Nespresso AEROCCINO 4 User manual

AEROCCINO 4

EN CN 2
HK TW 24
KR MS 46
www.nespresso.com/recipes

11
10

2
Overview / 商品概览
Lid / 杯盖
Seal / 密封圈
Whisk / 奶沫搅拌器
Spring / 起沫器
Jug / 奶沫机杯体
Cold froth / 冷奶沫
Hot milk / 热牛奶
Hot froth for Cappuccino (airy foam) /
卡布奇诺热奶沫(质地轻盈的奶沫)
Hot froth for Latte Macchiato (dense foam) /
拿铁玛奇朵热奶沫(细密奶沫)
10 Bottom connector / 杯底部接头
11 Base connector / 底座接头
Content / 目录
Overview / 商品概览 2
Safety Precautions / 安全须知 3
Milk preparation / 制备奶沫/牛奶 12
Cleaning and maintenance / 清洁和维修 16
Troubleshooting / 故障排除 19
Specifications / 规格 21
Warranty / 保修条款 22
Disposal and Environmental Protection / 废弃处理和环境保护 23

3
EN
Safety Precautions
CAUTION / WARNING
ELECTRICAL DANGER
DISCONNECT DAMAGED SUPPLY CORD
CAUTION: These instructions are part of the device.
Carefully read all instructions and all safety instructions
before operating the device. Save these instructions and
pass them on to any subsequent owner.
Avoid risk of fatal
electrical shock and fire
•Only plug the base into a suitable, earthed power socket.
Make sure that the voltage of the power source is the same
as that specified on the rating plate.
•The device must only be used with the base provided.
•The use of accessory attachments is not recommended for
the device and may result in fire, electric shock or injury.
•To disconnect the device, stop any preparation, then remove
the plug from the power socket.
•Disconnect by pulling out the plug and not pulling the cable,
as this may damage the cable.
•Do not pull the cable over sharp edges, clamp it or allow it
to hang down. Keep the cable away from heat and moisture.
•To avoid hazards, never place the device on or beside hot
surfaces, for example, radiators, stove tops, gas burners or
similar.
•Do not operate the device with a damaged cable or plug
or if it has malfunctioned, been dropped or is damaged
in any manner. A damaged cable, plug or device can
cause electric shocks, burns and fire. Return device to the
nearest authorised service facility for examination, repair, or
electrical or mechanical adjustment.

4
EN Safety Precautions
•Short power-supply cords reduce risks resulting from
becoming entangled in or tripping over a long cord.
•Longer (or detachable) cords may be used if care is
exercised in their use, and:
1) the marked electrical rating is at least as great as the
electrical rating of the device
2) a grounding-type 3- wire cord is used
3) cord (s) is arranged so that it will not drape over the
counter top or table top, where it can be pulled on or tripped
over by anyone.
•If an extension lead is required, use only an earthed cable
with a conductor cross-section of at least 1.5 mm
2
.
•This device is intended to be used in households, farm
houses and similar applications only such as staff kitchen
areas in shops, offices and other working environments,
by clients in hotels, motels and other residential type
environments; bed and breakfast type environments.
Avoid possible harm when operating the device
•Always keep the lid closed during use.
•Scalding may occur if the lid is removed during use.
•Extreme caution must be used when moving a device
containing hot liquids.
•Avoid contact with moving part.
•If the device is dropped do not use it anymore. There is a
risk of water entering the electrical compartment through
any small cracks generated by this incident. Unit is not
dishwasher safe if dropped.
•Never leave the device unattended during operation. The
device is only for use by persons who have sufficient
experience and knowledge and are physically, sensory, and
mentally able to operate the device safely in accordance
with these instructions.
•This device can be used by children of 8 years and older,
as well as people with reduced physical, sensory or mental

