Niko 352-0273 Series User manual

PM352-02736R16412 nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: support@niko.be — www.niko.eu NL
352-0273X / 352-0276X
1
Lees de volledige handleiding vóór installatie en ingebruikname. Bewaar de handleiding zorgvuldig
voor later gebruik.
1. BESCHRIJVING
Dit is een flexibele en energie-efficiënte armatuur van topkwaliteit met een sobere vormgeving. Dankzij het
homogene lichteffect zorgt de lamp in alle omstandigheden voor een hoogwaardige verlichting. Deze lamp is
voorzien van een ingebouwde HF-melder waardoor ze enkel brandt wanneer het nodig is.
Zodra er iemand gedetecteerd is,wordt het licht daglichtafhankelijk ingeschakeld.De lamp schakelt pas aan van
zodra de ingestelde daglichtwaarde (schemerniveau) niet meer bereikt wordt en blijft actief zolang er menselijke
beweging gedetecteerd wordt.
Deze handleiding geldt voor de volgende lamptypes:
352-02736
352-02737
352-02761
352-02763
352-02765
352-02766
352-02767
352-02768
Lamp- of ledtype
Lamp met E27-fitting • •
Led 10 W ••••
Led 22 W • •
Kleurtemperatuur led
Warm wit 3100 K • • • •
Koud wit 6400 K • •
Materiaal lampenkap
Glas • • • •
Kunststof • • • •
Deze lamptypes zijn ook verkrijgbaar zonder de ingebouwde HF-melder (zie referentienummers 352-0865x
en 352-0866x).
2. GEBRUIK
Geschikt voor overlopen, gangen traphallen en sanitaire ruimtes.
Houd er rekening mee dat de HF-melder bij plafond- (zie fig. 1a) of wandmontage (zie fig. 1b) telkens een
ander detectiegebied bestrijkt.
Houd er voor buitengebruik (zie fig. 3) rekening mee dat de HF-sensor alle bewegingen registreert. Bewegingen
van struiken, bladeren, regendruppels en sneeuwvlokken kunnen ertoe leiden dat de melder foutief inschakelt.
Het is aan te raden om de melder niet vlakbij een straat op te stellen. Voorbijrijdende voertuigen kunnen de
sensor tot op een afstand van 20m activeren.
De lichtbron van deze armatuur (352-02761, 352-02463,352-02765, 352-02765, 352-02766, 352-02767,
352-02768) kan niet vervangen worden. Aan het einde van de levensloop van de lichtbron zal de volledige
armatuur vervangen moeten worden.
3. WERKING
De HF-bewegingsmelder stuurt actief hoogfrequente elektromagnetische golven (5,8GHz) uit en reageert op
wijzigingen in de door voorwerpen teruggekaatste golven.Als de melder iets detecteert,doet hij het licht aan.Na
de laatste detectie schakelt de melder het licht weer uit na afloop van de uitschakelvertraging (ca. 10s tot 5min).
De melder kan ook bewegingen doorheen wanden, deuren en glas detecteren.
Omdat de detectie het gevolg is van weerkaatste golven (zie fig. 1c),kan het detectiebereik verschillen naargelang
de montageplaats. Ook de snelheid en het soort voorwerp (een persoon, een voertuig …) oefenen een sterke
invloed uit op het detectiebereik.
Controleer vóór het terugplaatsen van de lampenkap of de METER-potentiometer voor het detectiebereik per
meter optimaal ingesteld staat.
De detector kan met behulp van de metalen afschermbeugels aan weerskanten tegen storende golven worden
afgeschermd (zie fig. 2). Hou hier rekening mee tijdens de montage.
4. MONTAGE
1. Open de lamp door de lampenkap zacht in tegenwijzerzin te draaien.
2. Steek de voedingskabel door de flexibele membraaningang aan de onderkant van de sokkel (zie fig. 5d).
3. Markeer de boorgaten op het plafond of de muur en boor de gaten op maat van de bijgeleverde pluggen.
4. Druk de pluggen stevig vast in de boorgaten.
5. Bevestig de sokkel op het plafond of tegen de wand (zie fig. 4).
6. Sluit de draden aan volgens het aansluitschema in fig. 7 (zie ook § 5).
7. Stel de gewenste instellingen voor de HF-melder in (zie ook § 6).
8. Schroef de lampenkap in wijzerzin opnieuw vast op de sokkel en controleer of de kap goed vastzit.
5. BEDRADING
Sluit de melder aan volgens het aansluitschema in fig. 7.
Stroomgeleider L (bruin of zwart)
Nulgeleider N (blauw)
Aarding (PE) (groen/geel)
Het is aanbevolen om bijkomende belasting via een extern relais te laten lopen.
Er kan een (afzonderlijk te bestellen) N.G.-drukknop of schakelaar (zie fig. 7) voor permanente verlichting
aangesloten worden.
6. CONFIGURATIE
6.1. Lichtgevoeligheid
Met de LUX-potentiometer stel je de drempelwaarde van de schemerschakelaar traploos in tussen ð(dagmodus,
2000 lux) en (nachtmodus, 10 lux) (zie fig. 5c). In de automatische modus zal het licht pas ingeschakeld
worden van zodra de ingestelde drempelwaarde bereikt is.
6.2. Uitschakelvertraging
Met de TIME-potentiometer stel je de uitschakelvertraging in tussen ±10 s tot 5 min (zie fig. 5a). De
uitschakelvertraging bepaalt hoe lang het licht blijft branden na de laatste beweging in het detectiegebied.
6.3. Detectiebereik
Met de METER-potentiometer stel je het detectiebereik van de detector in (ca. 1 m – 8 m diameter) (zie fig. 5b).
7. STORINGEN VERHELPEN
Storing Oplossing
Het licht gaat niet aan - De schemerwaarde werd nog niet bereikt.Verhoog de lichtgevoeligheid
met de LUX-potentiometer (in de richting van )
- Vergroot het detectiebereik met de METER-potentiometer
- Controleer de verlichting en de zekering
Het licht gaat aan zonder reden - De schemerwaarde werd bereikt. Verlaag de lichtgevoeligheid met de
LUX-potentiometer (in de richting van ð)
- Verlaag het detectiebereik met de METER-potentiometer
- Detectiegebied controleren op oorzaken voor het foutief inschakelen
(beweging door planten, dieren, enz. )
8. TECHNISCHE GEGEVENS
352-02736
352-02737
352-02761
352-02763
352-02765
352-02766
352-02767
352-02768
Afmetingen Ø in mm 300 340 300
Afmetingen (H) in mm 105 130 105
Materiaal lampenkap Glas Kunststof Glas Kunststof
Lamptype E27-fitting
(lamp niet
bijgeleverd)
led
Nominaal vermogen / / 22 W 12 W
Voedingsspanning 230 – 240V, 50/60Hz
Arbeidsfactor / / > 0,9
Lichtsterkte in lm / / 1400 680 720
Lichtefficiëntie / / 63 lm/W 57 lm/W 60 lm/W
Kleurweergave-index CRI / / > 80
Kleurtemperatuur in K / / 3100 3100 3100 6400 3100 6400
Frequentiebereik 5,8GHz /1 mW
Detectiehoek 360° met 160° openingshoek
Detectiebereik Ø1 – 8 m
Montagehoogte 2 – 5m
Lichtgevoeligheid 10 – 2000lux 5 – 2000lux 10 – 2000lux
Min. uitschakelvertraging 10s 5 s 10 s 5s 10 s
Max.uitschakelvertraging 5 min
Beschermingsklasse Beschermingsklasse I
Beschermingsgraad IP44
IK-klasse IK00 IK10 IK10 IK00 IK10
Omgevingstemperatuur -10 – 40 °C 0 – 45 °C
Markering CE-gemarkeerd
9. WAARSCHUWINGEN VOOR INSTALLATIE
• De installatie moet worden uitgevoerd door een erkend installateur en volgens de geldende voorschriften.
• Deze handleiding moet aan de gebruiker worden overhandigd. Het moet bij het dossier van de elektrische
installatie worden gevoegd en worden overgedragen aan eventuele nieuwe eigenaars. Bijkomende exemplaren
zijn verkrijgbaar via de website of supportdienst van Niko. Op de Niko website is altijd de meest recente
handleiding van het product terug te vinden.
• Tijdens de installatie moet rekening gehouden worden met (niet-limitatieve lijst):
- de geldende wetten, normen en reglementen.
- de stand van de techniek op het moment van de installatie.
- deze handleiding die alleen algemene bepalingen vermeldt en moet worden gelezen in het kader van
elke specifieke installatie.
- de regels van goed vakmanschap.
Dit product voldoet aan alle toepasselijke Europese richtlijnen en verordeningen. Indien van toepassing, vind je
de EU-verklaring van overeenstemming met betrekking tot dit product op www.niko.eu.
10. NIKO SUPPORT
Heb je twijfel? Of wil je het product omruilen in geval van een eventueel defect? Neem dan contact op met je
groothandel of de Niko supportdienst:
• België: +32 3 778 90 80
• Nederland: +31 880 15 96 10
Contactgegevens en meer informatie vind je op www.niko.eu onder de rubriek “Hulp en advies”.
11. GARANTIEBEPALINGEN
• De garantietermijn bedraagt vier jaar vanaf leveringsdatum. Als leveringsdatum geldt de factuurdatum van
aankoop van het product door de consument. Als er geen factuur voorhanden is, geldt de productiedatum.
• De consument is verplicht Niko schriftelijk te informeren over het gebrek aan overeenstemming, en dit uiterlijk
binnen de twee maanden na vaststelling.
• In geval van een gebrek aan overeenstemming heeft de consument enkel recht op een kosteloze herstelling
of vervanging van het product, wat door Niko bepaald wordt.
• Niko is niet verantwoordelijk voor een defect of schade als gevolg van een foutieve installatie, oneigenlijk of
onachtzaam gebruik, een verkeerde bediening, transformatie van het product, onderhoud in strijd met de
onderhoudsvoorschriften of een externe oorzaak zoals vochtschade of schade door overspanning.
•
De dwingende bepalingen in denationale wetgeving over deverkoop van consumptiegoederen en debescherming
van consumenten in landen waar Niko rechtstreeks of via zuster- of dochtervennootschappen, filialen,
distributeurs, agenten of vaste vertegenwoordigers verkoopt, hebben voorrang op bovenstaande bepalingen.
Dit product mag u niet bij het ongesorteerd afval gooien. Breng uw afgedankt product naar een containerpark of een erkend
verzamelpunt. Net als producenten en importeurs speelt ook u een belangrijke rol in de bevordering van sortering,recycling
en hergebruik van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.Om de ophaling en verwerking te kunnen financieren,
heft de overheid in bepaalde gevallen een recyclingbijdrage (inbegrepen in de aankoopprijs van dit product).

