Phonocar VM154 User manual

OS ANDROID
MONITOR POGGIATESTA10,1”
TFT LED - LETTORE MULTIMEDIALE
HEADREST MONITOR 10.1”
TFT LED - MULTIMEDIA PLAYER
MANUALE ISTRUZIONI • INSTRUCTIONS MANUAL
NOTICE DE MONTAGE ET D’EMPLOI • GEBRAUCHSANWEISUNGEN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
09/2018
FR
DE
EN
IT
ES
VM154

2
Collegamenti • Connections • Branchements • Verbindungen • Conexiones
IT -
Per l’installazione rivolgersi al personale tecnico qualificato. • Usare solo con impianto elettrico a 12V DC con negativo a massa. • Scollegare il ter-
minale negativo della batteria del veicolo quando si effettuano le connessioni dell’apparecchio.
• Quando si sostituisce il fusibile, utilizzarne uno con lo stesso valore di amperaggio. • Non aprire l’unità e non tentare di ripararla, consultare il proprio
rivenditore o personale tecnico qualificato. • Accendere l’apparecchio solo quando la temperatura dell’abitacolo è nella norma. • Non collegare alcun
cavo in luoghi dove potrebbe ostacolare il funzionamento dei dispositivi di sicurezza dell’auto.
EN -
Installation to be carried out by trained technical personnel • Make sure you have 12V DC, with negative-pole to mass • First disconnect negative-
pole of the car-battery, then effect car-radio connections • When replacing fuse, always use fuse with same Ampere-value • Never open the unit, nor try
to repair yourself. Always ask your Retailer or authorized technical staff • When switching-on, make sure that temperate inside passenger-compartment is
at a normal level • When placing the cables, keep away from all car security-devices.
FR -
Se servir du personnel technique qualifié pour l’installation. • Utiliser uniquement dans des installations électriques à 12V DC avec négatif à masse.
• Débrancher le terminal négatif de la batterie lorsqu’on fait les connexions de l’appareil. • Quand on remplace un fusible, se servir d’un autre ayant le
même ampérage. • Ne pas ouvrir l’appareil pour essayer de le réparer, contacter votre revendeur ou un personnel technique qualifié • Allumer l’appareil
seulement lorsque la température interne du véhicule est dans la norme • Ne brancher aucun câble dans des endroits pouvant causer les obstacles au
fonctionnement des dispositifs de sécurité du véhicule.
DE -
Die Installation muss durch technische Fachkräfte vorgenommen werden • Nur bei 12V DC verwenden, mit Negativ-Pol zur Masse
• Erst den Negativ-Pol der Auto-Batterie abtrennen, dann die Radio-Anschlüsse herstellen • Beim Auswechseln, immer Sicherungen derselben Ampere-
Stärke verwenden • Nie versuchen, das Gerät zu öffnen oder eigenhändig zu reparieren. Immer den Händler bzw. technische Fachkräfte zu Rate ziehen •
Gerät nur dann einschalten, wenn die Temperatur im Wagen-Innenraum auf normalem Niveau ist
• Kabel fernhalten von allen Sicherheits-Geräten des Wagens.
ES -
Para la instalación, contactar exclusivamente con empresas especializadas y personal técnicamente cualificado. • Usar solo en vehículos con ali-
mentación de 12V DC y negativo a masa. • Desconectar el terminal negativo de la batería del vehículo cuando se efectúen las conexiones del aparato.•
Cuando se sustituya el fusible, utilizar exclusivamente fusibles con el mismo amperaje. • No abrir la unidad y no intentar repararla, consultar al revende-
dor o personal técnico cualificado. • Encender el aparato solo cuando la temperatura del habitáculo se haya normalizado. • No conectar ningún cable en
lugares que puedan obstaculizar el funcionamiento de los dispositivos de seguridad del coche.
Avvertenze • Warning • Avertissements • Warnungen • Advertencias
GIALLO / YELLOW
GIALLO / YELLOW
+12 V
AUX IN
ROSSO / RED
ROSSO / RED
ACC
NERO / BLACK
NERO / BLACK
GND

