Phonocar VM196 User manual

MONITOR
10,1” - TFT/LCD
DVD-USB-SD
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
MOUNTING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MONTAGE-ANLEITUNGEN
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
VM 196
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL

3
GIALLO / YELLOW LUCI DI CORTESIA / DOOR TRIGGER
LUCI DI CORTESIA / DOOR TRIGGER
12 V PERMANENTE / PERMANENT
ANTENNA
ALIMENTAZIONE / POWER
MASSA / GROUND
USCITA VIDEO
USCITA AUDIO SINISTRA
USCITA AUDIO DESTRA
ENTRATA VIDEO
ENTRATA AUDIO SINISTRA
ENTRATA AUDIO DESTRA
NERO / BLACK
ROSSO / RED
VERDE / GREEN
ROSSO / RED
NERO / BLACK
COLLEGAMENTI • CONNECTIONS • CONNEXIONS • ANSCHLÜSSE • CONEXIONS
INSTALLAZIONE • INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALACIÓN
GIALLO/YELLOW
GIALLO/YELLOW
BIANCO/WHITE
BIANCO/WHITE
ROSSO/RED
ROSSO/RED
VIDEO OUT
AUDIO L OUT
AUDIO R OUT
DOME LIGHT+
DOME LIGHT-
DOME LIGHT+
FM ANTENNA
+12V
GND-
VIDEO IN
AUDIO L IN
AUDIO R IN
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ aIle direttive 1999/5/EC R&TTE
DECLARATION OF CONFORMITY to the directives 1999/5/EC R&TTE
IT Phonocar dichiara che il VM196 è conforme ai requisiti essenziali e a tutte le altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
GB Phonocar declares that this unit VM196 is in compliance with the essential requirements and other revelant provisions of Directive 1999/5/EC.
FR Phonocar dèclare que l’appareil VM196 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/EC.
DPhonocar erklärt, dass dieser VM196 in Übereinstimmung ist mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EC.
E Phonocar declara que el VM196 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/EC.
EN 55022:2010+AC:2011 • EN 55024:2010 • EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 • EN 61000-3-3:2013
Il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici. Si ricorda che le pile/accumulatori devono essere rimosse dall’apparecchiatura prima che questa sia conferita come rifiuto. Per rimuovere le pile/ accumulatori fare riferimento
alle specifiche indicazioni del costruttore. L’utente dovrà, pertanto, conferire gratuitamente l’apparecchiatura e la pila giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici, oppure riconsegnarle
al rivend itore. L’adeguata raccolta differenziata contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui essi sono composti. Per ulteriori informazioni consultare il sito
www.phonocar.it
This product must NOT be treated as a domestic waste. Please remember that batteries/chargers must be extracted from the appliance before throwing the appliance away. How to extract batteries/chargers: please follow the manufacturer’s
specific instructions. The end-user is requested to carry the appliance and its related battery, with no cost, to the municipal waste-recycling-spots for electrical and electronic parts, or take them to the related Retailer shop. Recycling-spots help to
avoid negative effects on the environment & health and promote the re-use and/or recycling of the various materials. For further information, please read homepage www.phonocar.it

