manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. ORTHOSERVICE RO+TEN
  6. •
  7. Personal Care Product
  8. •
  9. ORTHOSERVICE RO+TEN Object 48 User manual

ORTHOSERVICE RO+TEN Object 48 User manual

REF.8248
Neoprene wrist
brace with stay
object 48
Ортез-шина для кисти из неопрена
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ.
Производитель в лице компании ORTHOSERVICE AG заявляет о своей исключительной
ответственности, что это медицинское изделие класса I, и изготовлено в соответствии с
требованиями Регламента ЕС 2017/745 (EU MDR). Эти инструкции были подготовлены в
соответствии с основополагающими принципами, упомянутыми выше. Они предназначены для
обеспечения надлежащего и безопасного использования медицинского изделия.
ТОРГОВЫЕ МАРКИ МАТЕРИАЛОВ
Velcro® - это зарегистрированная торговая марка компании Velcro Industries B.V.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Напряжение, создаваемое изделием не должно сдавливать поврежденные участки кожи или
опухоли. Не рекомендуется слишком перетягивать изделие во избежание нежелательного давления
на нервные и сосудистые окончания. Рекомендуется одевать изделие на х/б майку во избежание
прямого контакта с кожей. В случае возникновения сомнений в применении изделия обратитесь к
врачу, физиотерапевту, технику-ортопеду. Ознакомьтесь внимательно с составом изделия, который
указан на внутренней этикетке. Не рекомендуется одевать изделие вблизи открытого огня или
сильных электромагнитных источников. Люди, склонные к развитию дерматита или аллергии
на продукты, полученные из неопрена не должны использовать эту статью. Не применять при
прямом контакте с открытыми ранами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Это медицинское приспособление должно быть выписано врачом или физиотерапевтом и наложено
техником-ортопедом в соответствии с индивидуальными потребностями пациента. Правильное
применение изделия необходимо для обеспечения его эффективности. Все изменения конструкции
должны быть назначены врачом/физиотерапевтом/техником-ортопедом. Производитель не несет
ответственность в случае ненадлежащего использования изделия. Рекомендуется использовать
только для одного пациента, в противном случае производитель снимает с себя всякую
ответственность основываясь на требованиях к медицинским изделиям. У гиперчувствительных
пациентов при непосредственном контакте с кожей могут появиться покраснение или раздражение.
В случае возникновения болевых ощущений, отеков, припухлостей немедленно обратитесь к
своему лечащему врачу, и при наличии серьезных последствий проинформировать производителя
и компетентные органы в соответствующей стране. Эффективность медицинского изделия будет
обеспечена только в случае использования всех его компонентов.
ТАБЛИЦА РАЗМЕРОВ
УХОД ЗА ИЗДЕЛИЕМ
Не отбеливать не подвергать химической чистке
не гладить не сушить в сушилке
Инструкция по чистке: Удалить шину для ладони из ее кармана.
Стирать вручную в теплой воде с нейтральным мылом; тщательно прополоснуть.
Сушить вдали от источников тепла.
Выбрасывать в местах, специально предназначенных для сбора мусора как само изделие, так и
любую из составляющих его частей.
ПОКАЗАНИЯ
• Растяжения запястья и лучезапястного сустава
• Тендинит лучезапястного сустава
• Артроз пястно-запястных суставов
• Ревматоидный артрит
• Остаточные явления при переломах запястья
• Послеоперационное лечение запястья
CХАРАКТЕРИСТИКN И МАТЕРИАЛЫ
• Конструкция ортеза выполнена из неопрена в сочетании с нетоксичной ворсистой нейлоновой
тканью.
• Моделируемая шина для ладони из алюминия
• Застежка на липучках
ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ
На данный момент противопоказания не выявлены.
КАК ПРИМЕНИТЬ ОРТЕЗ
(только первое надевание) При необходимости выньте металлическую шину из ее кармана (A) и
придайте ей нужную форму, учитывая, что она должна быть расположена со стороны ладони.
1 Расстегните все ремешки на липучках.