3
IT - Inserire le boccole adeguate nelle aste del poggia-
testa facendo attenzione ai diametri.
EN - Introduce metal rings into the related guides, in
due consideration of the diameter of the headrest-bars.
FR - Insérer les bagues adéquates dans les guides cor-
respondantes en faisant attention aux diamètres des
tiges de l’appuie-tête.
DE - Metall-Ringe auf die entsprechenden Schienen
setzen und dabei auf den Rohr-Durchmesser der Kopfs-
tütze achten.
ES - Introducir los casquillos adecuados en la respecti-
va guía teniendo cuidado a los diámetros de las varillas
del reposa cabeza.
Installazione • Installation • Instalación
14 mm
12 mm
12,5 mm
10 mm
15 mm
15 mm
10 mm
12,5 mm
12 mm
14 mm
Diametro asta.
Bar-Diameter.
Diamètre tige.
Rohr-Durchmesser.
Diámetro varilla.
230 mm 175 mm

4
Funzioni • Functions • Fonctions • Funktionen • Funciones
IT
1. Volume -
2. Funzione precedente
3. Schermata iniziale
4. Accensione / Spegnimento*
5. Applicazioni in funzione
6. Volume +
7. Seleziona uscita audio
(Altoparlanti / Modulatore FM)
8. Non abilitato
9. Porta USB
10. Slot SD Card
11. Reset
12. Uscita cue jack 3.5”
DE
1. Lautstärke -
2. Funktion davor
3. Anfangs-Bild
4. EIN / AUS*
5. Applikationen
6. Lautstärke +
7. Wählt die Audioausgabe aus
(Lautsprecher / FM-Modulator)
8. Nicht aktiviert
9. USB-Öffnung
10. SD-Öffnung
11. Reset
12. Kopfhörerausgang 3,5”Buchse
ES
1. Volumen -
2. Función precedente
3. Pantalla de inicio
4. Encendido /Apagado*
5. Aplicaciones
6. Volumen +
7. Selecciona salida audio
(Altavoces / Modulador FM)
8. No habilitado
9. Puerto USB
10. Ranura SD Card
11. Reset
12. Salida auricular Jack 3.5”mm.
EN
1. Volume -
2. Function before
3. Initial Page
4. ON / OFF *
5. Applications
6. Volume +
7. Selects audio output
(Speakers / FM Modulator)
8. Not activated
9. USB-port
10. SD-slot
11. Reset
12. Headphone output 3.5”jack
FR
1. Volume
2. Fonction précédente
3. Page d’accueil
4. Allumage / extinction*
5. Applications
6. Volume +
7. Sélectionne la sortie audio
(Haut-parleurs / Modulateur FM)
8. Désactivé
9. Port USB*
10. Slot Carte SD
11. Reset
12. Sortie casques prise jack 3,5’’
* Premere per 3 secondi per “Accensione / Spegnimento” - Premere brevemente per oscurare il monitor.
* Press for 3 seconds to“On / O”- Short press to darken the monitor.
* Appuyez pendant 3 secondes pour“On / O”- Appui court pour assombrir l’écran.
* Drücken Sie für 3 Sekunden auf “On / O”- Kurz drücken, um den Bildschirm zu verdunkeln.
* Pulse por 3 segundos a“On / O”- Pulse breve para atenuar el monitor.
1
8
9
10
11
12
2 3 5
4
6 7

