PULOX PO-230 User manual

DE
PULSOXIMETER PULOX PO-230
BEDIENUNGSANLEITUNG
Pulse Oximeter PO-230 –
Instruction manual
Pulsioxímetro PO-230 –
Manual de instrucciones
Oxymètre de Pouls PO-230 –
Mode d'emploi
Pulsossimetro PO-230 –
Instruzioni per l’uso

DE
N
Novidion GmbH
Fuggerstr. 30 •51149 Köln
Tel.: +49 (0) 2203 / 9885 200
Fax: +49 (0) 2203 / 9885 206
Bedienungsanleitung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrterKunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes
entschiedenhaben.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für andere Benutzer zugänglich auf. Beachten Sie die
Hinweise.
Mit freundlicherEmpfehlung
Ihr Novidion-Team
Hinweis für Anwender
Diese Bedienungsanleitung wurde in Übereinstimmung mit der Richtlinie
MDD93/42/EEC für medizinische Geräte verfasst und zusammengestellt.
Bei Änderungen und Software Updates können die Angaben in dieser
Anleitung ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Die
Bedienungsanleitung beschreibt, in Übereinstimmung mit den Funktionen
und Anforderungen, die Hauptstruktur, Funktionen, Spezifikationen,
korrekte Transportmethoden, Installation, Anwendung, Bedienung,
Reparatur, Wartung und Lagerung des Geräts. Zusätzlich sind

DE
Sicherheitsverfahren enthalten, um sowohl den Anwender als auch das
Gerät zu schützen. Genauere Details finden Sie in den einzelnen Kapiteln.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam und sorgfältig durch und
befolgen Sie die Anwendungsanweisungen genau. Bei Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung kann es zu Messfehlern, Geräteschäden und
Personenschäden kommen. Der Hersteller ist nicht für Sicherheits-,
Zuverlässigkeits- und Leistungsprobleme und jegliche andere
Überwachungsabweichung, Personenschäden oder Geräteschäden
aufgrund von Fahrlässigkeit des Anwenders verantwortlich. Die Garantie
des Herstellers deckt dies nicht ab. Aufgrund regelmäßiger Neuerungen,
kann es vorkommen, dass das Produkt, das Sie erhalten haben, nicht mehr
exakt dieser Bedienungsanleitung entspricht. Hierfür bitten wir um
Verständnis.
Dieses Produkt ist ein medizinisches Gerät, das wiederholt eingesetzt
werden kann. Die Lebensdauer des Geräts beträgt je nach Nutzung ca. 3
Jahre.
WARNUNG:
Bei einer längeren Anwendung des Pulsoximetersensors, insbesondere
bei Personen mit Durchblutungsstörungen, können Schmerzen
auftreten. Verwenden Sie daher das Pulsoximeter nicht länger als ca.2
Stunden an einem Finger.
Bei bestimmten Patienten sollten Sie vor der Anwendung genau
untersuchen, wo Sie den Sensor platzieren. DerSpO2-Sensor sollte nicht
auf Ödemen oder empfindlichem Gewebe befestigt werden.
Unsichtbares Infrarotlicht ist schädlich für die Augen, weder der
Anwender noch der Wartungstechniker sollten in das Licht des SpO2-
Sensors sehen.

DE
Auf dem Messfinger darf sich kein Nagellack, Kunstnagel oder andere
Kosmetika befinden.
Der Fingernagel darf nicht zu lang sein.
Beziehen Sie sich bezüglich klinischer Einschränkungen und Sorgfalt auf
die entsprechende Literatur.
Führen Sie aufgrund der Messergebnisse keine Selbstdiagnose oder-
behandlung ohne Rücksprache mit Ihrem behandelnden Arzt durch.
Setzen Sie insbesondere nicht eigenmächtig eine neue Medikation an
und führen Sie keine Änderungen in Art und/oder Dosierung einer
bestehenden Medikation durch.
Diese Bedienungsanleitung wurde von unserer Firma veröffentlicht. Alle
Rechte vorbehalten.
1. Sicherheit
1.1 Hinweise für den sicheren Betrieb
Überprüfen Sie das Hauptgerät und das komplette Zubehör regelmäßig,
um sicherzustellen, dass das Gerät vor dem Gebrauch keine sichtbaren
Schäden aufweist, die die Sicherheit des Patienten oder die
Überwachungsleistung beeinträchtigen könnten. Das Gerät sollte
wöchentlich kontrolliert werden. Sind sichtbare Schäden am Gerät,
beenden Sie die Anwendung.
Notwendige Wartungsarbeiten dürfen NUR von qualifizierten
Servicetechnikern ausgeführt werden. Eine Wartung darf nicht vom
Anwender selbst durchgeführt werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht zusammen mit anderen Geräten, die nicht
in dieser Bedienungsanleitung angegeben sind. VerwendenSie nur das
Zubehör, das vom Hersteller empfohlen bzw. angeboten wird.