5
EN
capabilities or lack of experience, only if they have been
supervised and given instruction concerning the safe use of
the device and understand the hazards involved.
•Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
•Keep the device and its cord out of reach of children under
the age of 8 years old.
•Do not use outdoors.
•Do not use the device for anything other than its intended
use.
•The device is intended to prepare beverages according
to these instructions. No liability is accepted for other
purposes, faulty operation or non-professional repairs.
Guaranteed services are also excluded in such cases.
•Do not open the device. Hazardous voltage inside.
•To protect against fire, electric shock and injury to persons
do not immerse cable, plugs and base in water or other
liquid.
•Care should be taken when the device is used by or near to
children.
•Do not place the device in a cabinet when in use.
•For perfect foam, use refrigerated UHT or pasteurized milk
skimmed or semi-skimmed (approximately 4-6 °C).
•You can use soy or almond or oat drink for your
preparations. For people with lactose intolerance or milk
allergy we would recommend having a separate device.
•This equipment is not suitable for use with other products
such as enriched milks, reconstituted powdered milks or
flavoured milks.
•Avoid spillage on the connector.
•Heating element surface is subject to residual heat after use.
Cleaning
•Unplug device when not in use for a long period and before

6
EN
CN Safety Precautions 安全须知
cleaning. Allow to cool down before putting on or taking off
parts, and before cleaning the device. Remove the device
from the base before cleaning.
•Please make sure the bottom of the device
and area underneath the base is dry,
especially the connector area, prior to use.
Electricity and water together can cause a
fatal electric shock.
•Never immerse the base in water. Electricity and water
together can cause a fatal electric shock.
•All the components of the device, including the jug, are
dishwasher resistant, with the exception of the base
(base includes cable and plug), but cannot be washed
at a temperature higher than 70 °C. Please check your
dishwasher main cycle temperature prior to use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
注意/警告
电气危险
电源线损坏时请断电
注意:本安全须知是设备的一部分。请在第
一次使用新设备前仔细阅读。请将本说明
书妥善保存,以便后续使用。
避免致命触电和
火灾危险
•将插头插入匹配的、有接地保护的电源插座
上。确保电源电压与铭牌要求一致。
•本奶沫机必须与原装底座配合使用。
•使用非奶沫机自带的配件可能会导致火灾,触
电或人员受伤。

7
CN
•断开奶沫机电源前,请先让机器停止工作,然
后拔出插头。
•拔出插头时,请直接拔插头部分,切勿拉动电
源 线 ,以 防 止 将 其 损 坏 。
•不要在锋利的物体边缘拉动电线,或将其绑起
或挂起。电源线应始终远离热源和潮湿环境。
•为避免严重损坏,切勿把机器放置于发热物体
表 面 上 或 附 近 ,如 散 热 器 、火 炉 ,烤 箱 ,燃 气
炉,明火炉或类似器具。
•当电源线或插头受损或者机器功能不正常,或
者机器被跌落或出现破损时,请勿操作机器。
受 损 的 电 源 线 ,插 头 或 设 备 可 能 造 成 触 电 ,灼
伤和火灾。将机器提供给离您最近的服务商进
行 检 测 ,维 修 或 调 整 。
•较短的电源线可以降低电源线缠绕到一起,或
绊倒人的风险。
•如果小心的使用,在如下条件下可以使用较长
的( 或 可 拆 卸 的 )电 源 线 :
1) 电源线的额定值不低于机器的额定值
2) 带接地线的三线制电源线
3) 整理好电线,防止其从桌面掉下以致于绊倒
人。
•如果需要延长电源线,只能选用有接地保护的
且导体截面至少为1.5平方毫米的导线。
•此设备是为了家庭使用和类似的应用而设计,
如:商店里的员工餐厅,办公室和其他工作环境
及乡村酒店, 酒店住宿客户;其他居住型环境;
提供食宿型环境。
避免在操作时可能造成的伤害
•在制作过程中始终保持上盖的关闭。
•在 制 作 过 程 中 如 果 取 下 上 盖 ,可 能 造 成 烫 伤 。