5
IT
Dopo l’accensione apparirà in automatico il menù.
SELEZIONARE:
MUSIC per i files audio presenti su USB/SD CARD/
MEMORIA INTERNA.
VIDEO per i files video presenti su USB/SD CARD/
MEMORIA INTERNA.
APPS per accedere al menù applicazioni installate.
FILE per visualizzare tutti i file presenti su USB/SD
CARD/MEMORIA INTERNA.
SETTINGS per accedere al menù impostazioni.
EN
After switch-on, Menu will appear automatically.
SELECT:
MUSIC for Audio-files available on USB/SD/INTERNAL
MEMORY.
VIDEO for Video-files available on USB/SD/INTERNAL
MEMORY.
APPS to enter Menu showing the installed Apps.
FILE to visualise all files available on USB/SD/INTERNAL
MEMORY.
SETTINGS to enter the Settings-Menu.
FR
Après l’allumage, le menu apparait automatiquement.
SÉLECTIONNER:
MUSIC pour les fichiers audio présents sur USB/SD/
MÉMOIRE INTERNE.
VIDÉO pour les fichiers vidéo présents sur USB/SD/
MÉMOIRE INTERNE.
APPS pour accéder au menu des applications instal-
lées.
FILE pour visionner tous les fichiers présents sur USB/
SD/MÉMOIRE INTERNE.
SETTINGS pour accéder au menu des réglages.
DE
Nach dem Einschalten erscheint automatisch das
Menü.
WAHL-Möglichkeiten:
MUSIC für Audio-Dateien auf USB/SD/INTERNER
SPEICHER.
VIDEO für Video-Dateien auf USB/SD/INTERNER
SPEICHER.
APPS Menü der installierten Apps betreten.
FILE weist alle auf USB/SD/INTERNER SPEICHER.
verfügbare Dateien aus.
SETTINGS Einstell-Menü betreten.
ES
Después del encendido aparecerá de forma automá-
tica el menú.
SELECCIONAR:
MUSIC para archivos de Audio presentes en
USB/SD/MEMORIA INTERNA.
VIDEO para archivos presentes en USB/SD/MEMORIA
INTERNA.
APPS para acceder al menú aplicaciones instaladas.
FILE para visualizar todos los archivos presentes en
USB/SD/MEMORIA INTERNA.
SETTINGS para acceder al menú de ajustes.
Menù • Menu • Menu • Menü • Menú

6
IT
Premere il tasto per accedere al menù
impostazioni Android.
Regola impostazioni: Wi-Fi - Bluetooth - Audio e
notifiche - Display - Screenshot.
Utilizzo dati: Mostra grafico della memoria utilizzata
da ogni applicazione in KB.
Altro: Imposta Modalità aereo - Tethering - Hotspot -
VPN - Ethernet - Reti mobili.
Memoria: Visualizza la memoria disponibile.
Sicurezza: Imposta blocco schermo, password.
Lingua e immissione: Regola impostazione lingua,
scrittura tastiera.
Backup e rispristino: Esegue backup e ripristino dati
di fabbrica.
Aggiungi account: Configura nuovi account GOOGLE.
Data e Ora: Regolazione automatica o manuale e fuso
orario.
Accessibilità: Impostazione di utilizzo del dispositivo.
Opzioni sviluppatore: Regola impostazioni.
Informazioni Tablet: Aggiorna sistema. Informazioni
Android, Kernel, Build ed esegue il Factory Mode.
EN
Press the key to access the Android settings menu.
Choose Settings: Wi-Fi - Bluetooth - Audio - Display -
Screenshot.
Memory Use: Graphical picture of KB-memory-
requirement for every single application.
Others: Setting modes Airplane - Tethering - Hotspot -
VPN - Ethernet - Mobile Networks.
Memory: Visualize available Memory.
Security: Sets the screen lock, password.
Language and Input: Adjusts language setting,
keyboard-typing.
Backup & Restore: Backs up and restores factory data.
Add Account: Congures new GOOGLE accounts.
Date & Time: Automatic or manual adjustment and
time zone.
Accessibility: Setting of device usage.
Developer Options: Adjusts settings.
Tablet Information: System update. Information An-
droid, Kernel, Build and runs Factory Mode.
FR
Appuyez sur la touche pour accéder au menu des
paramètres Android.
Réglages: Wi fi - Bluetooth - Audio - Display -
Screenshot.
Utilisation des données: Vision graphique de la
mémoire utilisée par chaque application en KB.
Autre: Règle mode Avion - Tethering - Hotspot - VPN -
Ethernet - Réseau mobile.
Mémoire: Visualise la mémoire disponible.
Sécurité: Règle le verrouillage de l’écran et le mot de
passe.
Langue et saisie: Règle les paramètres de la langue,
type de saisie du clavier
Sauvegarde et restauration: Sauvegarde et restaure
les données d’usine.
Ajouter un compte: Congure des nouveaux comptes
GOOGLE.
Date et heure: Réglage automatique ou manuel et
fuseau horaire.
Accessibilité: Réglage utilisation de l’appareil.
Options développeurs: Règle les paramètres.
Informations sur la Tablette: Mise à jour du système.
Informations Android, Kernel, Build et restaure le mode
Usine.
Menù impostazioni • Setting menu • Menu Paramètres
Menü Einstellungen • Menú Conguración