3
IT / GB / FR
TELECOMANDO • REMOTE CONTROL • TÉLÉCOMMANDE
1Accensione / Spegnimento
2AV/TV/DVD Cambio sorgente
3Tastiera numerica
4Espulsione disco
5Avanti / Indietro veloce
6DVD/MENU Menù DVD
7Cursori per il movimento nei menu
8RETURN Ritorno funzione precedente
9USB/SD Cambio sorgente USB/SD Card
10 R/L Impostazioni audio STEREO/MONO
11 A-B Impostazioni ripetizione
12 ZOOM Zoom
13 TITLES Titoli
14 SUBTITLES Impostazione sottotitoli
15 ENTER Conferma selezione
16 PROGRAM Non abilitato
17 DISP Informazioni riproduzione
18 SETUP Menu impostazioni
19 Traccia precedente / successiva
20 Riproduzione/Pausa
21 REPEAT Ripetizione traccia / capitolo
22 STOP Interrompe riproduzione
23 MUTE Silenziamento audio
24 AUTO Non abilitato
25 Vol + Vol - Aumenta/diminuisce volume
26 CH + CH - Non abilitato
27 TFT Menu schermo
1Allumage / Extinction
2AV/TV/DVD Change source
3Clavier numérique
4Expulsion disque
5Avance / Revient rapide
6DVD/MENU Menù DVD
7
Pour le parcourt dans les menus
8RETURN Fonction précédente
9USB/SD Change source USB/SD Card
10 R/L Paramètres audio STEREO/MONO
11 A-B Paramètres répétition
12 ZOOM Zoom
13 TITLES Titres
14 SUBTITLES Paramètres sous-titres
15 ENTER Confirme sélection
16 PROGRAM Pas Activé
17 DISP Controle reproductio
18 SETUP Menu paramètres
19 Trace précédente / suivante
20 Lance / Interrompt la reprod.
21 REPEAT Répétition trace / chapitre
22 STOP Arrete la reproduction
23 MUTE Audio mis à zéro
24 AUTO Pas Activé
25 Vol + Vol - Augmente / diminu le volume
26 CH + CH - Pas Activé
27 TFT Menu écran
1Power on/off
2AV/TV/DVD Change source
3Number key
4Eject disc
5Fast forward / reverse
6DVD/MENU DVD menu
7Cursor-menu
8RETURN Return previous function
9USB/SD Change source USB/SD
10 R/L Setup audio STERO/MONO
11 A-B Repeat setup
12 ZOOM Zoom
13 TITLES Title
14 SUBTITLES Subtitle setup
15 ENTER Confirm selection
16 PROGRAM Not available
17 DISP Info playback
18 SETUP Setup menu
19 Previous / Next track
20 Play/pause
21 REPEAT Repeat track/chapter
22 STOP Stop playback
23 MUTE Mute
24 AUTO Not available
25 Vol + Vol - Vol+ / Vol-
26 CH + CH - Not available
27 TFT Display menu
FUNZIONE TASTI • FUNCTION KEYS • FONCTIONS DES TOUCHES
1Accensione spegnimento
2Avvia/ferma riproduzione
3Espulsione disco/Cursori per il movimento nei menu
4Stop riproduzione/Cursori per il movimento nei menu
5Traccia precedente/Cursori per il movimento nei menu
6Menu
7Traccia successiva/Cursori per il movimento nei menu
8Pulsante luci cortesia.
9Porta USB
10 Slot SD Card
11 Ingresso AUX IN
12 Ingresso cuffie
13 Feritoia DVD
1Power on/off
2Play / Pause
3Disc eject/Cursor-menu
4Stop playback/Cursor-menu
5Last track/Cursor-menu
6Menu
7Next track/Cursor-menu
8Dome light switch
9USB port
10 SD slot
11 AUX IN input
12 Head-phone input
13 DVD input
1Allumage extinction
2Lance/Arrête la reproduction
3Expulsion disque
4Stop reproduction/
Pour le parcourt dans les menus
5Trace précédente/
Pour le parcourt dans les menus
6Menu
7Trace suivante/
Pour le parcourt dans les menus
8Active l’allumage lumières de courtoisie
9Port USB
10 Slot Carte SD
11 Entrée AUX IN
12 Entrée casque
13 Entrées DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
27
11 12
13
14
16
18
19
25
23
21
26
17
15
24
20
22
1 2 3 4 5 86 7 12 139 10 11