8
CN
•移动盛有高温液体的机器时应格外的小心。
•避免接触移动的配件。
•如果设备坠落,请勿再使用。水可能会通过此
事故产生的潜在的小裂缝进入电气区域。一旦
坠落,本设备将不再安全。
•切勿让咖啡机于无人看守时运作。此设备应由
身体、感官或精神能力正常并具有足够经验和
知识的人使用,以保证能够根据说明书安全使
用本产品。
•此设备不得由8岁以下的儿童,身体、感官或精
神 能 力 低 下 或 缺 乏 经 验 和 知 识 的 人 使 用 ,除 非
有人监督或他们已经获得了如何安全使用本产
品的相关指导,并且理解相关危险。
•儿童应受到监督,以确保他们不玩耍设备。
•把机器及其电源线放到8岁以下儿童接触不到
的地方。
•请勿在户外使用。
•请勿将此机器用作其他用途。
•该设备用于根据这些说明制备饮料。错误使用
或非授权维修导致的故障厂家既不负责亦不
提供保修。
•切勿打开奶沫机机身,有致命触电危险。
•为防止火灾、电击及人身伤害,请勿将电源线、
插头或(指明有问题的特定零件)放入水中或
其他液体中。
•当儿童使用机器或在机器附近时,一旁必须有
监 护人 进 行 严 密的监 督。
•奶沫机不得放在柜子中使用。
•为 了 获 得 完 美 的 奶 沫 ,请 使 用 冷 藏( 大 约
4-6°C)的超高温杀菌或巴氏杀菌的脱脂或半
脱脂牛奶。
•您可以使用大豆,杏仁或燕麦奶制饮品。对于
安全须知

9
CN
有乳糖不耐症或牛奶过敏人群,我们会建议使
用单独的设备。
•本设备不适合制作其他奶制品,例如浓缩牛
奶 ,复 原 乳 或 调 味 牛 奶 。
•避免溢出至接头上。
•加热元件表面在使用后会产生余热。
清洁
•长时间不使用或清洁机器前请拔下电源插头。
安装或拆下配件及清洁前,应冷却机器。清洁
前,将奶沫杯从底座上拔下。
•使用前,请先确保奶沫杯的底座
和底座下方,尤其是接头的位置
是 干 燥 的 。电 和 水 接 触 可 导 致 致
命触电。
•切勿将底座放入水中。电和水接触可导致致命
触电。
•除底座(底座包括电缆和插头)外,设备的所有
组 件( 包 括 杯 体 )均 适 用 于 洗 碗 机 ,但 不 能 在 高
于70°C的温度下清洗。使用前,请检查洗碗机
的清洗温度。
请妥善保存说明书。

10
CN
The People’s Republic of China released a regulation called „Management Methods for the Restriction of the Use of Hazardous Substances in Electrical and Electronic Products” or commonly
referred to as China RoHS. All products which are produced and sold for China market have to meet this regulation.
中华人民共和国发布了一项条例称为”电器电子产品有害物质限制使用管理办法”或通常所说的中国 RoHS。所有在中国市场生产和销售的产品都必须符合此项规例。
Name and content of hazardous substances in products / 名称和产品中有害物质的含量
Component Name
组件名称
Hazardous substance / 有害物质
Lead (Pb)
铅
Mercury (Hg)
汞
Cadmium (Cd)
镉
Hexavalent chromium (Cr (VI))
六价铬
Polybrominated biphenyls (PBB)
多溴联苯
Polybrominated diphenyl ethers (PBDE)
多溴二苯醚
PCBA / 电路板组件 XO O O O O
Body & Button / 壶身和按钮 O O O O O O
Motor / 马达 O O O O O O
NTC / 温度传感器 O O O O O O
Power cord / 电源线 XO O O O O
This table is prepared in accordance with the provisions of SJ/T 11364. / 本表格依据SJ/T 11364的规定编制。 / O: The content of such hazardous substance in all homogeneous materials
of such component is below the limit required by GB/T 26572. / O:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T26572规定的限量要求以下。 / X: The content of such
hazardous substance in a certain homogeneous material of such component is beyond the limit required by GB/T 26572. / X:表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超
出GB/T26572规定的限量要求。 / GB/T26572 is designed to promote the sustainable development of the electronic and electric industry, as well as the resource saving and environmental
protection of electronic and electric products. Due to the functional requirements of the product and the limitation of the production technology, some parts contain hazardous materials, which
shall be correctly disposed in accordance with EFUP in order to avoid environmental pollution or waste of resources. GB/T 26572 旨在促进电子电气行业的可持续发展以及电子电气产品的
资源节约,环境保护。由于产品的功能需要和生产技术的局限,部分部件仍含有限用物质,在产品废弃后需妥善处置以避免环境污染或者资源浪费。
The Environment Friendly Using Period for this product is:
此产品的环保使用期限是:
China RoHS
资源节约,环境保护。由于产品的功能需要和生产技术的局限,部分部件仍含有限用物质,在产品废弃后需妥善处置以避免环境污染或者资源浪费。

11
EN
CN
China FCM
AEROCCINO 4 食品接触材料信息
请根据说明书要求正常使用本产品。
本产品食品接触用材料及部件符合GB 4806.1-2016和相应食品安全国家标准要求,具体信息如下:
食品接触用材料 用途 执行标准
金属 不锈钢06Cr19Ni10/S30408 搅拌器线-1,搅拌器线-2,搅拌器弹簧 GB 4806.9-2016
塑料 PP 搅拌器 GB 4806.7-2016
PESU 搅拌器 GB 4806.7-2016
改性PCT 奶杯盖 GB 4806.7-2016
橡胶 甲基乙烯基二甲基(硅氧烷与
聚硅氧烷)
盖子密封圈 GB 4806.11-2016
陶瓷 /奶杯内部 GB 4806.4-2016
注1:产品不宜作为容器长期存储食品。
注2:本系列产品包含以上食品接触材料,部分机型可能不含个别材料,以实际产品为准。

12
EN
CN Milk preparation / 制备奶沫/牛奶
WARNING: Risk of electrical shock and fire! Make sure the underside of the device and area underneath the base
is dry. Do not operate with a damaged cable or plug or if it has malfunctioned, been dropped or is damaged in
any manner. A damaged cable, plug or device can cause electric shocks, burns and fire.
警告:有电击和火灾的危险!请确认底座和机器底部完全干燥。当电源线或插头受损,或者机器
功能不正常,或者机器被跌落或出现破损时,请勿操作机器。受损的电源线、插头或设备可能造
成触电,灼伤和火灾。
TIPS: For optimal milk froth use semi skimmed, refrigerated (4-6 °C) milk. Milk which has been frozen will not froth. For hygiene and machine maintenance reasons: only use freshly
opened, refrigerated, heat treated milk (pasteurised or UHT); do not use enriched milks, reconstituted powdered milks or flavoured milks; do not add syrups, sugar, chocolate powder or
other substances into the jug. These can damage the coating during use. You can use soy, almond or oat drink for your preparations. Warning: Plant-based beverages contain allergens (soy,
almond, gluten) and should be handled carefully by persons suffering from food allergies. The volume of froth depends on the nature of the beverage used, and its temperature.
提示:要制作最佳奶沫,请使用冷藏的半脱脂牛奶(约4-6°C)。为确保干净卫生,请使用经过热处理(巴士杀菌)、冷藏且刚开封的牛奶。冷冻过的牛奶不会产生
奶沫。为了确保机器的卫生及方便保养,切勿使用浓缩牛奶,复原乳或调味牛奶。勿直接将糖浆、糖、巧克力粉或任何添加剂直接倒入奶沫杯中,此举可能导致
杯內保护涂层受损。您可以使用豆奶,杏仁奶或燕麦奶进行准备。 警告:植物性饮料含有过敏原(麸质,杏仁,大豆),患有食物过敏的人应小心处理。 奶沫的体
积取决于所用奶类的性质及其温度。

13
EN
CN
Fill the device up to one of the two “Max” level indicators:
Lowest “Max foam” level indicator (120 ml) is for hot and cold milk froth preparations. Highest “Max
milk” level indicator (240 ml) is for hot milk preparation only. Minimum level volume of “milk foam”.
Cover the whisk to reach the minimum level volume of “milk foam”.
添加牛奶到两个最高液位指示位置之一:下方的“Max foam”液位(120ml)是制作热/
冷奶沫时添加牛奶的最高液位。上部的“Max milk”液位(240ml)是制作热牛奶时添加
牛奶的最高液位。覆盖奶沫搅拌器是制作奶沫的最低液位。
Clean before the first use and after each use
according to the cleaning instructions. Place the
whisk in the jug.
第一次使用前或每次使用后根据说明书
清洁机器。将奶沫搅拌器放在奶沫杯内。
Maximum foam
制作奶沫最大添加牛
奶量
Maximum milk
制作热牛奶最大添加牛
奶量
NOTE: The milk froth volume depends on the type of milk that is used and its temperature.
注意:奶沫量取决于牛奶的种类和其温度。

14
EN
CN
Put the lid on the device. Make sure the connector is dry
before you plug the device to the base. When the four buttons
illuminate, the device is ready to use.
盖上奶沫杯杯盖。在连接奶沫机至底座前,请确认
接头是干燥的。四个按钮点亮,机器即可使用。
Pour the prepared milk into the cup. Only use non-metallic spoons to collect the foam in the
jug. For hot and cold milk froth, preparation takes approx. 80 sec.
Device turns off automatically after 1 minute of non-use. Press any of the 4 buttons to
switch ON the device.
Choose your milk preparation by pressing the dedicated button to start. Button pressed
blinks during preparation and becomes steady on when the preparation is ready. For
hot milk, preparation takes approx. 150 sec. Preparation can be stopped at any time
by pressing the blinking button or removing the device from the base.
把完成的奶制品倒入杯中。请使用非金属汤匙从奶沫机中取出奶沫。制作
热奶沫和冷奶沫,大约需要80秒。
闲置1分钟后,奶沫机会自动关机。按下四个按钮中任意键开机。
按下指定按钮开始制作牛奶。制作时按钮闪烁。制作完成后,按钮灯常亮不
闪烁。 加热牛奶,大约需要150秒。这个过程中,随时可以通过按闪烁的按钮
或从底座上取下设备来停止加热。
Milk preparation / 制备奶沫/牛奶

15
EN
CN
Button
按钮
Preparation
制备
Function
功能
Recipes options
配方选项
Recipes Instructions
配方说明
Maximum Capacity
最大容量
Level indicator
液位指示
Cold milk froth
冷奶沫
Frothing only
仅奶沫
Iced Cappuccino,
Iced Latte Macchiato
冰 卡 布 奇 诺 ,冰 拿
铁玛奇朵
Iced Cappuccino: 3 big ice cubes + Coffee: 40 ml + cold
milk froth: 60 ml / Iced Latte Macchiato: 3 big ice cubes
+ Coffee: 40 ml + cold milk froth: 120 ml
冰卡布奇诺:3个大冰块+咖啡:40ml+冷奶
沫:60ml / 冰拿铁玛奇朵:3个大冰块+咖
啡:40ml+冷奶沫:120ml
120 ml of milk
120ml牛奶
MAX FOAM
最高液位
Airy hot milk froth
质地轻盈的热奶沫
Frothing and heating
起沫和加热
Cappuccino
卡布奇诺
Coffee: 40 ml + milk froth: 60 ml
咖啡:40ml+奶沫:60ml
120 ml of milk
120ml牛奶
MAX FOAM
最高液位
Dense hot milk froth
细密的热奶沫
Frothing and heating
起沫和加热
Latte Macchiato
拿铁玛奇朵
Coffee: 40 ml + milk froth: 120 ml
咖啡:40ml+奶沫:120ml
120 ml of milk
120ml牛奶
MAX FOAM
最高液位
Hot milk
热牛奶
Heating only
仅加热
Hot chocolate,
Caffè Latte
热 巧 克 力 ,拿 铁
咖啡
Hot chocolate: cocoa powder + generous amount of hot
milk / Caffè Latte: Coffee: 2 x 40 ml + generous amount
of hot milk
热巧克力:可可粉+大量的热牛奶 / 拿铁咖啡:
咖啡:2x40ml+大量的热牛奶
240 ml of milk
240ml牛奶
MAX MILK
最高液位

