Nespresso AEROCCINO+ 3192 User manual

AEROCCINO +
Instructions • Anleitung • Instructions d’utilisation • Istruzioni per l’uso • Instrucciones •
Instruções • Gebruikershandleiding • Instruktioner • Instruktioner • Ohjeet • Veiledning
• Οδηγίες • Инструкция • Instrukce • Instrukcja • Használati utasítás
Aeroccino+_Zone2_1207.indd 1Aeroccino+_Zone2_1207.indd 1 20.12.2007 14:39:14 Uhr20.12.2007 14:39:14 Uhr

Input power:
220–240V, 50–60Hz, 500–600W
Model no.
3192
AEROCCINO +
Aeroccino+_Zone2_1207.indd 2Aeroccino+_Zone2_1207.indd 2 20.12.2007 14:39:15 Uhr20.12.2007 14:39:15 Uhr

EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
SV
DA
FI
NO
GR
RU
CZ
PL
HU
Read the safety instructions before operating the appliance
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitsanweisungen
Lire les consignes de sécurité avant de mettre en marche l’appareil
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio
Lea las instrucciones de seguridad antes de poner en funcionamiento el aparato
Leia as instruções de segurança antes de iniciar o dispositivo
Lees deze veiligheidvoorschriften door voordat u het apparaat in gebruik neemt
Läs igenom säkerhetsinstruktionerna innan användning av apparaten
Læs sikkerhedsinstruktionerne inden maskinen tages i brug
Lue turvaohjeet ennen laitteen käyttöä
Les sikkerhetsveiledningen før du begynner å bruke apparatet
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες ασφάλειας πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή
Полностью ознакомьтесь с инструкцией, прежде чем подключать прибор
Před použitím si prostudujte bezpečnostní pokyny
Przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi
Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a biztonsági útmutatót
Aeroccino+_Zone2_1207.indd 3Aeroccino+_Zone2_1207.indd 3 20.12.2007 14:39:16 Uhr20.12.2007 14:39:16 Uhr

SAFETY INSTRUCTIONS
Avoid risk of fatal electric
shock and fire
•Only plug the base into suitable, earthed
mains connection. Make sure that the
voltage of the power source is the same as
that specified on the rating plate.
•Do not pull the cable over sharp edges,
clamp it or allow it to hang down. Keep the
cable away from heat and damp.
•If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons.
•Disconnect the base from the mains, when
not in use for long periods. Disconnect by
pulling out the plug and not pulling the
cable itself, as this may damage the cable.
•Never immerse the base in water. Electricity
and water together pose a risk to life from
electric shock.
•Jug is not dishwasher safe.
•If an extension lead is required, only use an
earthed cable with a conductor cross-section
of at least 1.5 mm2.
The instructions are part of the appliance.
Read and follow all instructions to avoid possible
harm and damage. Save these instructions
and pass them on to any subsequent owner.
Avoid possible harm when
operating the appliance
•Never leave the appliance unattended
during operation. Keep it out of the reach
of children. The appliance is only for use by
persons who have sufficient experience and
knowledge and are physically, sensory, and
mentally able to operate the machine safely
in accordance with these instructions.
•Do not use the appliance if damaged. A
damaged appliance can cause electric shock,
burns and fire.
•To avoid hazard, never place the appliance
on or beside hot surfaces, for example,
radiators, cooking rings, gas burners or
similar.
•Never clean the appliance in a dishwasher.
•Only use the appliance with the base
provided.
•The appliance is intended to prepare drinks
according to these instructions. It is for use
in private households. No liability is accepted
for any damage resulting from use for
Aeroccino+_Zone2_1207.indd 4Aeroccino+_Zone2_1207.indd 4 20.12.2007 14:39:16 Uhr20.12.2007 14:39:16 Uhr

other purposes, faulty operation or amateur
repairs. Guarantee services are also excluded
in such cases.
Environmental protection
Packaging materials and appliance are made
of recycled materials.
Disposal
Your appliance contains materials which
can be recovered or recycled. Separation
of the remaining waste products into
different types facilitates the recycling of
raw materials. You can obtain information
on disposal from your local authority.
EN
Aeroccino+_Zone2_1207.indd 5Aeroccino+_Zone2_1207.indd 5 20.12.2007 14:39:16 Uhr20.12.2007 14:39:16 Uhr