4
IT / GB / FR
5
IMPOSTAZIONI • SETTTING • REGLAGES DVD
IMPOSTAZIONI • SETTINGS • REGLAGES MONITOR
Mentre il DVD è in riproduzione premere il tasto SETUP sul telecomando. È possibile accedere alle seguenti impostazioni:
When disc is in playing, press the“SETUP” button on the remote controller to enter into the SETUP MENU,Pls check the picture showed as below:
Pendant la reproduction DVD, appuyer la touche SETUP sur la télécommande pour accéder aux réglages suivants:
SYSTEM SETUP Impostazioni di sistema / System settings / Réglages de système
LANGUAGE SETUP Cambia lingua dei menù e dell’audio dei DVD / Select DVD language, audio and menu.
Change la langue des menus et de l’audio des DVD
VIDEO Regolazioni Luminosità, Contrasto, Tinta, Colore, Nitidezza / Adjustments Brightness, Contrast, Tint, Colour, Sharpness.
Réglages luminosité, Contraste, Nuance, Couleur, Netteté
• Per selezionare il sottomenu premere i tasti [SU/GIU’] sul telecomando.
• Per selezionare la funzione premere ENTER o [DESTRA] sul Telecomando.
• Per modificare i valori premere sul telecomando [DESTRA/SINISTRA] oppure sul pannello e confermare con tasto ENTER sul Telecomando.
• Per uscire dal menù impostazioni premere il tasto MENU sul telecomando oppure sul pannello.
• To select the requested Sub-Menu press the keys [SU/GIU’] on the remote-control.
• To select the requested Function, press ENTER or [DESTRA] on the remote-control.
• To modify the settings, press remote-control-keys [DESTRA/SINISTRA] or rotate knob on the panel. Then confirm by pressing ENTER on the remote-control.
• To quit the Set-Up-Menu, press MENU on the remote control or on the panel
• Pour sélectionner le sous-menu, appuyer les touches [SU/GIU’] sur la télécommande.
• Pour sélectionner la fonction, appuyer ENTER ou [DESTRA] sur la télécommande.
• Pour modifier les valeurs, appuyer sur la télécommande [DESTRA/SINISTRA] ou sur le panneau et valider avec la touche ENTER sur la télécommande.
• Pour sortir du menu réglages, appuyer la touche MENU sur la télécommande ou sur le panneau.
PICTURE: Regola Luminosità-Contrasto-Colore.
VOLUME: Regola Volume-IR (Cuffie)-Radio.
OPTION: Imposta lingua-Rotazione schermo-Zoom.
SYSTEM: Regolazione manuale colore.
CLOCK: Impostazioni orologio.
PICTURE: Setting Brightness-Contrast-Colour.
VOLUME: Setting Volume-IR (headphones)-Radio.
OPTION: Setting Language-Screen-Rotation-Zoom.
SYSTEM: Setting Colour manually.
CLOCK: Setting Clock.
PICTURE: Réglez la Luminosité-Contraste-Couleur.
VOLUME: Ajuste Volume-IR (casque) -Radio.
OPTION: Définir la langue-Écran-Rotation-Zoom.
SYSTEM: Réglage manuel de la couleur.
CLOCK: Paramètres de l’horloge.
Premere il tasto sul pannello del monitor per accedere alle impostazioni generali del display.
Press on the Unit or the Menu Button on the Remote to enter into the TFT Menu.
Appuyer la touche sur le panneau de l’ecran pour accéder aux réglages.
TV System
Screen Saver
TV Type
Password
Rating
Power Resume
Default
SYSTEM SETUP LANGUAGE SETUP
Osd Language
Audio Lang
Subtitle Lang
Menu Lang
VIDEO SETUP
Brightness
Contrast
Hue
Saturation
Sharpness