7
DE
Drücken Sie die Taste , um das Android-Einstellung-
smenü aufzurufen.
Einstell-Möglichkeiten: Wi-Fi - Bluetooth - Audio -
Display - Screenshot.
Speicher-Benutzung: graphische Aufzeichnung des
Speicher-Aufwands in KB, pro Applikation.
Sonstiges: Modus Luft - Tethering - Hotspot - VPN -
Ethernet – Mobile Netzwerke.
Speicher: verfügbaren Speicherraum ausweisen.
Sicherheit: Legt die Bildschirmsperre und das Passwort
fest.
Sprache und Input: Stellt die Spracheinstellung und
die Tastaturbelegung ein.
Backup & Wiederherstellen: Sichert und stellt die
Werksdaten wieder her.
Account hinzufügen: Konguriert neue GOOGLE-
Accounts.
Datum und Uhrzeit: Automatische oder manuelle
Einstellung und Zeitzone.
Zugänglichkeit: Einstellung der Gerätenutzung.
Entwickler-Optionen: Anpassung der Einstellungen.
Tablet-Informationen: System-Aktualisierung. Infor-
mationen Android, Kernel, Build und Ausführung der
Werkseinstellungen
ES
Pulsar la tecla para acceder al menú de ajustes de
Android.
Ajustes configuraciones: Wi-Fi - Bluetooth - Audio -
Display - Screenshot.
Utilización de datos: Muestra el grafico de la memoria
en KB utilizada por cada aplicación.
Otro: Ajuste Modo aéreo - Tethering - Hotspot - VPN -
Ethernet - Redes móviles.
Memoria: Visualiza la memoria disponible.
Seguridad: Ajusta el bloqueo de la pantalla, contra-
seña.
Idioma y escritura: Ajuste idioma, escritura teclado.
Backup y restauración: Ejecuta el backup y la restaura-
ción de los valores de fábrica.
Añadir cuenta: Congura las nuevas cuentas de
GOOGLE.
Fecha y Hora: Ajuste automático o manual y el huso
horario.
Accesibilidad: Ajuste de utilización del dispositivo.
Opciones desarrollador: Ajustes de conguración.
Información Tablet: Actualiza sistema. Informaciones
Android, Kernel, Build y ejecuta el Factory Mode.