FR nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: support@niko.be — www.niko.eu PM352-02736R16412
352-0273X / 352-0276X
2
Veuillez lire le mode d’emploi entièrement avant l’installation et la mise en service. Veuillez conserver
ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
1. DESCRIPTION
Il s’agit d’une armature flexible et peu gourmande en énergie de qualité supérieure et de conception sobre. Grâce
à la luminosité homogène, la lampe assure un éclairage optimal quelles que soient les conditions. Cette lampe
est dotée d’un détecteur HF intégré de sorte qu’elle s’allume uniquement en cas de nécessité.
Dès qu’une personne est détectée,la lumière s’allume en fonction de la lumière naturelle. La lampe ne s’enclenche
que lorsque l’intensité programmée pour la luminosité naturelle (niveau de crépuscule) n’est plus atteinte et elle
reste active tant qu’un mouvement humain est détecté.
Ce mode d’emploi s’applique aux types de lampes suivants :
352-02736
352-02737
352-02761
352-02763
352-02765
352-02766
352-02767
352-02768
Type de lampe ou de LED
Lampe avec culot E27 • •
LED 10 W ••••
LED 22 W • •
Température de la couleur LED
Blanc chaud 3100 K • • • •
Blanc froid 6400 K • •
Matériau abat-jour
Verre • • • •
Plastique • • • •
Ces types de lampe sont également disponibles sans détecteur HF intégré (voir les codes de référence
352-0865x et 352-0866x).
2. UTILISATION
Pour des paliers, couloirs, halls d’escalier et locaux sanitaires.
Tenez compte du fait que le détecteur HF couvre une autre zone de détection dans le cas d’un montage au
plafond (voir fig. 1a) ou d’un montage mural (voir fig. 1b).
Pour une utilisation à l’extérieur (voir fig. 3), tenez compte du fait que le détecteur HF enregistre tous les
mouvements. Les mouvements de buissons, de feuilles, de gouttes de pluie et de flocons de neige peuvent
enclencher le détecteur abusivement.
Il est conseillé de ne pas installer le détecteur près d’une rue. Les véhicules qui passent peuvent activer le
capteur jusqu’à une distance de 20 m.
La source lumineuse de ce luminaire (352-02761, 352-02463, 352-02765, 352-02765, 352-02766,
352-02767, 352-02768) n’est pas remplaçable; lorsque la source lumineuse atteint sa fin de sa vie), le
luminaire entier doit être remplacé.
3. FONCTIONNEMENT
Le détecteur de mouvement HF émet activement des ondes électromagnétiques à haute fréquence (5,8 GHz)
et réagit aux modifications dans les ondes renvoyées par les objets. Si le détecteur détecte quelque chose,
il allume la lumière. Après la dernière détection, le détecteur éteint la lumière à l’issue de la temporisation
de déconnexion (environ 10s à 5 min). Le détecteur peut également détecter des mouvements à travers les
cloisons, les portes et le verre.
Étant donné que la détection est la conséquence d’ondes renvoyées (voir fig. 1c), la portée de détection peut
différer en fonction du lieu de montage. La vitesse et le type d’objet (une personne, un véhicule,...) exercent
aussi une forte influence sur la portée de détection. Contrôlez avant de replacer l’abat-jour si le potentiomètre
METER est réglé de façon optimale pour la portée de détection par mètre.
Le détecteur peut être protégé contre des ondes gênantes au moyen des étriers de protection métalliques (voir
fig. 2). Tenez-en compte lors du montage.
4. MONTAGE
1. Ouvrez la lampe en tournant doucement l'abat-jour dans le sens anti-horaire.
2. Enfichez le câble d'alimentation à travers l'entrée à membrane flexible dans le bas du socle (voir fig. 5d).
3. Marquez les trous de percement au plafond ou sur le mur et forez les trous en fonction des chevilles livrées.
4. Enfoncez les chevilles profondément dans les trous de percement.
5. Fixez le socle au plafond ou contre la cloison (voir fig. 4).
6. Connectez les fils selon le schéma de raccordement de la fig. 7 (voir également § 5).
7. Configurez les réglages souhaités pour le détecteur HF (voir également § 6).
8. Vissez dans le sens horaire l'abat-jour à nouveau sur le socle et vérifiez qu'il est bien fixé.
5. CÂBLAGE
Raccordez le détecteur selon le schéma de raccordement de la fig. 7.
Conducteur de courant L (brun ou noir)
Conducteur neutre N (bleu)
Mise à la terre (PE) (vert/jaune)
Il est recommandé de faire circuler la charge complémentaire via un relais externe. Il est possible de raccorder
un bouton-poussoir N.F.ou un interrupteur (à commander séparément) (voir fig. 7) pour un éclairage permanent.
6. CONFIGURATION
6.1. Sensibilité à la lumière
Le potentiomètre LUX vous permet de régler en continu le seuil de l’interrupteur crépusculaire, entre ð(mode
diurne, 2000 lux) et (mode nocturne, 10 lux) (voir fig. 5c). En mode automatique, la lumière ne s’allume que
lorsque le seuil réglé est atteint.
6.2. Temporisation de déconnexion
Vous réglez la temporisation de déconnexion entre ±10 s à 5 min à l’aide du potentiomètreTIME (voir fig. 5a).La
temporisation de déconnexion détermine pendant combien de temps la lumière reste allumée après le dernier
mouvement dans la zone de détection.
6.3. Zone de détection
Le potentiomètre METER vous permet de régler la zone de détection du détecteur (environ 1 m – 8 m de
diamètre) (voir fig. 5b).
7. REMÉDIER AUX PANNES
Panne Solution
La lampe ne s'allume pas
- La valeur crépusculaire n'a pas encore été atteinte. Augmentez la
sensibilité à la lumière au moyen du potentiomètre LUX (dans le sens de )
- Augmentez la portée de détection au moyen du potentiomètre METER
- Contrôlez l'éclairage et le fusible.
La lumière s'allume sans raison - La valeur crépusculaire a été atteinte. Baissez la sensibilité à la lumière
au moyen du potentiomètre LUX (dans le sens de ð)
- Baissez la portée de détection au moyen du potentiomètre METER
- Contrôlez la zone de détection quant à d'éventuelles causes d'allumage
abusif (mouvement de plantes, d'animaux, etc.)
8. DONNÉES TECHNIQUES
352-02736
352-02737
352-02761
352-02763
352-02765
352-02766
352-02767
352-02768
Dimensions Ø en mm 300 340 300
Dimensions (H) en mm 105 130 105
Matériau abat-jour Verre Plastique Verre Plastique
Type de lampe Culot E27
(ampoule non
fournie)
LED
Puissance nominale / / 22 W 12 W
Tension d’alimentation 230 – 240V, 50/60Hz
Facteur de travail / / > 0,9
Intensité lumineuse en lm / / 1400 680 720
Rendement lumineux / / 63 lm/W 57 lm/W 60 lm/W
Indice de rendu de couleur
IRC / / > 80
Température de la couleur
en K / / 3100 3100 3100 6400 3100 6400
Plage de fréquences 5,8GHz /1 mW
Angle de détection 360° avec angle d'ouverture de 160°
Zone de détection Ø1 – 8 m
Hauteur de montage 2 – 5m
Sensibilité à la lumière 10 – 2000lux 5 – 2000lux 10 – 2000lux
Temporisation de
déconnexion min. 10s 5 s 10 s 5s 10 s
Temporisation de
déconnexion max. 5 minutes
Classe de protection Classe de protection I
Degré de protection IP44
Classe IK IK00 IK10 IK10 IK00 IK10
Température ambiante -10 – 45 °C 0 – 45 °C
Marquage Marquage CE
9. MISES EN GARDE CONCERNANT L‘INSTALLATION
• L’installation doit être effectuée par un installateur agréé et dans le respect des prescriptions en vigueur.
• Ce mode d’emploi doit être remis à l’utilisateur. Il doit être joint au dossier de l’installation électrique et
être remis aux nouveaux propriétaires éventuels. Des exemplaires supplémentaires peuvent être obtenus
sur le site web ou auprès du service support de Niko.
• Il y a lieu de tenir compte des points suivants pendant l’installation (liste non limitative):
- les lois, les normes et les réglementations en vigueur.
- l’état de la technique au moment de l’installation.
- ce mode d’emploi qui stipule uniquement des dispositions générales et doit être lu dans le cadre de
toute installation spécifique.
- les règles de l’art.
Ce produit est conforme à l’ensemble des directives et règlements européens applicables. Le cas
échéant, vous trouverez la déclaration UE de conformité relative à ce produit sur le site www.niko.eu.
10. SUPPORT DE NIKO
En cas de doute ou si vous voulez échanger le produit en cas de défaut éventuel, veuillez prendre contact avec
votre grossiste ou avec le service support de Niko:
• Belgique: +32 3 778 90 80
• France: +33 820 20 66 25
Vous trouverez les coordonnées et de plus amples informations sur le site www.niko.eu, sous la rubrique
“Aide et conseils”.
11. DISPOSITIONS DE GARANTIE
• Le délai de garantie est de quatre ans à partir de la date de livraison. La date de la facture d’achat par le
consommateur est considérée comme la date de livraison. En l’absence de facture, la date de fabrication
est valable.
• Le consommateur est tenu de prévenir Niko par écrit de tout défaut de conformité, dans un délai maximum
de deux mois après constatation.
• En cas de défaut de conformité, le consommateur peut uniquement prétendre à la réparation gratuite ou
au remplacement gratuit du produit, selon l’avis de Niko.
• Niko ne peut être tenu pour responsable d’un défaut ou de dégâts résultant d’une installation fautive, d’une
utilisation impropreou négligente,d’unecommande erronée, d’unetransformationdu produit, d’unentretien
contraire aux consignes d’entretien ou d’une cause externe telle que de l’humidité ou une surtension.
• Les dispositions contraignantes de la législation nationale ayant trait à la vente de biens de consommation
et à la protection des consommateurs des différents pays où Niko procède à la vente directe ou par
l’intermédiaire d’entreprises sœurs, de filiales, de succursales, de distributeurs, d’agents ou de représentants
fixes, prévalent sur les dispositions susmentionnées.
Ce produit nepeut pas être jetéavec lesdéchetsnon triés.Apportez vos équipements
obsolètes électriques et électroniques à un point de collecte agréé.Tout comme les
producteurs et importateurs, vous jouez un rôle important dans le triage,le recyclage
et la réutilisation des appareils électriques et électroniques.Afin de pouvoir financer
la collecte et le traitement écologique, les autorités imposent dans certains cas une cotisation
de recyclage (comprise dans le prix d’achat de ce produit).
EMBALLAGES
CARTONS ET PAPIER
À TRIER