4
5
IT / GB / FR
FUNZIONI • FUNCTIONS • FONCTIONS USB/MMC/SD CARD
Mentre il DVD è in riproduzione premere il tasto SETUP sul telecomando. È possibile accedere alle seguenti impostazioni:
When disc is in playing, press the“SETUP” button on the remote controller to enter into the SETUP MENU,Pls check the picture showed as below:
Pendant la reproduction DVD, appuyer la touche SETUP sur la télécommande pour accéder aux réglages suivants:
SYSTEM SETUP Impostazioni di sistema / System settings / Réglages de système
LANGUAGE SETUP Cambia lingua dei menù e dell’audio dei DVD / Select DVD language, audio and menu.
Change la langue des menus et de l’audio des DVD
VIDEO Regolazioni Luminosità, Contrasto, Tinta, Colore, Nitidezza / Adjustments Brightness, Contrast, Tint, Colour, Sharpness.
Réglages luminosité, Contraste, Nuance, Couleur, Netteté
PICTURE: Réglez la Luminosité-Contraste-Couleur.
VOLUME: Ajuste Volume-IR (casque) -Radio.
OPTION: Définir la langue-Écran-Rotation-Zoom.
SYSTEM: Réglage manuel de la couleur.
CLOCK: Paramètres de l’horloge.
RIPRODUZIONE MP3/WMA/JPEG/AVI
Dopo aver inserito un supporto DISCO, SD CARD o USB, il lettore visualizzerà le cartelle automaticamente e inizierà la riproduzione.
In presenza di file AUDIO/VIDEO l’unità riprodurrà sempre i file musicali.
RIPRODUZIONE IMMAGINI JPEG
L’unità visualizza la prima immagine della prima cartella. Usare il tasto sul telecomando per selezionare il file da riprodurre.
In modalità Play/Pausa , premendo i tasti direzionali si cambia l’angolo di visione:
Ruota l’immagine verso l’alto. • Ruota l’immagine orizzontalmente. • Ruota di 90 gradi a sinistra.
Ruota di 90 gradi a destra.
RIPRODUZIONE MP3 E JPEG
Se l’utente vuole gestire le foto durante la riproduzione MP3, avviare la riproduzione musicale e successivamente premere i tasti direzionali sul
telecomando per muovere il cursore sulle immagini.
Premere ENTER per entrare nella gestione immagine e i tasti direzionali per entrare nel menu riproduzione.
Dopo aver selezionato un’immagine nel menu premere il tasto per riprodurre le immagini in ordine. Premendo i tasti si passa da MP3 a immagini.
RIPRODUZIONE DVD
All’inserimento di un disco formato DVD l’unità visualizzerà direttamente il menù titoli.
Muoversi con i tasti direzionali per selezionare la voce desiderata.
PLAYBACK OF MP3/WMA/JPEG/AVI
After having introduced a DISC, SD-CARD or USB-key, the Player will automatically visualize the Folders and start reproduction.
In the presence of AUDIO/VIDEO-files, the Player will always reproduce the musical Audio-files.
PICTURES-PLAYBACK JPEG
The unit will visualize the first Picture of the first Folder. Use key on the remote-control to select the File to be reproduced.
During Play/Pause-Mode , press direction-keys to change vision-angle:
Rotate picture upwards. • Rotate picture horizontally. • Rotate by 90° to the left.
Rotate by 90° to the right.
PLAYBACK OF MP3 AND JPEG
Should you wish to handle your photos, while MP3-reproduction is on the run, first of all start music-reproduction, then press direction-keys on the
remote-control, and set the cursor on the requested pictures.
Press ENTER, to activate the pictures handling-section. Use direction-keys to enter the Reproduction-Menu. After having chosen the requested
picture, press key from the Menu, to reproduce the pictures in a row. By pressing the keys , you will switch from MP3 to pictures.
PLAYBACK OF DVD’s
When introducing a DVD-disc, the unit will directly show the Titles-Menu.
Use direction-keys to choose the requested function.
REPRODUCTION MP3/WMA/JPEG/AVI
Après avoir inséré un support DISQUE, CARTE SD ou USB, le lecteur visualise automatiquement les dossiers et commence la reproduction.
En présence de fichier AUDIO/VIDEO l’appareil reproduit toujours les fichiers musicaux.
REPRODUCTION IMAGES JPEG
L’appareil visualise la première image du premier dossier. Utiliser la touche sur la télécommande pour sélectionner le fichier à reproduire.
En modalité Play/Pausa , en appuyant les touches directionnelles, on change l’angle de vision:
Tourne l’image vers le haut. • Tourne l’image horizontalement. • Tourne de 90 degrés à gauche.
Tourne de 90 degrés à droite.
REPRODUCTION MP3 ET JPEG
Si l’utilisateur veut gérer les photos pendant la reproduction MP3, commencer la reproduction musicale et ensuite appuyer les touches directionnelles
sur la télécommande pour parcourir les images.
Appuyer ENTER pour entrer dans la gestion image et les touches directionnelles pour entrer dans le menu reproduction.
Après avoir sélectionné une image dans le menu, appuyer la touche pour reproduire les images en ordre. En appuyant les touches , on passe de
MP3 à images.
REPRODUCTION DVD
A l’insertion d’un disque format DVD l’appareil visualisera directement le menu des titres.
Parcourir avec les touches directionnelles pour sélectionner le point désiré.