8
Soluzione con Router • Solution with Router • Solution avec Router
Möglichkeit mit Router • Solución con Router
Soluzioni per l’utilizzo • Application-Possibilities • Solutions pour l’utilisation
Anwendungs-Möglichkeiten • Soluciones para la utilización
Smartphone o Tablet
Router WI-FI
Phonocar VM312
VM154
IT - ATTENZIONE
• Dal TOUCHSCREEN non è possibile gestire altri
dispositivi connessi via WI-FI o BLUETOOTH.
• Tramite l’applicazione GOOGLE PLAY è possibile
scaricare e utilizzare le appliazioni compatibili sul
dispositivo.
EN - ATTENTION
• From the TOUCHSCREEN, you cannot handle other
devices connected through WI-FI or BLUETOOTH.
• With the help of GOOGLE PLAY, you can download
and use compatible apps onto your Device.
FR - ATTENTION
• A partir de l’écran tactile: il est impossible gérer les
autres dispositifs connectés via WIFI ou BLUETOOTH.
• A travers l’application GOOGLE PLAY, vous pouvez
télécharger et utiliser sur le dispositif les applications
compatibles.
DE - WICHTIG
• Auf dem TOUCHSCREEN lassen sich keine weiteren
Geräte handhaben, die durch WIFI oder BLUETOOTH
angeschlossen sind.
• Durch GOOGLE PLAY können alle kompatiblen Apps
auf das Gerät geladen und verwendet werden.
ES - ATENCIÓN
• Desde la PANTALLA TACTIL no es posible gestionar
otros dispositivos mediante WI-FI o BLUETOOTH.
• Mediante la aplicación GOOGLE PLAY es posible
descargar y utilizar las aplicaciones compatibles en el
dispositivo.
IT • Tramite router WI-FI tutti gli apparati possono con-
dividere audio e video e collegarsi ad internet.
EN • With the WI-FI-Router, all Devices can share Audio/
Video and connect to Internet.
FR • Moyennant un router WIFI , tous les appareils
peuvent se partager les chiers audio et vidéo et se
connecter à internet.
DE • Durch den WI-FI-Router können sämtliche Geräte
gleichzeitig teilnehmen an Audios und Videos, und sich
an Internet anschließen.
ES • Mediante Router WI-FI todos los dispositivos pueden
compartir audio y video y conectarse a internet.

9
Soluzione senza Router • Solution without Router • Solution sans Router
Möglichkeit ohne Router • Solución sin Router
Smartphone o Tablet
Autoradio con A2DP
Car radio with A2DP
Cue Bluetooth (es. Phonocar VM406)
Bluetooth headphons (e.g. Phonocar VM406)
Casques Bluetooth (par ex. PhonocarVM406)
Bluetooth-Kopfhörer (z.B. Phonocar VM406)
Auriculares Bluetooth (ej. Phonocar VM406)
VM154
IT • Tramite BLUETOOTH:
- Collegato a una sorgente A2DP trasmette solo Audio.
- Collegato ad uno smartphone permette solo la
navigazione internet.
- Non ha la funzione vivavoce e non è possibile
accedere alle funzioni dello smartphone tramite
VM154.
• Tramite USB - SD card:
- È possibile riprodurre i le audio e video memorizzati
sul supporto.
EN • Through BLUETOOTH:
- Connected to an A2DP-source, you will only get
Audio-transmission.
- Connected to a smartphone, you will only have
Internet-navigation.
- No hands-free-function and no possibility of making
use of the smartphone-functions through the VM154.
• Through USB - SD card:
- Possibility of reproducing Audio and Video-les
memorized on the support.
FR • A travers BLUETOOTH:
- Branché à une source A2DP transmet seulement en
audio
- Connecté à un Smartphone permet uniquement la
navigation sur Internet
- Il n’y a pas la fonction mains-libres et il est impossible
accéder aux fonctions du smartphone à travers le
VM154.
• A travers USB – CARTE SD
- Les chiers audio et vidéo mémorisés peuvent être
reproduits
DE • Durch BLUETOOTH:
- An einer A2DP-Quelle angeschlossen, gibt es nur
Audio-Übermittlung.
- An einem Smartphone angeschlossen, gibt es nur die
Internet-Nutzung.
- Keine Freisprech-Funktion und auch kein Zugang zu
den Smartphone-Funktionen durch VM154.
• Durch USB - SD card:
- Wiedergabe der jeweils eingespeicherten Audio- und
Video-Dateien.
ES • Mediante BLUETOOTH:
- Conectado a una fuente A2DP trasmite solo Audio.
- Conectado a un Smartphone permite solo la
navegación internet.
- No tiene la función de manos libres y no es posible
acceder a las funciones del Smartphone mediante el
VM154.
• Mediante USB - SD card:
- Es posible reproducir archivos de audio y video
grabados en el soporte.
HOT SPOT
WI-FI
BLUETOOTH