base
jug
lid
1Underside of the jug must be dry before using the device.
2Plug base into the socket before use.
Tip: Use cold, fresh, full-fat or semi-skimmed milk.
remove sticker
before first use
PARTS
PREPARATION
Milk frothing whisk
(for hot and cold
milk froth)
2 whisks
Hot milk
whisk
(for hot milk)
for hot milk button
Maximum level indicated:
for milk froth
Preparation Times
Hot milk froth 65 seconds approximately
Cold milk froth 60 seconds approximately
Hot milk 120 seconds approximately
Jug’s maximum level for:
Milk froth 2 Nespresso cappuccino cups
1 Nespresso recipe glass
Hot milk 2 Nespresso recipe glasses
Aeroccino+_Zone2_1207.indd 6Aeroccino+_Zone2_1207.indd 6 20.12.2007 14:39:17 Uhr20.12.2007 14:39:17 Uhr

CLEANING
TIPS
1Remove
from the base and
take off the whisk
(no tools required).
2Remove
the seal from the lid
to clean both parts.
Rinse and clean with
a damp cloth.
3Jug is
waterproof, but
NOT dishwasher
safe.
4Clip one of the whisks
on to the inner base
of the jug and to avoid
loss, clip the other on
to the lid.
OR
3Attach relevant
whisk.
4Pour desired amount
of milk up to one of
the two “max” level
indicators.
Then place milk jug on
to the base.
5Press button to start. Aeroccino
stops automatically.
For hot preparations, briefly
press button.
For cold milk froth, keep button
pressed for approx. 2 seconds.
PREPARATION
EN
Aeroccino+_Zone2_1207.indd 7Aeroccino+_Zone2_1207.indd 7 20.12.2007 14:39:18 Uhr20.12.2007 14:39:18 Uhr

RECIPE IDEAS
Cappuccino Caffe Latte Iced CappuccinoLatte Macchiato
Prepare an espresso in a
Cappuccino cup and add
hot milk froth.
Add sugar and sprinkle
with cocoa if desired.
Proportions:
2⁄3hot milk froth
1⁄3espresso
•Recommended with
Ristretto, Arpeggio or
Decaffeinato Intenso.
Prepare a lungo in a tall
glass and add hot milk.
Add sugar if desired.
Proportions:
1⁄2hot milk
1⁄2lungo
•Recommended with
Vivalto or Decaffeinato
Lungo.
Prepare a lungo in a
lungo cup and add sugar
if desired. Pour this
into a large glass together
with four to five crushed
ice cubes. Prepare cold
milk froth using the
Aeroccino. Carefully add
three to four tablespoons
of frothed milk to the
top of the glass. Sprinkle
with cinnamon, nutmeg
or cocoa if desired.
Proportions:
1⁄2cold milk froth
1⁄2lungo
•Recommended with
Vivalto or Decaffeinato
Lungo.
Fill a tall glass with hot
milk froth. Prepare an
espresso and pour it
slowly down the inside
of the glass to produce
a graduation of coffee
colour through the milk
and a three-layer effect
(hot milk at the base,
coffee, topped with milk
froth).
Proportions:
2⁄3hot milk froth
1⁄3espresso
•Recommended with
Ristretto, Arpeggio or
Decaffeinato Intenso.
Aeroccino+_Zone2_1207.indd 8Aeroccino+_Zone2_1207.indd 8 20.12.2007 14:39:19 Uhr20.12.2007 14:39:19 Uhr

WARRANTY
Nespresso warrants this product against
defects in materials and workmanship for
a period of two years from the date of
purchase. During this period, Nespresso will
either repair or replace, at its discretion, any
defective product at no charge to the owner.
Replacement products or repaired parts
will be guaranteed for only the unexpired
portion of the original warranty or six
months, whichever is greater.
This limited warranty does not apply to
any defect resulting from accident, misuse,
improper maintenance, or normal wear and
tear.
Except to the extent allowed by applicable
law, the terms of this limited warranty do
not exclude, restrict or modify, and are in
addition to, the mandatory statutory rights
applicable to the sale of the product to you.
If you believe your product is
defective, contact Nespresso for
instructions on where to send
or take it for repair.
Please visit our website at
www.nespresso.com for your
nearest Nespresso.
EN
Aeroccino+_Zone2_1207.indd 9Aeroccino+_Zone2_1207.indd 9 20.12.2007 14:39:20 Uhr20.12.2007 14:39:20 Uhr