PM352-02736R16412 nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: support@niko.be — www.niko.eu DE
352-0273X / 352-0276X
3
Handbuch vor Montage und Inbetriebnahme vollständig durchlesen.Bewahren Sie dieses Handbuch
sorgfältig für einen späteren Gebrauch auf.
1. BESCHREIBUNG
Dies ist eine flexible und energieeffiziente Beleuchtungsarmatur in Topqualität und nüchternem Design. Dank
des homogenen Lichteffekts sorgt die Lampe unter allen Umständen für eine hochwertige Beleuchtung. Diese
Lampe ist mit einem integrierten HF-Melder ausgestattet, wodurch sie nur dann brennt,wenn sie benötigt wird.
Sobald jemand erfasst wird, wird das Licht tageslichtabhängig eingeschaltet. Die Lampe schaltet sich erst dann
ein, wenn der eingestellte Helligkeitswert (Dämmerungsschwelle) unterschritten ist, und bleibt aktiv, solange
menschliche Bewegungen erfasst werden.
Dieses Handbuch gilt für die folgenden Lampentypen:
352-02736
352-02737
352-02761
352-02763
352-02765
352-02766
352-02767
352-02768
Lampen- oder LED-Typ
Lampemit E27-Fassung
• •
LED 10 W ••••
LED 22 W • •
Farbtemperatur LED
Warmweiß 3100 K • • • •
Kaltweiß 6400 K • •
Material Lampenschirm
Glas • • • •
Kunststoff • • • •
Diese Lampentypen sind auch ohne integrierten HF-Melder erhältlich (siehe Referenznummern 352-0865x
und 352-0866x).
2. ANWENDUNG
Geeignet für Korridore, Flure, Treppenhäuser und sanitäre Anlagen.
Berücksichtigen Sie,dass der HF-Melder bei Decken- (siehe Abb.1a) oder Wandmontage (sieheAbb. 1b) jeweils
einen anderen Erfassungsbereich hat. Bei der Außenanwendung (siehe Abb. 3) gilt es zu berücksichtigen, dass
der HF-Sensor alle Bewegungen erfasst.Bewegungen von Sträuchern,Blättern, Regentropfen und Schneeflocken
können dazu führen,dass der Melder sich fälschlicherweise anschaltet. Es ist empfehlenswert,den Melder nicht
in der Nähe einer Straße anzubringen.Vorbeifahrende Fahrzeuge können den Sensor bis zu einer Entfernung von
20 m aktivieren.Die Lichtquelle dieser Armatur (352-02761,352-02463, 352-02765,352-02765,352-02766,
352-02767, 352-02768) kann nicht ersetzt werden. Am Ende des Lebenszyklus dieser Lichtquelle muss die
gesamte Armatur ersetzt werden.
3. FUNKTIONSWEISE
Der HF-Bewegungsmelder sendet aktiv hochfrequente elektromagnetische Wellen (5,8 GHz) aus und reagiert
auf Änderungen der durch Gegenstände zurückgeworfenen Wellen.Wenn der Melder etwas erfasst, schaltet er
das Licht an. Nach der letzten Erfassung schaltet der Melder das Licht nach Ablauf der Ausschaltverzögerung
wieder aus (ca. 10 s bis 5 min).
Der Melder kann auch Bewegungen durch Wände, Türen und Glas erfassen.
Da die Erfassung die Folge zurückgeworfener Wellen ist (siehe Abb. 1c), kann der Erfassungsbereich vom
Montageort abhängen. Auch die Geschwindigkeit und die Art des Gegenstandes (eine Person, ein Fahrzeug ...)
wirken sich stark auf den Erfassungsbereich aus.
Überprüfen Sie vor dem Wiederaufsetzen des Lampenschirms, ob das METER-Potentiometer für den
Erfassungsbereich pro Meter optimal eingestellt ist.
Der Detektor kann mithilfe eines Metall-Abdeckbügels an beiden Seiten gegen die störendenWellen abgeschirmt
werden (siehe Abb. 2). Berücksichtigen Sie dies während der Montage.
4. MONTAGE
1. Öffnen Sie die Lampe, indem Sie den Lampenschirm vorsichtig im Gegenuhrzeigersinn drehen.
2.
SteckenSie das Netzkabel durchden flexiblen Membraneingang ander Unterseite des Sockels(siehe Abb. 5d).
3. Markieren Sie die Bohrlöcher an der Decke oder Wand und bohren Sie die Löcher in der passenden Größe
für die mitgelieferten Dübel.
4. Drücken Sie die Dübel fest in die Bohrlöcher.
5. Befestigen Sie den Sockel an der Decke oder Wand (siehe Abb. 4).
6. Schließen Sie die Drähte nach dem Anschlussplan in Abb. 7 an (siehe auch § 5).
7. Stellen Sie den HF-Melder wie gewünscht ein (siehe auch § 6).
8.
Schrauben Sie den Lampenschirm im Uhrzeigersinn wieder am Sockel fest und kontrollieren Sie, ob
dieser ordnungsgemäß sitzt.
5. VERDRAHTUNG
Schließen Sie den Bewegungsmelder nach dem Anschlussplan in Abb. 7 an.
Stromführender Leiter L (braun oder schwarz)
Neutralleiter N (blau)
Erdung (PE) (grün/gelb)
Es ist empfehlenswert, zusätzliche Belastung über ein externes Relais verlaufen zu lassen,
Es kann ein (separat erhältlicher) Schließerdrucktaster oder Schalter (siehe Abb.7) für permanente Beleuchtung
angeschlossen werden.
6. KONFIGURATION
6.1. Lichtempfindlichkeit
Mit dem LUX-Potentiometer stellen Sie den Schwellenwert des Dämmerungsschalters stufenlos zwischen ð
(Tagesmodus, 2000 Lux) und (Nachtmodus, 10 Lux) ein (siehe Abb. 5c). Im automatischen Modus wird das
Licht erst dann eingeschaltet, wenn der eingestellte Schwellenwert erreicht ist.
6.2. Ausschaltverzögerung
Mit dem TIME-Potentiometer stellen Sie die Ausschaltverzögerung zwischen ±10 s bis zu 5 min ein (siehe Abb.
5a). Die Ausschaltverzögerung bestimmt, wie lange das Licht nach der letzten im Erfassungsbereich erfassten
Bewegung noch brennt.
6.3. Erfassungsbereich
Mit dem METER-Potentiometer stellen Sie den Erfassungsbereich des Detektors ein (ca.1 m - 8 m Durchmesser)