10
Autoradio con / Car radio with A2DP
VM154
BLUETOOTH
Soluzione base • Basic Solution • Solution base
Grundsätzliche Anwendungsmöglichkeit • Solución de base
IT • La riproduzione Audio/Video da USB o SD verrà
suddivisa: audio sull’impianto HI-FI e video sul monitor.
EN • Audio/Video-reproduction from USB or SD will be
splitted: Audio from the HIFI-installation. Video from
the Monitor.
FR • La reproduction Audio/Vidéo de USB ou SD sera
partagée: audio sur l’installation HI-FI et Vidéo sur
l’écran.
DE • Die Audio/Video-Wiedergabe von USB oder SD
wird aufgeteilt: Audio von der HI-FI-Anlage. Video auf
dem Monitor.
ES • La reproducción Audio/Video desde USB o SD
será subdividida: audio en el equipo HI-FI y video en el
monitor.
Cue Bluetooth (es. Phonocar VM406)
Bluetooth headphons (e.g. Phonocar VM406)
Casques Bluetooth (par ex. PhonocarVM406)
Bluetooth-Kopfhörer (z.B. Phonocar VM406)
Auriculares Bluetooth (ej. Phonocar VM406)

11
Caratteristiche tecniche • Technical specifications • Caracteristiques techniques
Technische Eigenschaften • Características Técnicas
Monitor touchscreen
10,1”
Formato / Aspect ratio
TFT LED, DIGITAL TOUCH 16:9
Sistema / System PAL / NTSC
Auto switch
Sistema Operativo / Operating System
ANDROID 6.0
Funzione Bluetooth per tutti i dispositivi. / Bluetooth functions for all devices.
Memoria RAM / RAM
DDR 1G
Memoria interna / Internal memory
8Gb Espandibile / Increasing
Risoluzione / Resolution
1024 x 600
Altoparlanti integrati / Speakers built-in
2
Regolazioni luminosità - contrasto - colore - saturazione / Adjustement brightness, contrast, hue, saturation
1 Porta / Port USB
64 GB
1 Slot SD Card
32 GB
Uscita cue / Earphone output
Bluetooth o Jack 3,5
Menù multilingue / Multilanguage menu
Integrati / Built-in
Antenna WI-FI / WI-FI aerial
Integrati / Built-in
Alimentazione / Power
12 V-1,5A
Inclinazione schermo / Tilt screen
35°
Dimensioni / Dimensions
288 x 186 x 40 mm
Compatibilità / Compatible:
AUDIO
MP3/WMA/AAC/OGG/FLAC/RM/APE
VIDEO
MPEG/MKV/WMA/MPG/DAT/AVI/ISO/MP4/RM
FOTO
BMP/JPG/PNG/GIF

PHONOCAR S.P.A. - Via F.lli Cervi, 167/C - 42124 Reggio Emilia (Italy) - Tel. +39 0522 941621 • www.phonocar.com - e-mail:info@phonocar.it
Il prodotto non deve essere smaltito con i riuti domestici. Per ulteriori informazioni consultare il sito www.phonocar.it
This Product must NOT be treated as a domestic waste. For further information, please read homepage www.phonocar.it
Other Phonocar Media Player manuals

Phonocar
Phonocar VM197B User manual

Phonocar
Phonocar VM194 User manual

Phonocar
Phonocar VM 031 User manual

Phonocar
Phonocar VM185 Installation guide

Phonocar
Phonocar VM183 User manual

Phonocar
Phonocar VM196 User manual

Phonocar
Phonocar VM197 User manual

Phonocar
Phonocar VM190 User manual

Phonocar
Phonocar VM540 User manual

Phonocar
Phonocar VM547 User manual