Die Anleitung ist Bestandteil des Gerätes. Lesen und befol-
gen Sie die Anweisungen sorgfältig, um mögliche Schäden
und Unfälle zu vermeiden. Bewahren Sie diese Anleitung
gut auf und legen Sie sie jedem vor, der das Gerät bedient.
Vermeiden Sie das Risiko eines
Stromschlags und Brandes
•Stecken Sie das Gerät nur in dafür geeig-
nete Steckdosen ein. Stellen Sie sicher, dass
die Spannung der Stromquelle der Volt-
Angabe auf dem Typenschild unter dem
Geräteboden entspricht.
•Legen Sie das Kabel nicht an scharfen
Kanten oder feuchten Stellen entlang und
lassen Sie es nicht lose hängen. Vermeiden
Sie Hitze und Feuchtigkeit in seiner Nähe.
•Falls das Kabel beschädigt ist, muss es
umgehend durch den Hersteller oder einen
geeigneten Kundendienst ausgetauscht
werden.
•Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz,
wenn es für längere Zeit nicht benutzt wird.
Ziehen Sie immer direkt am Stecker und
nicht am Kabel, sonst könnte das Kabel
beschädigt werden.
•Tauchen Sie den Sockel nie in Wasser. Die
Verbindung von Elektrizität und Wasser
stellen durch einen Stromschlag ein lebens-
gefährliches Risiko dar.
•Der Milchbehälter ist nicht spülmaschinen-
geeignet.
•Falls ein Verlängerungskabel erforderlich
ist, nutzen Sie bitte nur ein geerdetes Kabel
mit einem Leiterquerschnitt von mindestens
1,5 mm2.
Vermeiden Sie mögliche Schäden
bei der Bedienung des Gerätes
•Lassen Sie das Gerät während der Nutzung
nie unbeaufsichtigt. Stellen Sie es außerhalb
der Reichweite von Kindern.
Das Gerät sollte nur von Personen bedient
werden, die genügend Erfahrung und Kennt-
nisse haben, sowie körperlich, psychisch und
geistig in der Lage sind, das Gerät sicher
und gemäß den Anweisungen zu bedienen.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Aeroccino+_Zone2_1207.indd 10Aeroccino+_Zone2_1207.indd 10 20.12.2007 14:39:21 Uhr20.12.2007 14:39:21 Uhr

•Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
beschädigt ist. Ein defektes Gerät kann zu
Stromschlägen, Verbrennungen und Brand
führen.
•Um gefährliche Schäden zu vermeiden,
platzieren Sie das Gerät bitte nie auf oder
neben heiße Flächen, z.B. Heizköper, Herd-
platten, Gasbrenner usw.
•Stellen Sie das Gerät nie in die Spül-
maschine.
•Benutzen Sie das Gerät bitte nur in Zusam-
menhang mit dem mitgelieferten Sockel.
•Das Gerät ist für die Zubereitung von Ge-
tränken gemäß diesen Anweisungen vorge-
sehen. Es ist für den Gebrauch im Privathaus-
halt bestimmt. Es wird keine Gewährleistung
für Schäden übernommen, die durch falsche
Nutzung, fehlerhafte Bedienung oder unpro-
fessionelle Reparatur hervorgerufen werden.
Garantieleistungen verlieren in diesen Fällen
ebenfalls ihre Gültigkeit.
Umweltschutz
Die Verpackung und das Gerät wurden aus
recycelbarem Material hergestellt.
Entsorgung
Ihr Gerät enthält wertvolle Materialien, die
wiederverwertet und recycelt werden kön-
nen. Die Trennung der verbleibenden Materi-
alien in verschiedene Systeme erleichtert die
Wiederverwertung wertvoller Rohstoffe. Sie
können hierüber weitere Informationen bei
Ihrem örtlichen Entsorgungsbetrieb erhalten.
DE
Aeroccino+_Zone2_1207.indd 11Aeroccino+_Zone2_1207.indd 11 20.12.2007 14:39:21 Uhr20.12.2007 14:39:21 Uhr

EINZELTEILE
2 Aufsätze
Milchaufschäumaufsatz
(für heißen und kalten
Milchschaum)
Aufsatz für
heiße Milch
Maximalstandanzeige:
für heiße Milch
für Milchschaum
Deckel
Lösen Sie den
Aufkleber
vor dem ersten
Gebrauch ab.
Knopf
Milchbehälter
Sockel
ZUBEREITUNG
Hinweis: Benutzen Sie frisch geöffnete kalte H-Milch mit einem
Fettgehalt von 1,5%.
1Die Unterseite des Milchbehälters muss trocken sein, bevor das Gerät genutzt wird.
2Schließen Sie den Sockel vor dem Gebrauch an den Stromkreis an.
Maximale Menge
Milchschaum 2 Nespresso
Cappuccinotassen
1 Nespresso Rezeptglas
Heiße Milch 2 Nespresso Rezeptgläser
Zubereitungszeit
Heißer Milchschaum ca. 70 Sekunden
Kalter Milchschaum ca. 60 Sekunden
Heiße Milch ca. 130 Sekunden
Aeroccino+_Zone2_1207.indd 12Aeroccino+_Zone2_1207.indd 12 20.12.2007 14:39:22 Uhr20.12.2007 14:39:22 Uhr