6
D - E
7
FERNBEDIENUNG •
MANDO A DISTANCIA
1
Encendido / Apagado
2AV/TV/DVD
Cambio fuente
3
Teclado numérico
4
Expulsión disco
5
Adelante / Atrás rápido
6DVD/MENU
Menù DVD
7
Para desplazarse en el menú
8RETURN
Vuelve a la función precedente
9USB/SD
Cambio fuente USB/SD Card
10 R/L
Audio STEREO/MONO
11 A-B
Repetición
12 ZOOM
Zoom
13 TITLES
Menú títulos
14 SUBTITLES
Subtítulos
15 ENTER
Confirma selección
16 PROGRAM
No habilitado
17 DISP
Información reproducción
18 SETUP
Ajustes de menú
19
Pista precedente / siguiente
20
Inicia/ Interrumpe reproducción
21 REPEAT
Repetición pista/ capitulo
22 STOP
Detiene la reproducción
23 MUTE
Mute audio
24 AUTO
No habilitado
25 Vol + Vol -
Aumenta / Disminuye el volumen
26 CH + CH -
No habilitado
27 TFT
Menú pantalla
1
Ein- / Ausschalten
2AV/TV/DVD
Quellen-Wahl
3
Nummern-Tasten
4
CD-Auswurf
5
Schnell Vorwärts / Rückwärts
6DVD/MENU
DVD-Menü
7
Läufer für Bewegungen innerhalb der Menüs
8RETURN
Zurück zur Funktion davor
9USB/SD
Quellen-Wahl USB/SD
10 R/L
Audio-Einstell. STEREO/MONO
11 A-B
Einstellungen wiederholen
12 ZOOM
Zoom
13 TITLES
Titel
14 SUBTITLES
Untertitel-Einstellungen
15 ENTER
Wahl bestätigen
16 PROGRAM
Nicht aktiviert
17 DISP
Wiedergabe-Infos
18 SETUP
Einstellungs-Menü
19
Stück davor / danach
20
Wiedergabe / Pause
21 REPEAT
Stück / Kapitel wiederholen
22 STOP
Wiedergabe unterbrechen
23 MUTE
Stumm-Schaltung
24 AUTO
Nicht aktiviert
25 Vol + Vol -
Lautstärke erhöhen / verringern
26 CH + CH -
Nicht aktiviert
27 TFT
Bildschirm-Menü
FUNKTIONS-TASTEN • FUNCIONES TECLADO
1Ein-Ausschalten
2Wiedergabe starten/stoppen
3CD-Auswurf/
Läufer für Menü-Bewegungen
4Wiedergabe stoppen/
Läufer für Menü-Bewegungen
5Stück davor/
Läufer für Menü-Bewegungen
6Menü
7Stück danach/
Läufer für Menü-Bewegungen
8Standlicht-Schalter
9USB-Öffnung
10 SD-Öffnung
11 Eingang AUX IN
12 Eingang Kopfhörer
13 Eingang DVD
1Encendido/apagado
2Inicia/Interrumpe reproducción
3Expulsión disco/Para desplazarse en el menú
4Stop reproducción/Para desplazarse en el menú
5Pista precedente/Para desplazarse en el menú
6Menu
7Pista siguiente/Para desplazarse en el menú
8Pulsador luces de cortesía.
9Puerto USB
10 Ranura SD Card
11 Entrada AUX IN
12 Entrada auriculares
13 Entrada DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
27
11 12
13
14
16
18
19
25
23
21
26
17
15
24
20
22
1 2 3 4 5 86 7 12 139 10 11

