1.
2.
3.
1.
2.
3.
SóloenlosproductosWorkmanconcerticadodeCSA.
UniquementsurlesproduitsWorkmancertiésCSA.
SPECIFICATIONS - Only standards in “Meets Standards” section of “Model” label apply to this product.
Capacity(person+clothes+tools): ANSI 130-310 lb (59-141kg); OSHA and CSA 75-400lb (34-181 kg). Line NylonWebbing
1.00 in. (25 mm) wide, 0.088 in. (2.44 mm) thick. Max. Arrest Force 1800 lbs (8 kN). Avg. Arrest Force (per ANSI) Dry – 900 lbs (4 kN) max.,
Cold/Hot/Wet–1125 lbs(5kN) max.Max.ArrestDistance54in.(1.4m),FreeFallLimit2ft(0.6m) max.INSPECTION -Usermustinspectcondition,properoperation,
locking, and load indicator before each use. Inspect load indicator by verifying webbing is still folded over and sewn in place. Separate competent person must formally inspect as least
everysixmonthsandeverythree monthsforsevereuseconditions.ANSIandCSA alsorequirefactoryinspections.INSTALLATION- Theunitmaybeusedvertically,horizontally,inclined,and withhorizontal
lifelines.Theanchorageandmeansofconnectingtoit must be stable, compatible, and capable of withstanding 5000 lbs (22kN) or certified by a qualified person. Attach connector to anchorage andverify it issecurely locked.
AttachconnectortobackD-ringoffullbodyharnessandverifyitissecurelylocked.
WARNING:Followandinspectpermanufacturer'sinstructionsincludedattimeofshipping. Anchordeviceina locationtoavoidswingfallhazards. Neveralter
device or attempt field repairs. • Use only for fall arrest of one person. • This device shall be removed from service after a fall arrest, or when the visual load
indicatorisdeployed.•Donot exposelineto sharpedges,abrasivesurfaces,sparks,flame,orheat above185°F (85°C).Do notinstallorusewheredevicemay
encounterelectricalhazard.•Failuretofollowtheabovecanresultinseriousinjuryordeath.
Siga las instrucciones e inspeccione el equipo de acuerdo con las indicaciones del fabricante al momento del envío. • Ancle el dispositivo en una
ubicaciónparaevitarlospeligrosdecaídasoscilatorias.•Nuncaaltereeldispositivoniintenteefectuarreparacionesin-situ.• Úsesesolamenteparaanticaídasdeuna
persona.•Estedispositivosedebequitardeservicioluegodeunaanti-caídaocuandoelindicadorvisualdecargasehayainutilizado.•Noexpongalacuerdaabordes
filosos, superficies abrasivas, chispas, llamas o calor superior a los 185º F (85º C). No instale o use en sitios en donde el dispositivo pueda estar en contacto con
peligroseléctricos.•Encasodenoseguirlasindicacionesanteriorespuedenproducirselesionesgravesolamuerte.
Suivreetinspecterselonlesinstructionsdufabricantinclusaumomentdel'expédition.• Ancrerledispositifdansunendroitoùéviterlesrisques
dechutesuiteaubalancement.•Nejamaismodifieroutenterderéparerledispositifsursite.•N'utiliserquepourl'antichuted'unepersonne.•Cedispositifdoit
êtreretiréduserviceaprèsuneantichute,oulorsquel'indicateurdechargevisuelleestdéployé.•Nepasexposerlacordeauxarêtesvives,surfaces
abrasives,étincelles,flammesouchaleurau-dessusde185°F(85°C).Nepasinstallerouutiliseràdesendroitsoùledispositifrisqueun
dangerélectrique.•Lenon-respectdecequiprécèdepeutentraînerdesblessuresgravesoulamort.