(siehe Abb. 5b).
7. STÖRUNGSBESEITIGUNG
Störung Lösung
Das Licht geht nicht an - Die Dämmerungsschwelle wurde noch nicht erreicht. Erhöhen Sie die
Lichtempfindlichkeit mit dem LUX-Potentiometer (in Richtung )
- Vergrößern Sie den Erfassungsbereich mit dem METER-Potentiometer
- Überprüfen Sie die Beleuchtung und die Sicherung
Das Licht geht ohne Grund an
- Die Dämmerungsschwelle wurde erreicht. Senken Sie die
Lichtempfindlichkeit mit dem LUX-Potentiometer (in Richtung ð)
- Verkleinern Sie den Erfassungsbereich mit dem METER-Potentiometer
- Überprüfen Sie den Erfassungsbereich auf Ursachen für ein fälschliches
Anschalten (Bewegungen von Pflanzen, Tieren, etc.)
8. TECHNISCHE DATEN
352-02736
352-02737
352-02761
352-02763
352-02765
352-02766
352-02767
352-02768
Abmessungen Ø in mm 300 340 300
Abmessungen (H) in mm 105 130 105
Material Lampenschirm Glas Kunststoff Glas Kunststoff
Leuchtmittel E27-Fassung
(Glühbirne nicht
im Lieferumfang
enthalten)
LED
Nennleistung / / 22 W 12 W
Versorgungsspannung 230 – 240V, 50/60Hz
Leistungsfaktor / / > 0,9
Lichtstärke im lm / / 1400 680 720
Leuchteneffizienz / / 63 lm/W 57 lm/W 60 lm/W
Farbwiedergabe-IndexCRI
/ / > 80
Farbtemperatur in K / / 3100 3100 3100 6400 3100 6400
Frequenzbereich 5,8GHz /1 mW
Erfassungswinkel 360° mit 160° Öffnungswinkel
Erfassungsbereich Ø1 – 8 m
Montagehöhe 2 – 5 m
Lichtempfindlichkeit 10 - 2000 Lux 5 - 2000 Lux 10 - 2000 Lux
Min.Ausschaltverzögerung
10 s 5 s 10 s 5 s 10 s
Max.
Ausschaltverzögerung 5 min
Schutzklasse Schutzklasse I
Schutzart IP44
IK-Klasse IK00 IK10 IK10 IK00 IK10
Umgebungstemperatur -10 – 40 °C 0 – 45 °C
Kennzeichnung CE-Kennzeichnung
9. WARNHINWEISE FÜR DIE INSTALLATION
•
Die Installation darf ausschließlich von einer Elektrofachkraft unter Berücksichtigung der geltenden
Vorschriften ausgeführt werden.
•
DieseGebrauchsanleitungmussdemBenutzer ausgehändigtwerden.DieGebrauchsanleitungistdenUnterlagen
der elektrischen Anlage beizufügen und muss auch eventuellen neuen Besitzern ausgehändigt werden.
Zusätzliche Exemplare erhalten Sie über die Internetseiten von Niko oder über den Kundendienst von Niko.
• Beachten und berücksichtigen Sie bei der Installation unter anderem folgende Punkte:
- die gültigen Gesetze, Normen und Richtlinien.
- den Stand der Technik zum Zeitpunkt der Installation.
-
die in dieser Gebrauchsanleitung aufgeführten Anweisungen, wobei diese Gebrauchsanleitung nur
allgemein gültige Bestimmungen enthält, die für jede Anlage spezifisch angewendet werden müssen.
- die allgemein anerkannten Regeln fachmännischer Arbeit.
Dieses Produkt erfüllt alle anwendbaren europäischen Richtlinien und Verordnungen. Die für dieses
Produkt zutreffende EU-Konformitätserklärung erhalten Sie gegebenenfalls unter www.niko.eu.
10. NIKO UNTERSTÜTZUNG
Bei Zweifel oder falls Sie bei einem eventuellen Defekt des Produkts noch Fragen bezüglich des Umtausches
haben, dann nehmen Sie bitte Kontakt auf mit dem Kundendienst von Niko (Belgien: +32 3 778 90 80) oder
wenden Sie sich an Ihren Großhändler. Kontaktdaten und weitere Informationen erhalten Sie im Internet unter
www.niko.eu in der Rubrik “Unterstützung und Beratung”.
11. GARANTIEBEDINGUNGEN
•
Der Garantiezeitraum beträgt vier Jahre ab Lieferdatum. Als Lieferdatum gilt das Rechnungsdatum
zum Zeitpunkt des Kaufs durch den Endverbraucher. Falls keine Rechnung mehr vorhanden ist, gilt das
Produktionsdatum.
• Der Endverbraucher ist verpflichtet, Niko schriftlich über einen Produktmangel innerhalb von zwei Monaten
nach dessen Feststellung zu informieren.
•
Im Falle eines Mangels hat der Endverbraucher nur Recht auf kostenlose Reparatur oder Ersatz des Produkts.
Eine Entscheidung darüber obliegt allein Niko.
•
Niko ist nicht für Mängel oder Schäden verantwortlich, die durch fehlerhafte Installation, nicht
bestimmungsgemäßen oder unsachgemäßen Gebrauch, durch falsche Bedienung, Anpassen/Ändern des
Produktes, infolge von unsachgemäßer Wartung entgegen den Wartungsvorschriften oder die sich aus
äußeren Umständen, wie beispielsweise infolge Feuchtigkeit oder Überspannung, ergeben.
•
Zwingende Vorschriften der nationalen Gesetzgebung bezüglich des Verkaufs von Konsumgütern und
zum Verbraucherschutz haben vor den obigen Bestimmungen Vorrang in den Ländern, in denen Niko
direkt oder über seine Neben- oder Tochtergesellschaften, Filialen, Vertriebsstellen, Agenten oder über
feste Vertreter verkauft.
Dieses Produkt darf nicht mit dem normalen Haus- bzw. Restmüll entsorgt werden. Das zu entsorgende Gerät muss zu
einer Mülldeponie oder einer Sondermüllsammelstelle gebracht werden. Neben den Herstellern und Importeuren haben
auch Sie alsVerbraucher eineVerantwortung bei der Mülltrennung,dem Recycling und derWiederverwertung von elektrischen
und elektronischen Geräten die entsorgt werden sollen. Um die Entsorgung und Verarbeitung finanzieren zu können, hat
die Regierung in bestimmten Fällen einen Recycling-Beitrag festgelegt, der im Kaufpreis dieses Produktes enthalten ist.