DE
ZUBEREITUNG TIPPS
ODER
3Setzen Sie den
gewünschten
Aufsatz ein.
4Füllen Sie die ge-
wünschte Milchmenge
bis zum maximalen
Füllstand ein.
Stellen Sie dann bitte
den Milchbehälter auf
den Sockel.
5Drücken Sie den Knopf. Die
Zubereitung stoppt automatisch.
Für Heißgetränke halten Sie
ihn nur kurz gedrückt.
Bei Kaltgetränken drücken
Sie den Knopf bitte ungefähr
2 Sekunden lang.
REINIGUNG
1Nehmen
Sie den Milchbehäl-
ter vom Sockel und
entfernen Sie den
Aufsatz (kein Werk-
zeug notwendig).
2Entfernen Sie den
Aufsatz vom Deckel,
um beide Teile durch
Abspülen und mit
Hilfe eines feuchten
Tuchs zu reinigen.
3Das Kännchen ist
wasserfest, aber
NICHT spülmaschi-
nengeeignet.
4Befestigen Sie einen
der Aufsätze im Inneren
des Behälters und den
anderen am Deckel, so
dass Sie keinen verlie-
ren.
Aeroccino+_Zone2_1207.indd 13Aeroccino+_Zone2_1207.indd 13 20.12.2007 14:39:23 Uhr20.12.2007 14:39:23 Uhr

Cappuccino Iced CappuccinoLatte Macchiato
REZEPTIDEEN
Bereiten Sie einen Espresso
in einer Cappuccinotasse
zu und fügen Sie heißen
Milchschaum hinzu. Süßen
Sie nach Belieben mit
Zucker und streuen Sie
Kakao darüber.
Verhältnis:
2⁄3heißer Milchschaum
1⁄3Espresso
•Empfohlen mit Ristretto,
Arpeggio oder Decaffeina-
to Intenso.
Bereiten Sie einen Lungo
in einem großen Glas zu
und fügen Sie heiße Milch
hinzu.
Nach Belieben süßen.
Verhältnis:
1⁄2heiße Milch
1⁄2Lungo
•Empfohlen mit Vivalto
oder Decaffeinato Lungo.
Füllen Sie ein großes Glas
mit heißem Milchschaum.
Bereiten Sie einen
Espresso zu und lassen
Sie ihn langsam an der
Innenseite des Glases
hineinlaufen, um einen
Dreischichteneffekt zu
bewirken (heiße Milch,
Kaffee, Milchschaum).
Verhältnis:
2⁄3heißer Milchschaum
1⁄3Espresso
•Empfohlen mit Ristretto,
Arpeggio oder Decaf-
feinato Intenso.
Bereiten Sie einen
Lungo zu und füllen Sie ihn
zusammen mit Zucker und
vier bis fünf zerstoßenen
Eiswürfeln in ein großes
Glas. Stellen Sie mit dem
Aeroccino Milchschaum
her und krönen Sie das
Getränk vorsichtig mit
vier Löffeln Milchschaum.
Bestreuen Sie das Ergebnis
je nach Geschmack mit
etwas Zimt, Muskat oder
Kakao.
Verhältnis:
1⁄2kalter Milchschaum
1⁄2Lungo
•Empfohlen mit Vivalto
oder Decaffeinato Lungo.
Caffè Latte
Aeroccino+_Zone2_1207.indd 14Aeroccino+_Zone2_1207.indd 14 20.12.2007 14:39:24 Uhr20.12.2007 14:39:24 Uhr