2 Положите часть ортеза с шиной (A) на ладонь, карман для шины должен быть снаружи.
3 Временно застегните ортез с помощью ремешков на липучках.
4 Зафиксируйте ортез, затянув сначала ремешки с липучками на предплечье (B), а затем
петлю для большого пальца (C).
ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ И СОХРАНИТЕ ЕЕ
Tutore per polso in neoprene con stecca
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Quale fabbricante, la ORTHOSERVICE AG dichiara, sotto la propria unica responsabilità, che il presente
dispositivo medico è di classe I ed è stato fabbricato secondo i requisiti richiesti dal Regolamento
UE 2017/745 (MDR). Le presenti istruzioni sono state redatte in applicazione del Regolamento sopra
menzionato. Esse hanno lo scopo di garantire un utilizzo adeguato e sicuro del dispositivo medico.
MARCHI COMMERCIALI DEI MATERIALI
Velcro® è un marchio di fabbrica registrato di Velcro Industries B.V.
PRECAUZIONI D’USO
Si raccomanda che le pressioni esercitate dal dispositivo non agiscano su parti del corpo che presentano
ferite, gonori o tumefazioni. È consigliabile non stringere eccessivamente il prodotto per non generare
zone di pressione locale eccessiva o la compressione di nervi e/o vasi sanguigni sottostanti. In caso di
dubbio sulle modalità di applicazione, rivolgersi ad un medico, un sioterapista o un tecnico ortopedico.
Leggere attentamente la composizione del prodotto sull’etichetta interna. È consigliabile indossare un
indumento, evitando il contatto diretto con la pelle. È consigliabile non indossare il dispositivo in vicinanza
di amme libere. Persone soggette a dermatiti o allergie ai prodotti derivanti dal neoprene non devono
utilizzare questo tutore. Non applicare a contatto diretto con ferite aperte.
AVVERTENZE
E’ consigliabile che il prodotto, studiato per le speciche indicazioni sotto riportate, venga prescritto
da un medico o da un sioterapista e applicato da un tecnico ortopedico, in conformità alle esigenze
individuali. Per garantirne l’ecacia, la tollerabilità e il corretto funzionamento è necessario che
l’applicazione venga effettuata con la massima cura. Non alterare assolutamente la regolazione
effettuata dal medico/sioterapista/tecnico ortopedico. La responsabilità del fabbricante decade in
caso di utilizzo o adattamento inappropriato. L’ortesi è fatta per l’utilizzo da parte di un solo paziente;
in caso contrario il fabbricante declina ogni responsabilità, in base a quanto previsto dal regolamento
per i dispositivi medici. In soggetti ipersensibili il contatto diretto con la pelle potrebbe causare rossori
o irritazioni. In caso di comparsa di dolori, gonori, tumefazioni o qualsiasi altra reazione anomala,
rivolgersi immediatamente al proprio medico e, in caso di particolare gravità, segnalare il fatto al
fabbricante e all’autorità competente del proprio Stato. L’ecacia ortopedica del prodotto è garantita
solo con l’utilizzo di tutte le sue componenti.
ASSORTIMENTO/TAGLIE
MANUTENZIONE
Non candeggiare Pulizia chimica non consentita
Non stirare Non asciugare in asciugatrice
Istruzioni per il lavaggio: Slare la stecca palmare dalla propria sede.
Lavare a mano in acqua tiepida con sapone neutro; risciacquare accuratamente.
Lasciare asciugare lontano da fonti di calore.
Non disperdere nell’ambiente il dispositivo né alcuna sua componente.
INDICAZIONI
• Distorsioni del polso e del carpo
• Tendiniti del polso
• Patologie artrosiche e artritiche del polso
• Postumi delle fratture del polso
• Trattamento post-chirurgico del polso
CARATTERISTICHE E MATERIALI
• Struttura in neoprene accoppiato con tessuto di nylon garzato atossico
• Stecca palmare in alluminio modellabile
• Chiusura a mezzo Velcro®
CONTROINDICAZIONI
Al momento nessuna conosciuta
APPLICAZIONE
(solo prima applicazione) Se necessario, slare la stecca metallica dalla propria tasca (A) e
modellarla per adattarla al polso del paziente, tenendo presente che va posizionata dalla parte del