EN nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: support@niko.be — www.niko.eu PM352-02736R16412
352-0273X / 352-0276X
4
Read the complete user manual before carrying out the installation and activating the system. Keep
the manual for future reference.
1. DESCRIPTION
This is a high-quality, adaptable and energy-efficient luminaire with a clean design. With its homogeneous
lighting effect, the lamp ensures superior lighting in all conditions. As the lamp is equipped with a built-in HF
sensor, it only switches on when necessary.
As soon as someone is detected, the light is switched on daylight-dependent. The lamp only switches on once
the set daylight condition (twilight level) is no longer reached and remains active as long as human movement
is detected.
This manual applies to the following lamp types:
352-02736
352-02737
352-02761
352-02763
352-02765
352-02766
352-02767
352-02768
Lamp or LED type
Lamp with E27 fitting • •
LED 10 W ••••
LED 22 W • •
Colour temperature LED
Warm white 3,100 K • • • •
Cold white 6,400 K • •
Lampshade material
Glass • • • •
Plastic • • • •
These lamp types are also available without the built-in HF sensor (see reference numbers 352-0865x and
352-0866x).
2. USE
Suitable for landings, corridors, hallways and sanitary areas.
Pleasenote that the HF sensorcovers a different detectionarea with ceiling(seefig.1a) or wallmounting (see fig.1b).
For outdoor use (see fig. 3) please bear in mind that the HF sensor registers all movements. Movements of
hedges, leaves, raindrops and snowflakes may cause the sensor to switch on incorrectly.
It is not recommended to set up the sensor close to a street. Passing vehicles up to 20 m away may activate
the sensor.
The light source of this luminaire (352-02761,352-02463, 352-02765,352-02765, 352-02766,352-02767,
352-02768) is not replaceable; when the light source reaches its end of life the whole luminaire shall be replaced.
3. OPERATION
The HF movement sensor actively emits high-frequency electro-magnetic waves (5.8 GHz) and responds to
changes in the waves echoed by objects. If the sensor detects something, it switches on the light. After the
final detection, the sensor switches off the light after the switch-off delay (approx. 10s to 5min) has lapsed.
The sensor can also detect movements through walls, doors and glass.
As the detection is the result of echoed waves (see fig. 1c), the detection range changes according to the
mounting position.The speed and the type of object (a person,vehicle …) strongly influence the detection range.
Before putting the lampshade back, check that the METER potentiometer for the detection range per metre is set
optimally. By using the protective metal brackets on either side, the sensor can be protected from interference
waves (see fig. 2).Take this into account while mounting.
4. MOUNTING
1. Open the lamp by gently turning the lampshade anti-clockwise.
2. Insert the power supply cable into the flexible membrane entry at the bottom of the base (see fig. 5d).
3. Mark the drill holes on the ceiling or wall and drill the holes the same size as the plugs provided.
4. Firmly press the plugs into the drill holes.
5. Attach the base against the ceiling or wall (see fig. 4).
6. Connect the wires as shown in the wiring diagram in fig. 7 (also see § 5).
7. Set the desired settings for the HF sensor (also see § 6).
8. Reposition the lampshade onto the base, turning clockwise and check if the shade is firmly in place.
5. WIRING
Connect the detector as shown in the wiring diagram in fig. 7.
Conductor L (brown or black)
Neutral conductor N (blue)
Earthing (PE) (green/yellow)
It is recommended to pass additional load through an external relay.
An N.C. push button or switch (to be ordered separately) can be connected for permanent lighting (see fig. 7).
6. CONFIGURATION
6.1. Light sensitivity
Using the LUX potentiometer, you can set the threshold value of the twilight switch continuously ð(daytime
mode, 2000 lux) and (night mode, 10 lux) (see fig. 5c). In automatic mode, the light is only switched on once
the set threshold value is reached.
6.2. Switch-off delay
Using the TIME potentiometer, the switch-off delay is set between ±10 s to 5 min (see fig. 5a). The switch-off
delay determines the length of time the light stays on after the final movement in the detection area.
6.3. Detection range
Using the METER potentiometer, the detection range of the detector is set (approx.1 m – 8 m diameter) (see fig.5b).
7. TROUBLESHOOTING
Malfunction Solution
The light does not switch on - The threshold value was not yet reached. Increase the light sensitivity
using the LUX potentiometer (in the direction of )
- Increase the detection range using the METER potentiometer
- Check the lighting and the fuse
The light switches on without
cause - The threshold value was reached. Lower the light sensitivity using the
LUX potentiometer (in the direction of ð)
- Decrease the detection range using the METER potentiometer
- Check detection area for causes of incorrectly switching on (movement
of plants, animals, etc.)
8. TECHNICAL DATA
352-02736
352-02737
352-02761
352-02763
352-02765
352-02766
352-02767
352-02768
Dimensions Ø in mm 300 340 300
Dimensions (H) in mm 105 130 105
Lampshade material Glass Plastic Glass Plastic
Lamp type E27 fitting
(lamp not
included)
LED
Nominal power / / 22 W 12 W
Power supply voltage 230 – 240V, 50/60Hz
Power factor / / > 0.9
Light intensity in lm / / 1,400 680 720
Light efficiency / / 63 lm/W 57 lm/W 60 lm/W
Colourrendering index CRI
/ / > 80
Colour temperature in K / / 3,100 3,100 3,100 6,400 3,100 6,400
Frequency range 5.8GHz /1 mW
Detection angle 360° with 160° angular aperture
Detection range Ø1 – 8 m
Mounting height 2 – 5 m
Light sensitivity 10 - 2,000 lux 5 - 2,000 lux 10 - 2,000 lux
Min. switch-off delay 10 s 5 s 10 s 5 s 10 s
Max. switch-off delay 5 min
Protection class Protection class I
Protection degree IP44
IK rating IK00 IK10 IK10 IK00 IK10
Ambient temperature -10 – 40 °C 0 – 45 °C
Marking CE marked
9. WARNINGS REGARDING INSTALLATION
•
The installation should be carried out by a registered installer and in compliance with the statutory regulations.
• This user manual should be presented to the user. It should be included in the electrical installation file,
and it should be passed on to any new owners. Additional copies are available on the Niko website or via
the Niko support service.
• During installation, the following should be taken into account (non-exhaustive list):
- the statutory laws, standards and regulations.
- the technology currently available at the time of installation.
- this user manual, which only states general regulations and should therefore be read within the scope
of each specific installation.
- the rules of proper workmanship.
This product complies with all of the relevant European guidelines and regulations. If applicable, you can find
the EU declaration of conformity regarding this product at www.niko.eu.
10. NIKO SUPPORT
In case of doubt or for the specific exchange procedure in case of a possible defect, contact the Niko support
service in Belgium at +32 3 778 90 80 or your wholesaler/installer. Contact details and more information can
be found at www.niko.eu under the “Help and advice” section.
11. GUARANTEE PROVISIONS
• The period of guarantee is four years from the date of delivery. The delivery date is the invoice date of
purchase of the product by the consumer. If there is no invoice, the date of production applies.
•
The consumer is obliged to inform Niko in writing about the non-conformity, within two months after
stating the defect.
• In case of a non-conformity, the consumer only has the right to a product repair or replacement free of
charge, which shall be decided by Niko.
• Niko shall not be held liable for a defect or damage resulting from incorrect installation, improper or careless
use,incorrectoperation,transformationof the product, maintenancethat does notadhere tothe maintenance
instructions or an external cause, such as damage due to moisture or overvoltage.
• The compulsory regulations of the national legislation concerning the sale of consumer goods and the
protection of the consumer in the countries where Niko sells, directly or via sister companies, subsidiaries,
chainstores, distributors, agents orpermanentsales representatives, take priority overthe above-mentioned
rules and regulations.
Do not dump this product with the unsorted waste. Bring it to a recognised waste collection point.Together with producers
and importers, you have an important role to play in the advancement of sorting,recycling and reusing discarded electrical
and electronic appliances. In order to finance the waste collection and processing, the government levies a recycling
contribution in some cases (included in the purchase price of this product).