DE
GEWÄHRLEISTUNG
Innerhalb der Gewährleistungsfrist werden
fehlerhafte Produkte für den Kunden kos-
tenlos nach Wahl von Nespresso entweder
repariert oder umgetauscht.
Die Gewährleistung gilt nicht für Fehler, die
sich aus Zufall, unsachgemäßem Gebrauch,
Nichteinhaltung der Produktbeschreibung,
unsachgemäßer oder unzulänglicher War-
tung, normalem Verschleiß, Nutzung zu
gewerblichen Zwecken, Nutzung mit
anderem Strom oder anderer Spannung als
in der Produktbeschreibung angegeben,
Feuer, Blitzschlag, Überschwemmung oder
anderen äußeren Ursachen ergeben.
Wenn Sie denken, dass Ihr Produkt defekt
ist, kontaktieren Sie bitte den Nespresso
Club, um zu erfahren, wo es repariert wer-
den kann.
Bitte besuchen Sie unsere Website
www.nespresso.com, um mehr über
Nespresso zu erfahren.
Aeroccino+_Zone2_1207.indd 15Aeroccino+_Zone2_1207.indd 15 20.12.2007 14:39:25 Uhr20.12.2007 14:39:25 Uhr

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les instructions font parties de l’appareil. Lisez ce mode
d’emploi dans son intégralité afin d’assurer une utilisation
correcte de l’appareil. Conservez-le dans un endroit
sûr et donnez-le au nouveau propriétaire, si nécessaire.
Évitez les risques de choc
électrique et de feu
•Connectez l’appareil uniquement à une
prise femelle de courant alternatif dotée d’un
contact de mise à la terre. Le voltage
de la prise électrique doit être le même que
celui indiqué sur la plaque du fabriquant.
•Ne laissez pas le câble à proximité de bords
tranchants, bloquez-le ou laissez-le pendre
de façon lâche. Éloignez le câble de toute
source de chaleur ou d’humidité.
•Si le câble d’alimentation ou la fiche est
endommagé, n’utilisez pas l’appareil. Afin
d’éviter tout danger, faites-le (la) obligatoi-
rement remplacer par un centre de service
agréé.
•Déconnectez la base de la prise quand l’ap-
pareil n’est pas utilisé pendant une longue
période. Déconnectez-la en tirant la prise,
et non en tirant le câble, pour éviter que ce
dernier ne soit endommagé.
•Ne jamais plonger la base électrique dans
l’eau. L’électricité et l’eau rassemblées peu-
vent engendrer un risque d’électrocution.
•Ne mettez jamais l’appareil dans le lave-
vaisselle.
•Si vous avez besoin d’une rallonge, il
convient d’utiliser uniquement un câble doté
d’un contact de mise à la terre dont la sec-
tion doit être d’au moins 1,5 mm².
Éviter les dangers inhérents à
l’utilisation de l’appareil
•Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance
pendant qu’il fonctionne et mettez-le hors
de la portée des enfants. Utilisez l’appareil
uniquement dans le but prévu.
•Ne pas utiliser l’appareil s’il est endom-
magé. Un appareil endommagé peut causer
des décharges électriques, des brûlures et
déclencher le feu.
•Afin d’éviter le danger, ne jamais placer
Aeroccino+_Zone2_1207.indd 16Aeroccino+_Zone2_1207.indd 16 20.12.2007 14:39:26 Uhr20.12.2007 14:39:26 Uhr

l’appareil sur ou à coté de surfaces chaudes,
comme les radiateurs ou les plaques de
cuisson.
•À utiliser uniquement avec la base prévue à
cet effet.
•Cet appareil est destiné à préparer des
boissons à base de lait, selon les instructions.
Aucune responsabilité ne sera acceptée
en cas de dommage résultant d’une utili-
sation inappropriée, d’un fonctionnement
incorrect ou de réparations non profes-
sionnelles. Les prestations de garantie sont
également exclues dans de tels cas.
FR
Protection de l’environnement
Le matériel d’emballage et l’appareil ont été
fabriqués à partir de matériaux recyclés.
Recyclage
Participez à la protection de l’environnement.
Votre appareil contient de nombreux maté-
riaux valorisables ou recyclables. En séparant
les déchets dans différentes catégories d’or-
dures, vous facilitez le recyclage des matières
premières. Renseignez-vous auprès de vos
autorités locales afin d’obtenir des informa-
tions sur le recyclage.
Aeroccino+_Zone2_1207.indd 17Aeroccino+_Zone2_1207.indd 17 20.12.2007 14:39:26 Uhr20.12.2007 14:39:26 Uhr