6
7
D - E
EINSTELLUNGEN • AJUSTE DVD
FUNKTION • FUNCIONES USB/MMC/SD CARD
Während der DVD-Wiedergabe, SETUP, auf der Fernbedienung, drücken. Hier können folgende Einstellungen vorgenommen werden:
Mientras que el DVD esté en fase de reproducción presionar la tecla SETUP en el mando a distancia. Es posible acceder a las siguientes configuraciones:
SYSTEM SETUP Configuración del sistema / System-Einstellungen
LANGUAGE SETUP Cambia el idioma del menú y del audio en los DVD / Bei DVDs, Menü- und Audio-Sprache ändern
VIDEO Ajustes Brillo, Contraste, Tintado, Color, Nitidez / Einstellung Helligkeit, Kontrast, Farb-Nuance, Farbe, Schärfe
• Auf der Fernbedienung, die Tasten [OBEN/UNTEN] drücken, um Unter-Menü zu wählen.
• Um Funktion zu wählen, auf der Fernbedienung, ENTER oder [RECHTS] drücken.
• Um die Werte abzuändern, auf Fernbedienung oder Bedienteil, [RECHTS/LINKS] drücken. Dann, auf der Fernbedienung, mit ENTER bestätigen.
• Um Einstellungs-Menü zu verlassen, MENÜ-Taste auf Fernbedienung oder Bedienteil, drücken.
• Para seleccionar el submenú presionar las teclas (ARRIBA/ABAJO] en el mando a distancia.
• Para seleccionar la función presionar ENTER o [DERECHA] en el mando a distancia.
• Para modicar los valores presionar en el mando a distancia [DERECHA/IZQUIERDA] o bien en el panel y conrmar con la tecla ENTER en el mando a
distancia.
• Para salir del menú de ajuste presionar la tecla MENU en el mando a distancia o bien en el panel.
Drücken Sie die Taste auf dem Monitor Bedienfeld, um die allgemeinen Einstellungen des Displays zugreifen.
Presionar la tecla en el monitor. Es posible acceder a las siguientes funciones:
15 ENTER
Wahl bestätigen
16 PROGRAM
Nicht aktiviert
17 DISP
Wiedergabe-Infos
18 SETUP
Einstellungs-Menü
19
Stück davor / danach
20
Wiedergabe / Pause
21 REPEAT
Stück / Kapitel wiederholen
22 STOP
Wiedergabe unterbrechen
23 MUTE
Stumm-Schaltung
24 AUTO
Nicht aktiviert
25 Vol + Vol -
Lautstärke erhöhen / verringern
26 CH + CH -
Nicht aktiviert
27 TFT
Bildschirm-Menü
PICTURE: Ajuste Brillo-Contraste-Color.
VOLUME: Ajuste Volumen-IR (Auriculares)-Radio.
OPTION: Configurar Idioma-Rotación Pantalla-Zoom.
SYSTEM: Ajuste manual del color.
CLOCK: Ajuste reloj.
PICTURE: Einstellung Helligkeit – Kontrast – Farbe.
VOLUME: Einstellung Lautstärke – IR (Kopfhörer) – Radio.
OPTION: Einstellung Sprache – Bildschirm-Drehung – Zoom.
SYSTEM: Manuelle Farb-Einstellung.
CLOCK: Einstellung Uhrzeit.
TV System
Screen Saver
TV Type
Password
Rating
Power Resume
Default
SYSTEM SETUP LANGUAGE SETUP
Osd Language
Audio Lang
Subtitle Lang
Menu Lang
VIDEO SETUP
Brightness
Contrast
Hue
Saturation
Sharpness