palmo della mano.
1 Aprire tutti i cinturini a velcro.
2 Poggiare la parte del tutore contenente la stecca (A) sul palmo della mano, con la tasca della
stecca all’esterno
3 Chiudere provvisoriamente il tutore con i cinturini a Velcro®.
4 Bloccare il tutore stringendo prima i cinturini a velcro dell’avambraccio (B) e inne il passante
del pollice (C).
LEGGERE ACCURATAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI E CONSERVARLE
Codice REF.8248
Taglia S M L universale
Circonferenza polso cm 10/14 15/18 19/24 -
Lunghezza cm 18 23 23 18
Colore: nero · indicare destro o sinistro
Арт REF.8248
Размеры S M L Универсальный
Окружность запястья (см) 10/14 15/18 19/24 -
Длина (см) 18 23 23 18
Цвет: черный · указать правое или левое
A
C
B
CERTIFIED
MANAGEMENT
SYSTEM
Organismo accreditato da
ACCREDIA
Body accredided by ACCREDIA
UNI
EN ISO 9001:2015
UNI EN ISO 13485:2016
i
9DCFG00146INT03.0722
DE – Die Beschreibungen und Bilder in diesem Dokument dienen beispielsweise nur zur kommerziellen
Zwecke. Orthoservice behält sich das Recht vor, diese entsprechend seinen Anforderungen zu ändern.
EN – The descriptions and images in this document are for example and commercial purposes only.
Orthoservice reserves the right to modify them according to its needs.
FR – Les descriptions et les images de ce document sont à titre d’exemple uniquement et à des ns
commerciales. Orthoservice se réserve le droit de les modier en fonction de ses besoins.
RU – Описания и изображения, представленные в этом документе имеют примерный
и коммерческий характер. Компания Orthoservice оставляет за собой право вносить
изменения при необходимости.
IT – Le descrizioni e le immagini presenti in questo documento sono a mero scopo esemplicativo e
commerciale. L’azienda Orthoservice si riserva il diritto di modicarle in base alle proprie necessità.
PL – Opisy oraz zdjęcia wykorzystane w niniejszym dokumencie mają wyłącznie charakter przykładowy
i służą celom związanym z dystrybucja produktu. Orthoservice zastrzega sobie prawo do ich
modykacji zgodnie z własnym zapotrzebowaniem.
SINGLE PATIENT
MULTIPLE USE
1
Headquarter: ORTHOSERVICE AG
Via Milano 7 · CH-6830 Chiasso (TI) · Switzerland
Tel. 0041 (0) 91 822 00 88 · Fax 0041 (0) 91 822 00 89
[email protected] · www.orthoservice.com
Niederlassung Deutschland: Orthoservice Deutschland GmbH
Flugstraße 8 · D-76532 Baden-Baden · Deutschland
Tel. 0049 (0) 7221 991 39 11 · Fax 0049 (0) 7221 991 39 13
[email protected] · www.orthoservice.de
Siedziba w Polsce: ORTHOSERVICE POLSKA Sp. z o.o.
ul. Warszawska 416a · 42-209 Częstochowa Polska
Tel.: +48 (0) 34 340 13 10 · (NIP): 9492246785
www.orthoservice.pl · [email protected]
Sede italiana: RO+TEN S.r.l.
Sede legale: Via Marco De Marchi, 7 · I-20121 Milano (MI) · Italia
Sede operativa e amministrativa:
Via Comasina, 111 · I-20843 Verano Brianza (MB) · Italia
Tel. 0039 039 601 40 94 · Fax 0039 039 601 42 34
[email protected] · www.roplusten.com
Società soggetta a Direzione e Coordinamento
(art. 2497bis CC): Orthoservice AG (CH)
6830 Chiasso (TI) · Switzerland
Handgelenkstütze aus Neopren mit Schiene
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die ORTHOSERVICE AG erklärt, in seiner Funktion als Hersteller, in alleiniger Verantwortung, dass dieses
vorliegende Medizinprodukt der Klasse I angehört und gemäß den Anforderungen der EU-Verordnung 2017/745
(MDR) hergestellt wurde. Die vorliegende Anleitung wurde unter Anwendung der vorgenannten Verordnung
erstellt. Sie dient dazu, den ordnungsgemäßen und sicheren Gebrauch des Medizinprodukts zu gewährleisten.
WARENMARKEN DER MATERIALIEN
Velcro® ist eine eingetragene Warenmarke von Velcro Industries B.V.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Es wird empfohlen, dass der vom Produkt ausgeübte Druck nicht auf die Teile des Körpers einwirkt,
die Verletzungen, Schwellungen oder Tumeszenzen aufweisen. Es ist ratsam, das Produkt nicht zu fest