PM352-02736R16412 nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: support@niko.be — www.niko.eu SK
352-0273X / 352-0276X
5
Pred inštaláciou a spustením systému si prečítajte celý návod.Návod uschovajte pre budúce použitie.
1. OPIS
Toto je vysokokvalitné, nastaviteľné a úsporné svietidlo, ktoré má veľmi čistý dizajn. Toto svietidlo Vám zaručí
perfektné rovnomerné osvetlenie za akýchkoľvek podmienok. Keďže svietidlo je vybavené zabudovaným HF
snímačom, zapne sa len vtedy, keď je to potrebné.
V momente, keď je zaregistrovaná nejaká osoba, sa zapnú svetlá v závislosti od množstva denného svetla.
Svietidlo sa zapne len vtedy, keď úroveň intenzity denného svetla klesne pod nastavenú úroveň (súmrakové
nastavenie) a zostane zapnuté tak dlho, ako dlho je zaznamenávaný pohyb osôb.
Tento návod je platný pre nasledujúce typy žiaroviek:
352-02736
352-02737
352-02761
352-02763
352-02765
352-02766
352-02767
352-02768
Žiarovka alebo LED
Žiarovka s päticou E27 • •
10 W LED ••••
22 W LED • •
„Teplota“ farby LED
Teplá biela 3100 K • • • •
Studená biela 6400 K • •
Materiál tienidla
Sklo • • • •
Plast • • • •
Tieto typy žiaroviek sú taktiež dostupné aj bez zabudovaného HF snímača (viď. katalógové čísla 352-0865x
a 352-0866x).
2. POUŽITIE
Vhodné pre medziposchodia, uličky, chodby a sanitárne oblasti.
Majte na pamäti, že HF snímač pokrýva inú oblasť pri montáži na strop (viď. obr. 1a) ako pri montáži na stenu
(viď. obr. 1b).
Pri použití v exteriéri (viď. obr. 3) majte na pamäti, že HF snímač zaznamenáva všetky pohyby. Pohyby živých
plotov, listov, kvapiek dažďa a snehových vločiek môžu spôsobiť nesprávne zapínanie snímača.
Neodporúča sa namontovať snímač v blízkosti ulice. Okoloidúce vozidlá, až do vzdialenosti 20 m,môžu spôsobiť
aktiváciu snímača.
Svetelný zdrojtohto svietidla nieje možné vymeniť (352-02761,352-02463,352-02765,352-02765,352-02766,
352-02767,352-02768). Keď svetelný zdroj dosiahne koniec svojej životnosti,je potrebné vymeniť celé svietidlo.
3. PREVÁDZKA
HF snímač pohybu aktívne vysiela vysokofrekvenčné elektromagnetické vlny (5,8GHz) a reaguje na zmeny vo
vlnách odrazené z predmetov. Ak snímač niečo zaregistruje, zapne osvetlenie. Po poslednom zaregistrovanom
pohybe, po vypršaní doby oneskorenia vypnutia (cca 10s až 5 min), snímač vypne osvetlenie.
Snímač dokáže zaznamenávať aj pohyby za stenami, dverami a sklom.
Keďže tento snímač sníma na základe odrážaných vĺn (viď. obr. 1c), je jeho detekčný dosah závislý od montážnej
polohy. Rýchlosť a typ objektu (osoba, vozidlo …) majú veľký vplyv na detekčný dosah.
Predtým ako dáte naspäť tienidlo skontrolujte, či je potenciometer METER (meradlo) pre detekčný dosah
optimálne nastavený.
Použitím ochranných kovových svoriek na každej strane snímača ho ochránite pred rušivými vlnami (viď. obr.
2). Toto berte do úvahy počas montáže.
4. INŠTALÁCIA
1. Opatrným pootočením tienidla v protismere hodinových ručičiek otvorte svietidlo.
2.
Napájací kábel prevlečte cez vstup ohybnej membrány na spodnej strane prístrojového spodku (viď. obr. 5d).
3. Na stene alebo strope zaznačte otvory, ktoré je potrebné vyvŕtať. Vyvŕtajte tieto otvory. Musia mať rovnakú
veľkosť ako pribalené kolíky.
4. Pevne zatlačte kolíky do vyvŕtaných otvorov.
5. Namontujte prístrojový spodok na strop alebo stenu (viď. obr. 4).
6. Zapojte káble podľa schémy zapojenia na obr. 7 (viď. aj § 5).
7. Nastavte požadované nastavenia HF snímača (viď. aj § 6).
8. Na prístrojový spodok opäť namontujte tienidlo a otočte ním v smere hodinových ručičiek. Skontrolujte, či
je tienidlo pevne pripevnené na danom mieste.
5. KABELÁŽ
Zapojte detektor podľa schémy zapojenia na obr. 7.
Vodič L (hnedý alebo čierny)
Nulový vodič N (modrý)
Uzemnenie (PE) (zelené/žlté)
Odporúčame napojiť dodatočnú záťaž a vonkajšie relé.
Pre trvalé zapnutie osvetlenia môžete pripojiť NC tlačidlo alebo spínač (je potrebné zakúpiť samostatne) (viď. obr. 7).
6. KONFIGURÁCIA
6.1. Svetelná citlivosť
Pomocou potenciometra LUX plynulo nastavíte hraničnú hodnotu súmrakového spínača ð(denný režim, 2000
luxov) a (nočný režim, 10 luxov) (viď. obr. 5c). V automatickom režime sa osvetlenie zapne až po dosiahnutí
nastavenej hraničnej hodnoty.
6.2. Oneskorenie vypnutia.