COMPOSANTS
2 batteurs
Batteur
pour de la mousse de
lait chaude et froide
Batteur
pour du lait
chaud Couvercle
Enlever l’autocol-
lant avant la pre-
mière utilisation
Bouton
Pot à lait
Base électrique
pour de la mousse
de lait
pour de lait chaud
Niveau maximum indiqué:
PRÉPARATION
Conseil: utilisez du lait entier ou demi-écrémé, froid et ouvert depuis peu.
1La douille située en dessous du pot à lait doit être sèche avant utilisation.
2Placez le pot à lait sur la base électrique.
Niveau maximum du pot à lait pour:
Mousse de lait 2 tasses Cappuccino
Nespresso
1 verre à recettes
Nespresso
Lait chaud 2 verres à recettes
Nespresso
Durée
Mousse de lait chaude Environ 70 secondes
Mousse de lait froide Environ 60 secondes
Lait chaud Environ 130 secondes
Aeroccino+_Zone2_1207.indd 18Aeroccino+_Zone2_1207.indd 18 20.12.2007 14:39:26 Uhr20.12.2007 14:39:26 Uhr

FR
3Insérez le
batteur
4Versez la quantité
de lait désirée, jusqu’à
une des indications
de niveau «max». Puis,
placez le pot à lait sur
la base électrique.
5Pressez le bouton pour démarrer.
L’Aeroccino s’arrête automatiquement.
Pressez le bouton brièvement pour
obtenir une préparation chaude.
Pressez le bouton environ 2 secondes
pour obtenir une préparation froide.
CONSEILSPRÉPARATION
ET
NETTOYAGE
1Enlevez
l’appareil de la
base et détachez
le batteur (aucun
outil nécessaire).
2Rincez
(utilisez uniquement
un chiffon doux ou
un produit nettoyant
non agressif).
3Le pot à lait ne
doit pas être
lavé au lave-vais-
selle.
4Clipsez un des bat-
teurs dans le couvercle
et le second dans le
pot à lait.
Aeroccino+_Zone2_1207.indd 19Aeroccino+_Zone2_1207.indd 19 20.12.2007 14:39:27 Uhr20.12.2007 14:39:27 Uhr

PROPOSITION DE RECETTES
Cappuccino Caffè Latte Latte Macchiato Cappuccino Glacé
Préparez un Lungo dans
une tasse Lungo et ajoutez
du sucre, ainsi que 4 à 5
cuillères à soupe de glace
pilée. Préparez de la mousse
de lait froide avec votre
Aeroccino et déposez
délicatement 3 ou 4 cuil-
lères à soupe de mousse de
lait par-dessus. Saupoudrez
le tout de cannelle, de
muscade ou de copeaux de
chocolat et dégustez.
Proportions:
1⁄2de mousse de lait froide
1⁄2de lungo
•Conseillé avec un Vivalto
ou un Decaffeinato Lungo.
Remplissez un grand verre à
recettes (350 ml) avec de la
mousse de lait chaude. Pré-
parez un espresso et versez-
le lentement dans le verre,
pour créer un dégradé de
la couleur du café dans le
lait (lait chaud en bas, café,
mousse de lait au-dessus).
Sucrez à volonté.
Proportions:
2⁄3de mousse de lait
1⁄3d’espresso
•Conseillé avec un Ristretto,
un Arpeggio ou un Decaf-
feinato Intenso.
Préparez un café dans
un verre à recettes
(350 ml) et versez du
lait chaud par-dessus.
Sucrez à volonté.
Proportions:
1⁄2de lait chaud
1⁄2de lungo
•Conseillé avec un
Vivalto ou un Decaf-
feinato Lungo.
Préparez un espresso dans
une tasse Cappuccino
et ajoutez la mousse de
lait. Sucrez à volonté et
saupoudrez de poudre
de cacao.
Proportions:
2⁄3de mousse de lait
1⁄3d’espresso
•Conseillé avec un Ris-
tretto, un Arpeggio ou
un Decaffeinato Intenso.
Aeroccino+_Zone2_1207.indd 20Aeroccino+_Zone2_1207.indd 20 20.12.2007 14:39:29 Uhr20.12.2007 14:39:29 Uhr
Table of contents
Languages:
Other Nespresso Kitchen Appliance manuals

Nespresso
Nespresso Cappuccinatore CS 20 User manual

Nespresso
Nespresso AEROCCINO4 User manual

Nespresso
Nespresso CREATISTA PRO User manual

Nespresso
Nespresso AEROCCINO3 User manual

Nespresso
Nespresso Breville PRODIGIO&MILK User manual

Nespresso
Nespresso AEROCCINO4 User manual

Nespresso
Nespresso AEROCCINO 4 User manual

Nespresso
Nespresso Gemini 200 User manual

Nespresso
Nespresso 2xCAP User manual

Nespresso
Nespresso AEROCCINO4 User manual