anzuziehen, um keine übermäßigen, lokalen Druckstellen zu erzeugen und keine Kompression der
darunterliegenden Nerven und/oder Blutgefäße auszulösen. Bei Bedenken zur Anwendung des Produkts
bitte an einen Arzt, Physiotherapeuten oder Orthopädietechniker wenden. Es ist ratsam, ein Kleidungsstück
zu tragen, das den direkten Kontakt mit der Haut vermeidet. Bitte sorgfältig das Innenetikett mit der
Material-Zusammensetzung des Produkts lesen. Es ist ratsam, das Produkt nicht in der Nähe von offenen
Flammen. Menschen neigen zu Dermatitis oder Allergien zu Produkten aus dem Neopren ergeben, müssen
diese Klammer nicht verwenden. Nicht bei direktem Kontakt mit offenen Wunden auftragen.
HINWEISE
Es ist ratsam, dass das Produkt, das für die unten aufgeführten spezischen Indikationen bestimmt ist, von
einem Arzt oder Physiotherapeuten verschrieben und von einem Orthopädietechniker entsprechend den
individuellen Bedürfnissen angepasst wird. Um die Wirksamkeit, Verträglichkeit und korrekte Funktionalität
zu gewährleisten, muss die Applikation mit größter Sorgfalt durchgeführt werden. Keinesfalls darf die vom
Arzt/Physiotherapeuten/Orthopädietechniker vorgenommene Einstellung verändert werden. Bei nicht
bestimmungsgemäßer Anwendung oder Einstellung erlischt die Haftung des Herstellers. Die Orthese ist nur für
den Gebrauch durch einen einzigen Patienten bestimmt, andernfalls übernimmt der Hersteller keine Haftung
gemäß der Verordnung für Medizinprodukte. Bei überempndlichen Personen kann es bei direktem Hautkontakt
zu Rötungen oder Reizungen kommen. Bei Auftreten von Schmerzen, Schwellungen, Tumeszenzen oder
anderen anormalen Reaktionen bitte sofort an den eigenen Arzt wenden und, in besonders schwerwiegenden
Fällen, die Tatsache dem Hersteller und der zuständige Behörde in eigenen Land melden. Die orthopädische
Wirksamkeit des Produktes ist nur dann gewährleistet, wenn alle seine Komponenten verwendet werden.
AUSWAHL/GRÖSSEN
PFLEGE
Nicht bleichen Keine chemische Reinigung
Nicht bügeln Nicht im Trockner trocknen
Waschanweisung: Entfernen Sie die Handächenschiene von ihrem Sitz Handwäsche in warmem
Wasser mit milder Seife; gründlich ausspülen Von Wärmequellen fernhalt
Das Produkt und seine Bestandteile nach dem Gebrauch sachgerecht entsorgen.
ZWECKBESTIMMUNG
Die Handgelenkbandage Object 8248 ist ausschließlich für die orthetische Versorgung des Handgelenks
und des Daumens einzusetzen.
INDIKATIONEN
• Stauchung des Handgelenks und der Handwurzel
• Sehnenentzündung des Handgelenks
• Arthrose-und ArthritiserKrankung
• Nachbehandlung eines Handgelenkbruchs
• Nachbehandlung nach chirurgischem Eingriff am Handgelenk
EIGENSCHAFTEN UND MATERIAL
• Stütze aus Neopren mit ungiftigem, angerautem Nylon
• Formbare Handächenschiene aus Aluminium
• Klettverschluss
KONTRAINDIKATIONEN
Zur Zeit keine bekannt
ANLEGEN
(Nur beim ersten Anlegen) Bei Bedarf den Metallstab aus der Hülse ziehen (A) und entsprechend
modellieren, um ihn an das Handgelenk des Patienten anzupassen. Dabei ist zu beachten, dass der Stab
an der Handinnenäche liegen muss.
1 Alle Klettband-Riemen öffnen.
2 Den Teil mit dem Stab (A) mit der Hülse an der Aussenseite an die Handinnenäche legen
3 Klettband-Riemen provisorisch xieren.
4 Dann die Klettband-Riemen am Unterarm verschliessen (B) und danach die Daumenschlaufe (C).
Neoprene wrist brace with stay
DECLARATION OF CONFORMITY
As the manufacturer, ORTHOSERVICE AG declares, under its sole responsibility, that this is a class I
medical device that has been manufactured and assessed, according to the EU Regulation 2017/745
(MDR). These instructions have been drawn up in application of the aforementioned Regulation. They are
intended to ensure an adequate and safe use of the medcal device.
TRADEMARKS OF MATERIALS
Velcro® is a registered trademark of Velcro Industries B.V.
SAFETY PRECAUTIONS
We recommend that the pressure exerted by the device does not act on parts of the body with wounds,