Pomocou potenciometra TIME (časovač) môžete nastaviť oneskorenie vypnutia od ±10 s do 5 min (viď. obr.
5a). Oneskorenie vypnutia určuje ako dlho zostane svetlo zapnuté po poslednom zaregistrovanom pohybe v
oblasti snímania.
6.3. Snímaná oblasť
Pomocoupotenciometra METER (meradlo) nastavíte dosahsnímanej oblasti (cca 1 m– 8 m vpriemere) (viď.obr.5b).
7. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
Porucha Riešenie
Svetlo sa nezapne.
- Nebola dosiahnutá hraničná hodnota. Pomocou potenciometra LUX
zvýšte svetelnú citlivosť (v smere )
- Pomocou potenciometra METER zvýšte dosah snímanej oblasti
- Skontrolujte osvetlenie a poistku.
Svetlo sa bezdôvodne zapne - Bola dosiahnutá hraničná hodnota. Pomocou potenciometra LUX znížte
svetelnú citlivosť (v smere ð)
- Pomocou potenciometra METER znížte dosah snímanej oblasti
- Skontrolujte, či sa v oblasti snímania nenachádza niečo, čo by mohlo
omylom zapínať osvetlenie (pohyb rastlín, domácich zvierat atď.)
8. TECHNICKÉ ÚDAJE
352-02736
352-02737
352-02761
352-02763
352-02765
352-02766
352-02767
352-02768
Rozmery Ø v mm 300 340 300
Rozmery (V) v mm 105 130 105
Materiál tienidla Sklo Plast Sklo Plast
Typ svietidla Pätica E27
(bez žiarovky) LED
Menovitý výkon / / 22 W 12 W
Sieťové napätie 230 – 240V, 50/60Hz
Účinník / / > 0,9
Intenzita osvetlenia v lm / / 1400 680 720
Svetelná účinnosť / / 63 lm/W 57 lm/W 60 lm/W
Index podania farieb CRI -
color rendering index / / > 80
„Teplota“ farby v K / / 3100 3100 3100 6400 3100 6400
Frekvenčný rozsah 5,8GHz /1 mW
Detekčný uhol 360° s 160° diagonálnym uhlom
Snímaná oblasť Ø1 – 8 m
Montážna výška 2 až 5 m
Svetelná citlivosť 10 - 2000 luxov 5 - 2000 luxov 10 - 2000 luxov
Min.oneskorenie vypnutia
10 s 5 s 10 s 5 s 10 s
Max.oneskorenievypnutia
5 min.
Trieda ochrany Trieda ochrany I
Stupeň ochrany IP44
IK trieda IK00 IK10 IK10 IK00 IK10
Okolitá teplota -10 – 40 °C 0 – 45 °C
Označenie CE označenie
9. PRÁVNE UPOZORNENIA
• Inštaláciu musí vykonať kvalifikovaný odborník v súlade s platnými predpismi.
• Tento návod musí byť odovzdaný užívateľovi. Musí byť súčasťou dokumentácie o elektrickej inštalácii a musí
byť odovzdaný každému novému užívateľovi. Ďalšie kópie návodu sú dostupné na web stránke Niko alebo cez
služby zákazníkom. Najnovší návod na inštaláciu tohto výrobku je k dispozícii na internetových stránkach Niko.
• Počas inštalácie je potrebné brať do úvahy nasledovné (neobmedzuje sa iba na nasledovný zoznam):
- aktuálne zákony, normy a vyhlášky.
- aktuálny stav technológie v čase inštalácie.
-
tentonávod, ktorý obsahuje ibavšeobecné pravidlá, je potrebné použiťs ohľadom na špecifikákaždej inštalácie.
- pravidlá správnej inštalácie.
Tento výrobok spĺňa všetky relevantné Európske predpisy a nariadenia. V prípade potreby nájdete príslušné
EÚvyhlásenie o zhode na www.niko.eu.
10. NIKO TECHNICKÁ PODPORA
Ak máte otázky, obráťte sa na zastúpenie firmy Niko (Slovenská republika: +421 2 63 825 155) alebo váš
veľkoobchod. Ďalšie informácie a kontakty nájdete na stránke www.niko.eu v sekcii “Pomoc a podpora”.
11. ZÁRUČNÉ PODMIENKY
• Záručná doba je štyri roky od dátumu dodávky. Za dátum dodávky sa považuje dátum fakturácie alebo
vydania iného daňového dokladu zákazníkovi. Ak takýto doklad nie je k dispozícii, platí dátum výroby.
• Zákazník je povinný písomnou formou informovať Niko o poruche do dvoch mesiacov od jej objavenia.
• V prípade poruchy výrobku má zákazník nárok na bezplatnú opravu alebo výmenu (na základe posúdenia
firmy Niko).
• Niko nenesie zodpovednosť za poruchu alebo poškodenie spôsobené nesprávnou inštaláciou, nesprávnym
alebo nedbalým použitím, prepravou výrobku, nesprávnou údržbou, alebo vonkajšími vplyvmi ako sú
zvýšená vlhkosť či prepätie.
• Záväzné zákony národnej legislatívy, týkajúce sa predaja tovaru a ochrany zákazníka platné v krajinách,
kde sa predávajú výrobky Niko, priamo alebo cez sesterské či dcérske spoločnosti, reťazce, distribútorov,
agentov alebo stálych predajných zástupcov, sú nadriadené vyššie uvedeným pravidlám a nariadeniam.
Vyradený výrobok nevhadzujte do netriedeného odpadu. Prineste ho do oficiálnej zberne odpadu. Spoločne s výrobcami
a importérmi máte dôležitú úlohu v rozvoji triedenia, recyklácie a opätovného použitia vyradených elektrických a
elektronických prístrojov.