8
D - E
S.p.A. - Via F.lli Cervi, 167/C • 42124 Reggio Emilia (Italy) • Tel. ++39 0522 941621 • Fax ++39 0522 942452
CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL SPECIFICATIONS • CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN • CARACTERISTICAS TECNICAS
FUNKTION • FUNCIONES USB/MMC/SD CARD
Formato / Aspect ratio / Format 16:9-4:3
Sistema / System / Système PAL/NTSC
Risoluzione orizzontale-verticale / Resolution horizontal-vertical / Résolution horizontale - verticale / Auflösung horizontal-vertikal / Resolución horizontal-vertical RGB 1024 x 600
Angolo di visione / View angle / Angle de vision / Angulo de visión / Sichtwinkel 70° Or. - 60° Ver.
Regolazioni immagini / Images regulations / Réglages images / Ajuste imágenes / Bild-Einstellungen ✓
Trasmettitore IR per cuffie / Infrared transmitter for headphones / Transmetteur IR pour Casques / Trasmisor IR para auriculares / IR-Sender für Kopfhörer IR DUAL
1 Porta / Port / Puerto / Öffnung USB 32 GB MAX
1 Slot SD Card 32 GB MAX
2 altoparlanti integrati / 2 integrated speakers / 2 Haut-parleurs intégrés / 2 altavoces integrados / 2 integrierte Lautsprecher ✓
Memoria ultima posizione / Last memory position / Mémoire dernière position / Memoria ú ltima posición / Letzte Position speichern ✓
Telecomando infrarossi / Wireless Remote Control / Télécommande infrarouges / Mando a distancia por infrarrojos / IR-Fernbedienung ✓
Interruttore luci / Car lighting switch / Interrupteur lumières / Interruptor luces / Licht-Schalter ✓
Ingressi / Input / Entrées / Entradas / Eingänge 1 A/V + 1 AUX
Uscite / Output / Sorties / Salidas / Ausgänge 1 A/V
Menù multilingue / Multilanguage menu / Menu multi langues / Menú multilingüe / Mehrsprachiges Menü ✓
Alimentazione / Power / Alimentation / Alimentación / Stromzufuhr 12 Volts
Inclinazione schermo / Tilt screen / Inclinaison écran / Inclinación pantalla / Bildschirm-Neigung 120°
Dimensioni / Dimensions / Dimensions / Dimensiones / Abmessungen mm. L. 296 - P. 290 - H. 53
Peso/ Weight / Poids / Gewicht kg. 1,85
Compatibilità / Compatible / Compatibilité / Compatibilidad / Kompatibilität MP3-MPEG4-JPEG-TXT-PDF- WMA
WIEDERGABE MP3/WMA/JPEG/AVI
Nach Einlegen von CD, SD oder USB, weist der Player automatisch alle Ordner aus und beginnt mit der Wiedergabe.
Sind AUDIO/VIDEO-Dateien vorhanden, so werden Musik-Dateien immer zuerst wiedergegeben.
WIEDERGABE VON JPEG-BILDERN
Das Gerät zeigt das erste Bild des ersten Ordners. Auf der Fernbedienung, Taste drücken, um die gewünschte Datei zu wählen.
Im Modus Play/Pause , durch Pfeil-Tasten , Sichtwinkel ändern:
Bild nach oben drehen • Bild waagerecht drehen • 90 Grad nach links drehen. • 90 Grad nach rechts drehen.
WIEDERGABE MP3 und JPEG
Will man, während der MP3-Wiedergabe, Fotos besichtigen, erst die Musik-Wiedergabe starten, dann Pfeiltasten auf der Fernbedienung drücken,
um Läufer auf die Bilder zu positionieren.
ENTER drücken, um Bilder-Modus zu betreten. Dann Pfeiltasten drücken, um Wiedergabe-Menü zu betreten.
Nachdem Bild aus dem Menü gewählt wurde, Taste drücken, um Bilder der Reihe nach auszuweisen. Auf die Taste drücken, um umzuschalten von
MP3 auf Bilder.
WIEDERGABE DVD
Durch Einlegen einer DVD, weist das Gerät automatisch das Titel-Menü aus.
Um die gewünschte Funktion zu wählen, Pfeiltasten verwenden.
REPRODUCCION MP3/WMA/JPEG/AVI
Después de haber introducido un soporte, DISCO, SD CARD o USB, el lector visualizará las carpetas automáticamente e iniciará la reproducción.
En presencia de archivos AUDIO/VIDEO la unidad reproducirá siempre los archivos musicales.
REPRODUCCION IMAGENES JPEG
La unidad visualiza la primera imagen de la primera carpeta. Usar la tecla en el mando a distancia para seleccionar el archivo que se desea reproducir.
En modo Play/Pausa , presionando las teclas direccionales se cambia el ángulo de visión:
Gira la imagen hacia arriba. • Gira la imagen horizontalmente. • Gira 90 grados a la izquierda. • Gira 90 grados a la derecha.
REPRODUCCION MP3 E JPEG
durante la reproducción MP3, iniciar la reproducción musical y a continuación presionar las teclas direccionales en el mando a distancia para mover el cur-
sor de las imágenes.
Presionar ENTER para entrar en la gestión de las imágenes y las teclas direccionales para entrar en el menú reproducción.
Después de haber seleccionado una imagen en el menú presionar la tecla para reproducir las imágenes ordenadamente.
Presionando las teclas se pasa de MP3 a imágenes.
REPRODUCCION DVD
Introduciendo un DVD la unidad visualizará directamente el menú títulos.
Desplazarse con las teclas direccionales para seleccionar la voz deseada.
Other Phonocar Media Player manuals

Phonocar
Phonocar VM183 User manual

Phonocar
Phonocar VM154 User manual

Phonocar
Phonocar VM 031 User manual

Phonocar
Phonocar VM197 User manual

Phonocar
Phonocar VM197B User manual

Phonocar
Phonocar VM194 User manual

Phonocar
Phonocar VM185 Installation guide

Phonocar
Phonocar VM190 User manual

Phonocar
Phonocar VM199 User manual

Phonocar
Phonocar VM547 User manual