swelling, or welts. It is advisable to not over tighten the device so as to avoid generating areas of excessive
local pressure or the compression of underlying nerves and/or blood vessels. Furthermore, we recommend
wearing a garment to avoid direct contact with the skin. If in doubt on how to apply the device, contact a doctor,
physiotherapist, or an orthopedic technician. Read the product composition on the internal label carefully. We
recommend to not wear the device in the proximity of free ames. People prone to dermatitis or allergies
to products resulting from the neoprene must not use this brace. Do not apply in direct contact with open
wounds.
WARNINGS
It is advisable that the device, designed for the specic indications as set out below, be prescribed by a
doctor or a physiotherapist and applied by an orthopedic technician, according to the specic needs of
the patient. To ensure effectiveness, tolerability, and proper functioning, the application must be carried
out with the utmost care. Never alter the adjustment made by the doctor/physiotherapist/ or orthopedic
technician. The responsibilities of the manufacturer shall lapse in case of inappropriate use or adaptation.
The orthosis is made and to be used by only one patient. Should the orthosis be inappropriately used,
the manufacturer declines all responsibility, as provided by the regulation for medical devices. In
hypersensitive individuals, direct contact with the skin may cause redness and irritation. In case of
pain, swelling, welts, or any other adverse reaction, contact your doctor immediately, and in case of a
particularly severe adverse event, report the incident to the manufacturer and the competent authority of
your country. The effectiveness of the orthopedic product is only guaranteed when all the components
are properly in use.
SELECTION/SIZE
MAINTENANCE
Do not bleach No chemical cleaning
Do not iron Do not tumble-dry
Washing instructions: Remove the palm splint from its seat. Hand wash in warm water with mild
soap; rinse it thoroughly. Allow to dry away from heat sources
Do not dispose of the product or any of its components into the environment.
INDICATIONS
• Wrist and carpal sprains
• Tendinitis wrist
• Arthrosis and arthritis of wrist
• After wrist fractures
• Post-surgery wrist treatment
FEATURES AND MATERIALS
• Neoprene lined with antimicrobial nylon mesh material
• Flexible aluminium palm brace
• Velcro® fastening system
CONTRAINDICATIONS
Currently no known.
PUTTING ON THE APPLIANCE
(initial tting only) If necessary, slide the metal stay out of its pocket (A) and shape it to t the patient’s
wrist, bearing in mind that it should be positioned on the palm side of the hand.
1 Undo all the Velcro straps.
2 Rest the part of the brace containing the stay (A) on the palm of the hand with the stay pocket facing
outwards.
3 Fasten the brace with the Velcro straps for the time being.
4 Secure the brace in position by rst tightening the Velcro® straps on the forearm (B) and then the
fastener for the thumb (C).
Orthèse de poignet en néoprène avec attelle
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
En qualité de fabricant, ORTHOSERVICE AG déclare sous sa responsabilité exclusive que ce produit est un
dispositif médical de Classe I et qu’il a été réalisé conformément aux conditions requises par le Règlement UE
2017/745 (MDR). Ces instructions ont été rédigées en accord avec ledit règlement et ont pour but de garantir
l’utilisation correcte et sûre du dispositif médical.
MARQUES COMMERCIALES DES MATÉRIAUX
Velcro® est une marque enregistrée de Velcro Industries B.V.
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
Veiller à ce que la pression exercée par le dispositif n’agisse pas sur les parties du corps présentant des lésions,
enures ou tuméfactions. Il est conseillé de ne pas trop serrer le produit, an de ne générer aucune zone de