TECH nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: support@niko.be — www.niko.eu PM352-02736R16412
352-0273X / 352-0276X
6
Fig./Abb./Obr. 1 Fig./Abb./Obr. 2
Fig./Abb./Obr. 3 Fig./Abb./Obr. 4
Fig./Abb./Obr. 5
N
L
L’
A B C N L L‘N N L L‘ D
A B C D
L‘ L N NN L
352-02736 / 352-02737 352-02761 / 352-02763 / 352-02765
352-02766 / 352-02767 / 352-02768
Fig./Abb./Obr. 6
Ø 243 mm
Ø 300 mm
105mm
Ø 290 mm
Ø 340 mm
130mm
352-02736 / 352-02737
352-02761 / 352-02763 / 352-02765
352-02766 / 352-02767 / 352-02768
L
N
LN
Fig./Abb./Obr. 7
2 m 10 m
3 m 10 m
4 m 10 m
5 m 10 m
3m
5 m
360°
10 m
-/+18 0
15 0
12 0
-150
30-30
-120
60-60
90-90
0
0
0
0
0
30
0
60
6
0
0
90
0
1
20
2
1
50
5
1
80
8
0°/180°
cd
Fig./Abb./Obr. 8
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Other Niko Security Sensor manuals

Niko
Niko 350-20058 Operation instructions

Niko
Niko 25380CH User manual

Niko
Niko 351-25456 User manual

Niko
Niko DALI-2 BMS User manual

Niko
Niko Swiss Garde 360 Presence KNX UP User manual

Niko
Niko DALI-2 BMS 41-742 User manual

Niko
Niko 351-25038 User manual

Niko
Niko 350-20110 User manual

Niko
Niko 351-25458 User manual

Niko
Niko 350-20060 User manual

Niko
Niko KNX 41-731 User manual

Niko
Niko Nikobus 430-00502 User manual

Niko
Niko 350-41549 User manual

Niko
Niko 350-10012 User manual

Niko
Niko 351-25340 User manual

Niko
Niko 350-20065 User manual

Niko
Niko 351-26450 User manual

Niko
Niko 351-25039 User manual

Niko
Niko 351-03160 User manual

Niko
Niko 350-41650 User manual