloj hasta que los topes queden
acoplados. Para garantizar un sellado correcto, apriete cada
cartucho sujetando lo más posible la circunferencia de este, y
hágalo girar lentamente hasta que quede bien apretado.
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
•NO use alcohol como germicida puesto que puede estropear las partes de caucho.
• Preste atención a no inhalar o tocar el contaminante al manipular el respirador o sus partes.
De ser necesario, proceda a una eliminación correcta del equipo para protegerse contra el
contaminante en cuestión.
• NO intente acelerar el secado de las piezas poniéndolas en calentadores o dejándolas
expuestas a la luz solar directa. El caucho puede deteriorarse.
Hacer caso omiso de estas advertencias puede comportar lesiones graves o incluso la muerte.
MÁSCARA
Si debe descontaminar la máscara, quite los cartuchos. La máscara se debe limpiar primero para
eliminar la suciedad y el aceite. Sucesivamente, se debe desinfectar para eliminar los microorganismos
patógenos después de cada uso con el limpiador Confidence Plus 2 de MSA (EE. UU. P/N 10009971,
Canadá P/N 10032737). Siga las instrucciones del limpiador en cuanto al tiempo de contacto necesario
para la desinfección. A continuación, enjuáguela abundantemente con agua tibia (110 ˚F máximo,
para evitar que las partes se calienten demasiado y se deformen) y déjela secar al aire. Conforme a la
norma OSHA 29 CFR 1910.134, todos los usuarios deben recibir la debida capacitación para realizar el
procedimiento de limpieza. Tenga en cuenta que aunque otros limpiadores-desinfectantes pueden tener
la misma eficacia del limpiador Confidence Plus 2 frente a los microorganismos en cuestión, pueden
provocar daños o deterioro a la máscara o a sus componentes. Para obtener más información sobre los
procedimientos de los respiradores, consulte la norma OSHA 29 CFR 1910.134 Apéndice B-2.
DESMONTAJE DE LA MÁSCARA
Si hay que desmontar la máscara para descontaminarla, lleve a cabo el siguiente procedimiento.
1. Retire el ensamble de sujeción de la máscara poniendo los dedos bajo las presillas, cerca del centro
del ensamble de sujeción. Aplique fuerza hacia arriba hasta que el ensamble de sujeción salte.
2. Retire el diafragma mecánico y el empaque empujándolos desde el interior de la máscara.
3. Estire el empaque separándolo del diafragma mecánico para retirarlo.
ADVERTENCIA
TAL 122 (L) Rev. 0 - 10218530

20
ENSAMBLE DE LA MÁSCARA
Si la máscara se desmonta para la descontaminación, lleve a cabo el siguiente procedimiento para volver
a montarla.
1. Estire el empaque alrededor del diafragma mecánico. El empaque debe instalarse de tal forma que
su borde más fino esté en el lado del diafragma con 4 pequeñas protuberancias.
2. Inserte el conjunto de diafragma mecánico y empaque en la máscara de tal forma que el lado del di-
afragma mecánico con 4 pequeñas protuberancias mire hacia afuera. El empaque tiene dos superficies
de sellado. La primera superficie de sellado debe presionarse en la máscara completamente antes de
presionar la segunda superficie de sellado. Asegúrese de que el empaque quede plano sin enrollarse.
3. Conecte el ensamble de sujeción en la máscara alineando las ranuras más grandes presentes en el
mismo con las pestañas de la máscara. Las ranuras de las correas del ensamble de sujeción deben
apuntar hacia arriba. Empuje hacia abajo el centro del ensamble de sujeción hasta oír un clic.
Retire el ensamble de
sujeción.
Retire el diafragma
mecánico y el empaque.
Retire el empaque.
Alinee las pestañas de la
máscara y el ensamble de
sujeción.
Alinee las pestañas de la máscara y el ensamble de sujeción.
Instale el empaque alrededor
del diafragma mecánico.
Inserte el diafragma mecánico en la máscara.
Table of contents
Languages:
Other MSA Respiratory Product manuals

MSA
MSA PremAire Escape User manual

MSA
MSA Ultra Elite Responder Operating instructions

MSA
MSA 3S small User manual

MSA
MSA Advantage 200 User manual

MSA
MSA 3S-H/F1 User manual

MSA
MSA S-Cap User manual

MSA
MSA 3S small User manual

MSA
MSA OptimAir TL PAPR User manual

MSA
MSA PremAire System User manual

MSA
MSA G1 APR User manual

MSA
MSA G1 Industrial SCBA User manual

MSA
MSA 3S-R AirElite Full Face Mask User manual

MSA
MSA G1 Facepiece User manual

MSA
MSA AirHawk II User manual

MSA
MSA G1 PAPR User manual

MSA
MSA Phalanx Alpha Operation manual

MSA
MSA PremAire Cadet Escape G1 User manual

MSA
MSA C420 User manual

MSA
MSA G1 SCBA User manual

MSA
MSA 3S-H User manual