pression locale excessive et d’éviter la compression des nerfs et/ou des vaisseaux sanguins. En cas de doute
sur les modes d’application, contacter un médecin, un kinésithérapeute ou un technicien orthopédiste. Il est
préférable de porter l’orthèse sur un vêtement, en évitant le contact direct avec la peau. Lire attentivement la
composition du produit sur l’étiquette située à l’intérieur. Il est recommandé de ne pas porter le dispositif à
proximité de ammes nues. Les personnes sujettes à la dermatite ou des allergies aux produits résultant de
la néoprène ne doivent pas utiliser cette orthèse. Ne pas appliquer en contact direct avec des plaies ouvertes.
AVERTISSEMENTS
Le produit étant spéciquement conçu pour les indications reportées ci-dessous, il est conseillé de l’utiliser
sur prescription d’un médecin ou d’un kinésithérapeute et de le faire appliquer par un technicien orthopédiste,
conformément aux exigences individuelles. An de garantir son ecacité, sa capacité à être toléré et son bon
fonctionnement, le produit doit absolument être appliqué avec le plus grand soin. Ne modier en aucun cas le
réglage effectué par le médecin/kinésithérapeute/technicien orthopédiste. En cas d’utilisation ou d’adaptation
inappropriée, le fabricant ne sera pas tenu responsable. L’utilisation de l’orthèse est prévue pour un seul patient
à la fois; dans le cas contraire, le fabricant décline toute responsabilité, conformément aux dispositions du
règlement relatif aux dispositifs médicaux. Pour les sujets hypersensibles, le contact direct avec la peau
pourrait causer des rougeurs ou des irritations. En cas d’apparition de douleurs, enures, tuméfactions ou
en cas de toute autre réaction anormale, s’adresser immédiatement à son médecin et, en cas de problème
particulièrement grave, signaler le fait au fabricant et à l’autorité compétente de son pays. L’ecacité
orthopédique du produit n’est garantie que lorsqu’il est utilisé avec tous ses composants.
SÉLECTION/TAILLES
ENTRETIEN
Ne pas blanchir Pas de nettoyage chimique
Ne pas repasser Ne pas sécher en séchoir
Instructions de lavage: Enlever l’attelle de la paume de son siège.
Laver à la main à l’eau tiède avec un savon doux; rincer abondamment.
Laisser sécher loin des sources de chaleur.
L’orthèse et ses composants doivent être éliminés en respectant les normes environnementales.
INDICATIONS
• Entorses du poignet et du carpe
• Tendinites du poignet
• Arthroses et arthrites du poignet
• Séquelles des fractures du poignet
• Traitement post-chirurgical du poignet
CARACTÉRISTIQUES ET MATÉRIAUX
• Structure en néoprène duoblée de gaze de nylon non toxique
• Attelle palmaire en aluminium malléable
• Fermeture Velcro®
CONTRE-INDICATIONS
Actuellement non connues.
ENFILAGE
(uniquement pour la première application) Si nécessaire, retirer la baleine métallique de sa poche
(A) et la modeler pour l’adapter au poignet du patient, en prenant soin de la positionner du côté de la
paume de la main.
1 Ouvrir toutes les sangles Velcro®.
2 Poser la partie de l’attelle contenant la baleine (A) sur la paume de la main, avec la poche de la
baleine à l’extérieur.
3 Fermer provisoirement l’attelle à l’aide des sangles Velcro®.
4 Bloquer l’attelle en serrant d’abord les sangles Velcro® de l’avant-bras (B), puis le passant
du pouce (C).
BITTE DIE VORLIEGENDE ANLEITUNG SORGFÄLTIG LESEN UND AUFBEWAHREN PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP THEM LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER
Art.-Nummer REF.8248
Größen S M L Einheitsgrösse
Handgelenk umfang cm 10/14 15/18 19/24 -
Länge cm 18 23 23 18
Farbe: schwarz · rechts oder links angeben
Code REF.8248
Size S M L universal
Wrist circumf. cm 10/14 15/18 19/24 -
Length cm 18 23 23 18
Colour: black / specify right or left
Code REF.8248
Mesure S M L universelle
Circonfér. poignet cm 10/14 15/18 19/24 -
Longueur cm 18 23 23 18
Couleur: noir / droite ou gauche
A
C
B
SINGLE PATIENT
MULTIPLE USE
1