• •
ADVERTENCIA:
AVERTISSEMENT:
• •
DO NOT REMOVE LABELS NO REMUEVA LAS ETIQUETAS NE PAS ENLEVER CES ÉTIQUETTES
ESPECIFICACIONES:solamenteaplicanaesteproductolosestándaresincluidosenlasección "Cumpleconlosestándares"dela etiqueta "Modelos".Capacidad(persona+vestimenta+ herramientas):ANSI130-310 libras(59-141 kg.),OSHAy CSA75-400
libras(34-181kg.).Entretejidodenylondelacuerda1.00pulg.(25mm)deancho,0,088pulg.(2,44mm.)deespesor.Fuerzaanti-caídamáx.1800libras(8kN).Fuerzaanticaídaprom.(deacuerdoaANSI)Seco:900libras(4kN)máx.,Frio/Calor/Humedad:1125
libras (5 kN) máx. Distancia máx. anti-caída 54 pulg. (1,4 m), Límite de caída libre 2 pies (0,6 m) máx. INSPECCIÓN: el usuario debe inspeccionar el estado, funcionamiento adecuado, enclavamiento e indicador de carga antes de cada uso. Inspeccione el
indicadordecargaverificandoqueelentretejidoestéplegadoyconlascosturasadecuadas.Personalcompetenteindependientedebeformalmenteinspeccionar,porlomenos,cadaseisytresmesesa findedetectarcondicionesdeusoadversas.ANSIy CSA
también solicitan inspecciones en fábrica. INSTALACIÓN: la unidad puede utilizarse verticalmente, horizontalmente o de forma inclinada así como con cabos horizontales. El anclaje y los accesorios de conexión deben estar estables, ser compatibles y con
capacidadparasoportar5000libras(22kN)ocertificadoporelpersonaladecuado.Unaelconectoralanclajeyverifiquequeestéfirmementeasegurado.UnaelconectoralaanillaenDdelarnésanti-caídasyverifiquequeestéfirmementeasegurado.
CARACTÉRISTIQUES-Seuleslesnormesdanslasection«Conformeauxnormes»del'étiquettedu«modèle»s'appliquentàceproduit.Capacité(personne+vêtements+outils):ANSI130à310lb(59à141kg);OSHAetCSA75à400lb(34à181kg).Lasangle
ennylonde la ligne estde1,00po(25mm)delargeur,0,088po(2,44mm)d'épaisseur.Forced'arrêtmax.1800lbs(8kN).Forced'arrêtmoyenne(selonlanormeANSI)àsec-900lbs(4kN)maximum,àfroid/ chaud/humide-1125lbs(5kN)max.Distance
d'arrêtmax.54po(1,4m),limitedechutelibrede2pi.(0,6m)max.INSPECTION-L'utilisateurdoitvérifierl'état,lebonfonctionnement,leverrouillageetindicateurdechargeavantchaqueutilisation.Inspecterl'indicateurdechargeenvérifiantquelasangleest
toujoursrepliéeetcousueenplace.Unepersonnecompétenteindépendantedoitinspecteraumoinsformellementtouslessixmoisettouslestroismoispourdesconditionsd'utilisationsévères.LesnormesANSIetCSArequièrentégalementdesinspections
d'usine.INSTALLATION-Ledispositifpeutêtreutiliséverticalement,horizontalementoueninclinaison,etavecdeslignesdeviehorizontales.L'ancrageetlesmoyensdesaconnexiondoiventêtrestables,compatibles,etcapablesdesupporter5000livres(22
kN)oucertifiésparunepersonneagréée.Fixerleconnecteuràl'ancrageetvérifierqu'ilestbienverrouillé.Fixerleconnecteuràl'anneauenDduharnaisd'antichutecompletetvérifierqu'ilestbienverrouillé.
101197160412 Rev.3
CAUTION:
PRECAUCIÓN:
Donot use toarrestfallsdue to collapseofslidingmasses, e.g. grain,sand,
andliquids.•Donotclampofforstandonline,allowlinetopass aroundbody orlimbs,
permitlineslack,orlengthenlinebyconnectingtoanotherline.
No use como anti-caídas producto de colapsos de masas deslizantes,
por ej., granos, aren y líquidos. • No comprima ni se pare sobre la cuerda, no permita
que la cuerda pase alrededor del cuerpo o los miembros, ni permita que la cuerda se
atoreniextiendalacuerdamediantelaconexiónconotracuerda.
Ne pas utiliser comme antichute lors de l'effondrement de masses
glissantes, par exemple, grains, sable, et liquides. • Ne pas brider ou se tenir sur le
câble, laisser le passer autour du corps ou des membres, donner du mou, ou
l'allongerenleconnectantàunautre.
ATTENTION: