Nespresso AEROCCINO4 User manual


http://www.nespresso.com/ultimate-coffee-creations
EN - FR 2-18
DE - IT 20-35
ES - PT 36-51
PL - RU 52-67
TR - CZ 68-83
HU - NL 84-99
GR - FI 100-117
NO - SE 118-133
DK - RO 134-149

1
2
4
6
3
5
7 8 9 10

2
AEROCCINO4
CONTENT
SAFETY PRECAUTIONS ...................................................................................
OVERVIEW ....................................................................................................
PREPARATION...............................................................................................
CLEAN DIRECTLY AFTER EVERY USE.................................................................
TROUBLESHOOTING.......................................................................................
SPECIFICATIONS............................................................................................
WARRANTY...................................................................................................
02
05
06
07
08
08
09
SAFETY PRECAUTIONS
These instructions are part of
the appliance. Read all
instructions and all safety instructions before operating
the appliance. Save these instructions and pass them on
to any subsequent owner.
Avoid risk of fatal electrical shock and fire
• Only plug the base into a suitable, earthed power socket. Make sure
that the voltage of the power source is the same as that specified on
the rating plate.
• The appliance is only to be used with the base provided.
• The use of accessory attachments not recommended for the appliance
may result in fire, electric shock or injury to persons.
• To disconnect the appliance, stop any preparation, then remove plug
from power socket.
• Disconnect by pulling out the plug and not pulling the cable itself, as
EN

3
this may damage the cable.
• Do not pull the cable over sharp edges, clamp it or allow it to hang
down. Keep the cable away from heat and moisture.
• To avoid hazards, never place the appliance on or beside hot surfaces,
for example, radiators, stove tops, gas burners or similar.
• Do not operate appliance with a damaged cord or plug or if it has
malfunctioned, been dropped or is damaged in any manner.
A damaged cord, plug or appliance can cause electric shocks, burns
and fire. Return appliance to the nearest authorized service facility for
examination, repair, or electrical or mechanical adjustment.
• Short power-supply cords reduce risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a long cord.
• Longer (or detachable) cords may be used if care is exercised in their
use, and:
1) the marked electrical rating is at least as great as the electrical
rating of the appliance
2) a grounding-type 3- wire cord is used
3) cord (s) is arranged so that it will not drape over the counter top or
table top, where it can be pulled on or tripped over by anyone.
• If an extension lead is required, use only an earthed cable with a
conductor cross-section of at least 1.5 mm2/0.06 in2.
Avoid possible harm when operating the appliance
•Do not touch hot surfaces. Use handles, protected surfaces or knobs.
• Always keep the lid closed during preparation.
• Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles.
• Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot liquids.
Cleaning
•Unplug appliance when not in use for a long period and before
cleaning. Allow to cool down before putting on or taking off parts,
and before cleaning the appliance. Remove the appliance from the
base before cleaning.
EN

4
• Please make sure the bottom of the Aeroccino and
area underneath the base is dry, especially the
connector area, prior to use. Electricity and water
together can cause a fatal electric shock.
• Never immerse the base neither the Aeroccino in water. Electricity
and water together can cause a fatal electric shock.
• The Aeroccino 4 jug is dishwasher safe, but cannot be washed at a
temperature higher than 70° C/158° F.
• Never leave the appliance unattended during operation. Keep it out
of the reach of children.The appliance is only for use by persons
who have sufficient experience and knowledge and are physically,
sensory, and mentally able to operate the machine safely in
accordance with these instructions.
• This appliance is intended to be used in households and similar
applications only such as: staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments, farm houses.
• This appliance can be used by children 8 years old and older, as
well as persons with reduced physical, sensory, mental capabilities
or lack of experience, only if they have been given supervision and
instruction concerning the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord
out of reach of children under the age of 8 years old.
• Do not use outdoors.
• Do not use the appliance for anything other than its intended use.
• The appliance is intended to prepare beverages according to these
instructions. No liability is accepted for other purposes, faulty
operation or non-professional repairs. Guaranteed services are also
excluded in such cases.
• Do not open the appliance. Hazardous voltage inside.
EN

7 8 9 10
1
2
4
6
3
5
5
Disposal
Your appliance contains materials which can be recovered
or recycled. Separation of the remaining waste products into
different types facilitates the recycling of raw materials.You can obtain
information on disposal from your local authority.
SAVETHESE INSTRUCTIONS
OVERVIEW
1Lid
2Seal
3Whisk for all preparations
4Jug or Aeroccino
5Bottom connector
6Base connector
7Cold macchiato (Cold and soft milk foam)
8Hot milk
9Cappuccino (Warm and airy milk foam)
10 Latte macchiato (Warm and dense milk foam)
EN

6
Maximum milk
Maximumfoam
PREPARATION
1. Clean before the rst use and after
each use according to the cleaning
instructions. Place the whisk in the jug.
NOTE: The milk froth volume depends
on the kind of milk that is used and its
temperature.
2.Fill milk frother up to one of the two «Max» level indicators:
Lowest «Max foam» level indicator (120 ml) is for milk froth
preparations. Highest «Max milk» level indicator (240 ml) is for hot milk
preparations.
3. Put the lid on the Aeroccino. Make sure
the connector is dry before you plug the
Aeroccino to the base. The 4 buttons are
steady on.
4. Choose your milk preparation by
pressing the dedicated button to
start. Button pressed blinks during
preparation and become steady on
when the preparation is ready.
5. Pour the milk preparation in the cup. Use only a non-metal spoon
to collect the foam in the jug. For hot and cold milk froth, preparation
takes approx. 80 sec. For hot milk, preparation takes approx. 150 sec.
Preparation can be stopped at any time by pressing the button or
removing the Aeroccino from the base.
6. Aeroccino turns o automatically after
9 minutes of non-use. Press any of the 4
buttons to switch ON the Aeroccino.
TIPS: For optimal milk froth, use cold semi skimmed milk at refrigerated temperature (about 4-6 °C). To guarantee hygiene conditions, use heat treated milk (pasteurized), refrigerated &
freshly opened only. Milk which has been frozen will not froth. To ensure hygienic conditions and proper maintenance of the equipment, it is highly recommended to not use special enriched
milks, powdered reconstituted milks nor avoured milks.
CAUTION: Make
sure the frothing
spring is not removed
from the whisk. Risk of
burning the coating.
CAUTION: Syrup,
sugar, chocolate
powder or any other
additives should not be
added directly in the
jug. This may damage
the coating during the
preparation.
WARNING:Risk of electrical shock and fire! Make sure the under side of the milk frother and area underneath the base is dry.
EN

1 2 3 4 a 4 b
7
CAUTION: Only use non-abrasive
cleaning materials. Do not use abrasives,
sharp objects, brushes: risk of scratches and
harm to the jug coating.
1. Remove the jug from the base.
2. Remove seal from lid.
3. Remove the whisk, and the spring from the whisk.
4a. Handwashing: wash inner jug, seal, lid, whisk
and springwith detergentand rinsewith warm/hot
water.Do not useabrasivematerial thatmight damage
the surface of theequipment.Don’t immersein water.
4b.Dishwashing:put all parts except the basein
the dishwasher atmaximum70°C/158°F.
5. Dry all Aeroccino parts
with a fresh and clean
towel, cloth or paper and
reassemble all parts.
CLEAN DIRECTLY AFTER EVERY USE
CAUTION: Ensure the jug is cold before removing it from the base. Or, if removing with care, rinse with cold water immediately to
cool down the jug and avoid burning risks.
CAUTION: Do not
immerse neither the jug
nor the base in the water.
CAUTION:Do not
place directly over the
dishwasher pin as it may
cause damage to inner
coating.
CAUTION: If the
bottom part of the jug is
wet, dry it before putting
it back in contact with
the base connector.
CAUTION: In case the base needs to be cleaned unplug it rst and use only a damp cloth. Make sure the connector is dry before
operation. Do not immerse the base in water neither put in the dishwasher.
EN

8
TROUBLESHOOTING
Aeroccinodoes notstart.
➔Be sure to position the jug correctly on the base and the whisk is attached
correctly in the jug.
The Aeroccino will start only if the connectors are dried.
Quality milk froth not up to standard or milk burnt.
➔For optimal milk froth, use cold milk or semi skimmed milk at refrigerated
temperature (about 4-6° C). To guarantee hygiene conditions, use heat
treated milk (pasteurized), refrigerated & freshly opened only.
Milk which has been frozen will not froth.
Syrup, sugar, chocolate powder or any other additives should not be added
directly in the jug. This may damage the coating during the preparation.
➔Be sure the jug and the whisk are clean.
➔It is highly recommended to not use special enriched milks, powdered
reconstituted milks nor avoured milks.
Fast red lights blinking on the 4 buttons (Aeroccino error).
➔a) The appliance is too hot: clean the jug under cool water. Be sure the whisk
is attached correctly in the jug.
➔b) Not enough milk: ll milk frother up to one of the two «max» level. All the
4 buttons blink rapidly (3 red and 1 blue).
➔c) Clean Aeroccino and check that there is no water on the base.
➔d) If no change, then please call the Nespresso Club.
Milk overows. ➔Check the corresponding indicator level.
AEROCCINO4
4192
EUR: 220-240 V, 50-60 Hz, 410-490 W
AUS/NZ: 220-240 V, 50-60 Hz, 380-450 W
SPECIFICATIONS
EN

9
WARRANTY
Nespresso warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Nespresso will either repair or replace, at its discretion,
any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original warranty or six months, whichever is greater.
This limited warranty does not apply to any defect resulting from accident, misuse, improper maintenance, or normal wear and tear. Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited
warranty do not exclude, restrict or modify, and are in addition to, the mandatory statutory rights applicable to the sale of the product to you. If you believe your product is defective, contact Nespresso for
instructions on where to send or take it for repair.
Please visit our website at www.nespresso.com to discover more about Nespresso.
EN

10
AEROCCINO4
SOMMAIRE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ...............................................................................
VUE D’ENSEMBLE ..........................................................................................
PRÉPARATION...............................................................................................
NETTOYAGE IMMÉDIAT APRÈS UTILISATION....................................................
DÉPANNAGE..................................................................................................
SPÉCIFICATIONS............................................................................................
GARANTIE.....................................................................................................
10
13
15
16
17
17
18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ces consignes de sécurité font
partie intégrante de
l’appareil. Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser
l’appareil. Conservez les instructions et transmettez-les
au prochain propriétaire.
Comment éviter les risques de choc électrique fatal et
d’incendie
• Branchez la base de l’appareil uniquement à une prise adaptée et
reliée à la terre. Assurez-vous que le voltage de la prise électrique
est identique à celui indiqué sur la plaque du fabriquant.
• N’utilisez l’appareil qu’avec la base fournie.
• L’utilisation d’accessoires non recommandés et non adaptés
à l’appareil risque de provoquer des incendies, des décharges
électriques ou des dommages corporels.
• Pour débrancher l’appareil, arrêtez la préparation, puis retirez la fiche
de la prise d’alimentation.
FR

11
• Débranchez l’appareil en tirant sur la fiche et non sur le câble afin
de ne pas l’endommager.
• Ne tirez pas le câble au-dessus de bords tranchants, et veillez à le
fixer ou à le laisser pendre librement. Éloignez le câble de toute
source de chaleur et d’humidité.
• Pour éviter tout danger, ne placez jamais l’appareil sur ou à proximité
de surfaces chaudes, telles que des radiateurs, des plaques de
cuisson, des brûleurs à gaz ou toute autre source de chaleur similaire.
• N’utilisez pas l’appareil si son cordon ou sa prise est endommagé,
si vous avez constaté un dysfonctionnement, une chute ou tout
autre dommage. Un appareil, une fiche ou un cordon endommagé
risque de provoquer des décharges électriques, des brûlures et des
incendies. Contactez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso
agréé pour tout retour, réparation et réglage de votre appareil.
• Les cordons d’alimentation courts permettent de réduire les risques
liés à leur enchevêtrement ou de chutes de personnes.
• Il est possible d’utiliser des cordons plus longs (ou amovibles) à
condition de faire preuve de prudence et de veiller à ce que :
1) la puissance électrique indiquée soit au moins identique à celle de
l’appareil;
2) un câble de terre à trois fils soit utilisé;
3) le ou les cordons soient disposés de façon à ne pas pendre du plan
de travail ou de la table et à éviter ainsi qu’ils ne soient tirés ou qu’ils
ne provoquent la chute d’une personne.
• Si une rallonge électrique s’avère nécessaire, n’utilisez qu’un câble
relié à la terre, dont le conducteur possède une section d’au moins
1,5mm2.
Évitez les dommages liés à l’utilisation de l’appareil
•Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées, les
surfaces protégées et les boutons.
• Maintenez toujours le couvercle fermé lors de vos préparations.
• Le retrait du couvercle lors des cycles d’activité risque de provoquer
des brûlures.
• Déplacez l’appareil avec une extrême prudence lorsque celui-ci
contient des liquides chauds.
FR

12
Nettoyage
• Débranchez l’appareil en cas de non-utilisation prolongée et avant
toute opération de nettoyage. Laissez-le refroidir avant de retirer
ou de replacer les pièces, et de le nettoyer. Retirez l’appareil de sa
base avant de le nettoyer.
•Veillez à ce que la partie inférieure de l’Aeroccino
et la surface située sous la base soient sèches
avant toute utilisation, et tout particulièrement la
zone du connecteur. La présence simultanée
d’électricité et d’eau peut provoquer des
décharges électriques mortelles.
• N’immergez jamais la base ni l’Aeroccino dans l’eau. La présence
simultanée d’électricité et d’eau peut provoquer des décharges
électriques mortelles.
• Le pot de l’Aeroccino4 peut être lavé au lave-vaisselle à condition
que la température ne dépasse pas 70°C.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant son
fonctionnement.Veillez à ce que les enfants ne puissent pas y
accéder. L’appareil ne doit être utilisé que par des personnes
possédant l’expérience et les connaissances adéquates et
présentant les capacités physiques, sensorielles et mentales
nécessaires à son fonctionnement en toute sécurité conformément
aux présentes instructions.
• Cet appareil est prévu uniquement pour une utilisation
domestique ou dans des conditions similaires: espaces cuisine
pour le personnel travaillant dans des boutiques, bureaux et autres
environnements de travail, fermes.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8ans,
ainsi que par des personnes présentant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience, à
condition qu’elles soient sous surveillance, qu’elles aient reçu des
instructions pour une utilisation sécurisée de l’appareil et qu’elles
aient pris pleinement conscience des risques encourus.Veillez à ce
que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être confiés
à des enfants, à moins qu’ils aient plus de 8ans et qu’ils soient

13
sous la surveillance d’un adulte.Veillez à ce que les enfants de
moins de 8ans ne puissent pas accéder à l’appareil ni à son cordon
d’alimentation.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
• N’utilisez pas l’appareil pour d’autres usages que ceux prévus.
• L’appareil est conçu pour préparer des boissons conformément
aux présentes instructions. Nous déclinons toute responsabilité en
cas d’utilisation inadaptée, de fonctionnement défectueux ou de
réparation par un non-professionnel. Dans ledit cas, les services
garantis seront également exclus.
• N’ouvrez pas l’appareil.Tension dangereuse à l’intérieur.
Mise au rebut
Votre appareil contient des matériaux qui peuvent être
récupérés ou recyclés. Le tri sélectif des déchets facilite
le recyclage des matières premières.Vous pouvez obtenir des
renseignements sur la collecte des déchets auprès de vos autorités
locales.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

1
2
4
6
5
3
78910
14
1Couvercle
2Joint
3Batteur pour toutes les préparations
4Aeroccino ou pot
5Connecteur inférieur
6Connecteur de la base
7Macchiato froid (Mousse de lait froide et légère)
8Lait chaud
9Cappuccino (Mousse de lait chaude et aérée)
10 Latte Macchiato (Mousse de lait chaude et dense)
VUE D’ENSEMBLE
FR

Niveau maximal de lait
Niveau maximal
demousse
15
PRÉPARATION
1. Nettoyez l’appareil avant la toute
première utilisation en suivant les
instructions de nettoyage. Placez le
batteur dans le pot.
NOTE: le volume de mousse de lait
dépend du type de lait utilisé et de sa
température.
2.Remplissez l’émulsionneur de lait jusqu’à l’un des deux niveaux
«maximum»: L’indicateur inférieur «Max foam» (120 ml) concerne la
préparation de mousse de lait. L’indicateur de niveau supérieur «Max
milk» (240 ml) est pour les préparations de lait chaud.
3. Placez le couvercle sur l’Aeroccino.
Assurez-vous que le connecteur est bien
sec avant de connecter l’Aeroccino à la
base. Les 4 touches sont éclairées.
4. Sélectionnez et démarrez votre
préparation lactée en appuyant sur
la touche correspondante. La touche
sélectionnée clignote durant la
préparation puis devient xe lorsque la
préparation est prête.
5. Versez la préparation de lait dans la tasse. Utilisez uniquement une
cuillère non métallique pour recueillir la mousse dans le pot. Pour une
préparation de mousse de lait chaude ou froide, le temps de préparation
est d’environ 80 secondes. Pour une préparation de lait chaud, le temps
de préparation est d’environ 150 secondes. La préparation peut être
interrompue à n’importe quel moment en appuyant sur une touche ou
en retirant l’Aeroccino de la base.
6. L’Aeroccino s’éteint automatiquement
après 9 minutes de non-utilisation.
Appuyez sur une des 4 touches pour
allumer l’Aeroccino.
CONSEIL: pour une mousse de lait optimale, utilisez du lait frais demi-écrémé à température du réfrigérateur (environ 4-6° C). An de garantir de bonnes conditions d’hygiène, utilisez
uniquement du lait traité thermiquement (pasteurisé), réfrigéré et récemment ouvert. Du lait préalablement congelé ne produira pas de mousse. Pour garantir de bonnes conditions d’hygiène
et un entretien approprié de l’appareil et de ses pièces, il est fortement recommandé de ne pas utiliser de laits enrichis spéciaux, de laits en poudre reconstitués ou de laits aromatisés.
ATTENTION:
assurez-vous que
le ressort n’est pas
détaché du batteur.
Risque de brûler le
revêtement.
ATTENTION:
ne versez jamais
directement dans le pot
du sirop, du sucre, de la
poudre de chocolat ou
tout autre additif. Ces
produits risqueraient
d’endommager le
revêtement lors de la
préparation.
ATTENTION:risque de décharge électrique et d’incendie ! Assurez-vous que la partie inférieure de l’émulsionneur de lait et la surface
située sous la base sont sèches.
FR

1 2 3 4 a 4 b
16
NETTOYAGE IMMÉDIAT APRÈS UTILISATION
ATTENTION:utilisez uniquement des
chions non abrasifs. N’utilisez pas de
produits abrasifs, d’objets pointus ou de
brosses: vous risqueriez de rayer le pot et
d’endommager son revêtement.
1. Retirez le pot de la base.
2. Retirez le joint du couvercle.
3. Retirez le batteur, puis détachez son ressort.
4a. Lavage à la main: lavez l’intérieur dupot,
le joint, le couvercle, le batteur et leressort avec du
détergent, puis rincezà l’eauchaude/tiède. N’utilisez
pas deproduitsabrasifssusceptibles d’endommager
la surface des pièces. N’immergezpas les pièces dans
l’eau.
4b. Lavage au lave-vaisselle: placez toutesles
pièces àl’exception de labaseaulave-vaisselleà une
températuremaximale de70°C.
5. Séchez toutesles pièces
de l’Aeroccino àl’aided’une
serviette, d’un chionou de
papierabsorbantpropre et
doux, puisassemblez-les de
nouveau.
ATTENTION: veillez à ce que le pot soit froid avant de le retirer de la base. Sinon, retirez-le avec précaution et rincez-le
immédiatement à l’eau froide pour éviter les risques de brûlure.
ATTENTION:n’immergez
jamais le pot ni la base dans
l’eau.
ATTENTION: ne placez
jamais le pot sur les supports
intérieurs du lave-vaisselle, car
ils risqueraient d’endommager
son revêtement intérieur.
ATTENTION:si la
partie inférieure du pot est
humide, séchez-la avant de la
rebrancher au connecteur de
la base.
ATTENTION: si la base a besoin d’être nettoyée, commencez par la débrancher, puis utilisez un chion humide. Vériez que le
connecteur est sec avant de procéder au nettoyage. N’immergez pas la base dans l’eau et ne la placez jamais au lave-vaisselle.
FR

17
DÉPANNAGE
L’Aeroccino ne démarre pas.
➔Assurez-vous que le pot est correctement positionné sur la base et que le
batteur est correctement xé dans le pot.
L’Aeroccino ne démarrera que si les connecteurs sont secs.
La mousse de lait est de mauvaise qualité ou le lait est brûlé.
➔Pour une mousse de lait optimale, utilisez du lait froid ou du lait demi-
écrémé à température du réfrigérateur (environ 4-6° C/39-43° F). An de
garantir les bonnes conditions d’hygiène, utilisez uniquement du lait traité
thermiquement (pasteurisé), réfrigéré et récemment ouvert.
Du lait préalablement congelé ne produira pas de mousse.
Le sirop, le sucre, le chocolat en poudre ou tout autre additif ne doivent
pas être ajoutés directement dans le pot. Cela pourrait endommager le
revêtement durant la préparation.
➔Assurez-vous que le pot et le batteur sont propres.
➔Il est fortement recommandé de ne pas utiliser de laits enrichis spéciaux, de
laits en poudre reconstitués ou de laits aromatisés.
Les 4 touches clignotent rouge rapidement (erreur Aeroccino)
➔L’appareil est trop chaud: rincez le pot à l’eau froide. Assurez-vous que le
batteur est correctement xé dans le pot.
➔Pas assez de lait: remplissez l’émulsionneur de lait jusqu’à l’un des deux
niveaux «maximum». Les 4 touches clignotent rapidement (3 rouges et 1
bleue).
➔Nettoyez l’Aeroccino et vériez qu’il n’y a pas d’eau sur la base.
➔Si vous ne constatez aucun changement, contactez le Club Nespresso.
Lelait déborde. ➔Vériez l’indicateurde niveaucorrespondant.
AEROCCINO4
4192
EUR: 220-240 V, 50-60 Hz, 410-490 W
AUS/NZ: 220-240 V, 50-60 Hz, 380-450 W
SPÉCIFICATIONS FR

18
GARANTIE
Nespresso garantit ce produit contre tout défaut de pièces et main d’œuvre pour une durée de deux ans à compter de la date d’achat. Au cours de cette période, Nespresso remplacera ou échangera, à sa
discrétion, tout produit défectueux sans frais pour le propriétaire. Les produits échangés ou les pièces réparées seront garantis uniquement pendant la durée restante de la garantie ou durant six mois, selon
l’échéance la plus lointaine. La garantie ne s’applique pas à toute défaillance résultant d’un accident, d’une utilisation incorrecte, d’un entretien inadapté ou de l’usure normale. Sauf si cela est prévu par la
législation en vigueur, les conditions de cette garantie limitée n’excluent, ni ne restreignent, ni ne modient les droits légaux obligatoires relatifs à votre achat, voire y sont complémentaires.
Si vous estimez que votre produit est défectueux, contactez Nespresso pour obtenir des précisions sur l’adresse à laquelle il convient de l’envoyer ou de l’apporter pour réparation.
Plus d’informations à propos de Nespresso sur www.nespresso.com
FR
Other manuals for AEROCCINO4
2
Table of contents
Languages:
Other Nespresso Kitchen Appliance manuals

Nespresso
Nespresso Gran Lattissima User manual

Nespresso
Nespresso AEROCCINO+ 3192 User manual

Nespresso
Nespresso Aeroccino 3 User manual

Nespresso
Nespresso Breville PRODIGIO&MILK User manual

Nespresso
Nespresso 2xCAP User manual

Nespresso
Nespresso AEROCCINO 4 User manual

Nespresso
Nespresso AEROCCINO XL User manual

Nespresso
Nespresso AEROCCINO 4 User manual

Nespresso
Nespresso Cappuccinatore CS 20 User manual

Nespresso
Nespresso AEROCCINO4 User manual