This manual suits for next models

3

Other ORTHOSERVICE RO+TEN Personal Care Product manuals

ORTHOSERVICE RO+TEN Linear 70 User manual

ORTHOSERVICE RO+TEN

ORTHOSERVICE RO+TEN Linear 70 User manual

ORTHOSERVICE RO+TEN lumbopull70 User manual

ORTHOSERVICE RO+TEN

ORTHOSERVICE RO+TEN lumbopull70 User manual

ORTHOSERVICE RO+TEN Top -S 10 User manual

ORTHOSERVICE RO+TEN

ORTHOSERVICE RO+TEN Top -S 10 User manual

ORTHOSERVICE RO+TEN dorsolite 91111 User manual

ORTHOSERVICE RO+TEN

ORTHOSERVICE RO+TEN dorsolite 91111 User manual

ORTHOSERVICE RO+TEN pluspoint 3 User manual

ORTHOSERVICE RO+TEN

ORTHOSERVICE RO+TEN pluspoint 3 User manual

ORTHOSERVICE RO+TEN shouldfix II User manual

ORTHOSERVICE RO+TEN

ORTHOSERVICE RO+TEN shouldfix II User manual

ORTHOSERVICE RO+TEN genuFIT 25 User manual

ORTHOSERVICE RO+TEN

ORTHOSERVICE RO+TEN genuFIT 25 User manual

ORTHOSERVICE RO+TEN 530 User manual

ORTHOSERVICE RO+TEN

ORTHOSERVICE RO+TEN 530 User manual

ORTHOSERVICE RO+TEN acromion 2.0 User manual

ORTHOSERVICE RO+TEN

ORTHOSERVICE RO+TEN acromion 2.0 User manual

ORTHOSERVICE RO+TEN Object 81 User manual

ORTHOSERVICE RO+TEN

ORTHOSERVICE RO+TEN Object 81 User manual

ORTHOSERVICE RO+TEN taylor II User manual

ORTHOSERVICE RO+TEN

ORTHOSERVICE RO+TEN taylor II User manual

ORTHOSERVICE RO+TEN epi320 User manual

ORTHOSERVICE RO+TEN

ORTHOSERVICE RO+TEN epi320 User manual

ORTHOSERVICE RO+TEN GenuFIT 08 User manual

ORTHOSERVICE RO+TEN

ORTHOSERVICE RO+TEN GenuFIT 08 User manual

ORTHOSERVICE RO+TEN Diabetic Set User manual

ORTHOSERVICE RO+TEN

ORTHOSERVICE RO+TEN Diabetic Set User manual

ORTHOSERVICE RO+TEN acromion 2.0 User manual

ORTHOSERVICE RO+TEN

ORTHOSERVICE RO+TEN acromion 2.0 User manual

ORTHOSERVICE RO+TEN Fisio 6002/P User manual

ORTHOSERVICE RO+TEN

ORTHOSERVICE RO+TEN Fisio 6002/P User manual

ORTHOSERVICE RO+TEN pluspoint 9330 User manual

ORTHOSERVICE RO+TEN

ORTHOSERVICE RO+TEN pluspoint 9330 User manual

ORTHOSERVICE RO+TEN 550 User manual

ORTHOSERVICE RO+TEN

ORTHOSERVICE RO+TEN 550 User manual

ORTHOSERVICE RO+TEN saw 60 User manual

ORTHOSERVICE RO+TEN

ORTHOSERVICE RO+TEN saw 60 User manual

Popular Personal Care Product manuals by other brands

Bledsoe Thruster RLF Application Instructions

Bledsoe

Bledsoe Thruster RLF Application Instructions

Pure Enrichment PESDNECK-G user manual

Pure Enrichment

Pure Enrichment PESDNECK-G user manual

Luminette Glasses 3 user manual

Luminette

Luminette Glasses 3 user manual

Beurer MP 60 Instructions for use

Beurer

Beurer MP 60 Instructions for use

Philips Avent SCF157 manual

Philips

Philips Avent SCF157 manual

bort medical ManuStabil short manual

bort medical

bort medical ManuStabil short manual

Savic Cascade user manual

Savic

Savic Cascade user manual

Skulpt AIM product manual

Skulpt

Skulpt AIM product manual

sensiplast 93197 Instructions for use

sensiplast

sensiplast 93197 Instructions for use

TurboMed FS3000 Assembly instructions

TurboMed

TurboMed FS3000 Assembly instructions

Anjou AJ-CBL001 user guide

Anjou

Anjou AJ-CBL001 user guide

HiB Sonic manual

HiB

HiB Sonic manual

Daolyo DW2180 manual

Daolyo

Daolyo DW2180 manual

TytoCare Point of Care user guide

TytoCare

TytoCare Point of Care user guide

RUSTA 90701136 manual

RUSTA

RUSTA 90701136 manual

Philips HP3641 Specification sheet

Philips

Philips HP3641 Specification sheet

Coredy OI-320 Get started

Coredy

Coredy OI-320 Get started

Flaem Rhino Clear Instructions for use manual

Flaem

Flaem Rhino Clear Instructions for use manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.