16
EN
CN Cleaning and maintenance / 清洁和维修
CAUTION: Clean the jug, whisk and lid immediately after each use according to the cleaning instructions. Remove
with care, rinse with cold water immediately to cool down the device to avoid risk of burns. In case the base needs
to be cleaned unplug it first and use only a damp cloth. Do not immerse the base in water. Do not put the base in the
dishwasher. Do not use abrasives cleaning materials, sharp objects or brushes which may scratch/ damage the jug
coating. Do not place directly over the dishwasher pin as it may cause damage to inner coating. If the bottom part
of the jug is wet, dry it before putting it back in contact with the base connector. Do not immerse the device in water
or clean it with water if the cable or the plug is damaged or if it has malfunctioned, been dropped or is damaged in
any manner. A damaged cable, plug or device can cause electric shocks, burns and fire. Return device to the nearest
authorised service facility for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment.
注意:每次使用后,请根据清洗说明立即清洗设备。或者小心取下后用冷水立即冲洗,来冷却奶
沫杯以防止烫伤。如果需要清洁底座,请先拔下插头,使用湿布清洁。切勿将底座放到水中或洗
碗机中。避免使用尖锐物体、刷子或是粗糙工具:有刮伤和损坏奶沫杯涂层的风险。切勿直接将
奶沫杯直接放在洗碗机内的支柱上,以防止内部涂层受损。如果奶沫杯的底部是湿的,请先擦
干后再放在底座上。请勿将设备或损坏的电源线或有故障的插头、跌落或以任何方式损坏的部
分浸入水中或用水清洁。受损的电源线,插头或设备可能造成触电,灼伤和火灾。将机器提供给
离您最近的服务商进行检测,维修或调试。

17
EN
CN
Remove the jug from the base.
Remove the seal from the lid.
将奶沫机杯体从底座取下。
拆掉杯盖上的密封圈。
Remove the whisk from the jug, and
the spring from the whisk.
从杯体内取出奶沫搅拌器,并
拆下起沫器。
A: Dishwashing: put all parts except the base in the dishwasher at maximum 70 °C.
B: Hand washing: wash inside the jug, seal, lid, whisk and spring with mild detergent and rinse with
warm / hot water. Do not use abrasive material that might damage the surface of the equipment.
A:洗碗机清洗:除了底座外,可将奶沫机的其他所有配件放置于洗碗机中清洗,洗
碗机温度不应超过70°C。
B:手洗:用温和的洗涤剂清洗奶沫机杯体内壁、密封圈、杯盖、奶沫搅拌器和起沫
器,并用温水/热水冲洗干净。请勿使用可能损坏设备表面的腐蚀性清洗剂。
A
OR /
或者
B
NOTE: It is recommended to wash the jug, lid, seal, whisk and spring in dishwasher for more efficient
cleaning.
注意:建议在洗碗机中清洗杯体,盖子,密封圈,搅拌器和弹簧,以提高清洁效果。

18
EN
CN
Dry all device parts with a clean towel,
cloth or paper and reassemble all parts.
使用干净的毛巾、软布或纸擦干所
有的配件,然后重新组装到一起。
Make sure the connector and the
recessed areas are clean and dry before
next use.
下次使用前,请确保连接部分和凹
槽区域是清洁且干燥的状态。
Cleaning and maintenance / 清洁和维修
Other manuals for AEROCCINO 4
3
Table of contents
Other Nespresso Kitchen Appliance manuals

Nespresso
Nespresso AEROCCINO 4 User manual

Nespresso
Nespresso CREATISTA PRO User manual

Nespresso
Nespresso Breville PRODIGIO&MILK User manual

Nespresso
Nespresso Aeroccino 3 User manual

Nespresso
Nespresso AEROCCINO3 User manual

Nespresso
Nespresso AEROCCINO 4 User manual

Nespresso
Nespresso AEROCCINO4 User manual

Nespresso
Nespresso AEROCCINO4 User manual

Nespresso
Nespresso 2xCAP User manual

Nespresso
Nespresso Gran Lattissima User manual