DE
Das Gerät wurde vor Verlassen des Werks kalibriert.
1.2 Warnung
Explosionsgefahr –verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe
entzündlicher Stoffe wie Anästhetika.
Verwenden Sie das Gerät NICHT während einer MRT-oder CT-
Untersuchung.
Verwenden Sie das Gerät NICHT wenn Sie allergisch auf
Gummiprodukte reagieren.
Entsorgen Sie Altgeräte, Zubehör und Verpackungsmaterial
(einschließlich Batterien, Plastiktüten, Schaumstoffe und Pappe) gemäß
den lokalen Bestimmungen und Gesetzen. Platzieren Sie sie außer
Reichweite von Kindern.
Überprüfen Sie vor der Anwendung, ob alle im Lieferumfang
angegebenen Teile enthalten sind. Durch fehlende Teile kann es zu
Mess- oder Funktionsfehlern kommen.
Prüfen Sie die entsprechenden Informationen des Geräts nicht mit
einem Spannungstester.
1.3 Achtung
Halten Sie das Gerät fern von Staub, Erschütterung, ätzenden Stoffen,
entzündliche Stoffen, hohen Temperaturen und Feuchtigkeit.
Sollte das Gerät nass werden, beenden Sie den Betrieb.
Verwenden Sie das Gerät nicht sofort nach einem Übergang von kalter
zu warmer oder feuchter Umgebung.
BedienenSie die Tasten des Bedienfelds NICHT mit scharfen
Werkzeugen oder Gegenständen.
Desinfizieren Sie das Gerät nicht mit Hochtemperatur- oder
Hochdruckdampfdesinfektion. Weitere Informationen zur Reinigung

DE
und Desinfektion finden Sie im entsprechenden Kapitel.
Tauchen Sie das Gerät NICHT in Flüssigkeiten. Wenn Sie das Gerät
reinigen, wischen Sie die Oberfläche mit medizinischem Alkohol und
einem weichen Tuch ab. Sprühen Sie Flüssigkeiten NICHT direkt auf das
Gerät.
Wenn Sie das Gerät mit Wasser reinigen, sollte die Wassertemperatur
unter 60°C liegen.
Zu dünne oder zu kalte Finger können die Messgenauigkeit
beeinflussen. Verwenden Sie den Sensor an einem dickeren Finger, wie
zum Beispiel dem Daumen oder Mittelfinger, oder wärmen Sie den
Finger an.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei Säuglingen oder Kleinkindern.
Das Gerät kann bei Kindern angewendet werden. (Das Gewicht
sollte zwischen 10 kg und 40 kg liegen.)
Kinder könnten das Produkt oder dessen Zubehör verschlucken.
Lassen Sie Kinder das Produkt nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
verwenden.
Es kann sein, dass das Gerät nicht bei allen Patienten angewendet
werden kann. Sollten keine stabilen Messwerte erreicht werden,
beenden Sie die Anwendung.
Die Daten aktualisieren sich innerhalb eines Zeitraums von weniger als
5 Sekunden. Dieser Zeitraum kann sich je nach individueller
Pulsfrequenz verändern.
Lesen Sie die Messwerte erst ab, sobald die Kurve auf dem Bildschirm
gleichmäßig und stabil ist. Dieser Messwert ist der optimale Wert und
die Kurve in diesem Moment der Standard.
Sollten während des Messvorgangs anormale Bedingungen auf dem

DE
Bildschirm erscheinen, ziehen Sie den Finger aus dem Sensor und
setzen Sie ihn wieder ein, um wieder eine normale Messung
herzustellen.
Das Gerät hat eine Lebensdauer von ca. 3 Jahren ab der ersten
Inbetriebnahme.
Das am Gerät befestigte Trageband besteht aus nicht
allergieauslösendem Material. Falls Sie doch allergisch auf das
Trageband reagieren, verwenden Sie es nicht mehr. Achten Sie
außerdem auf die sachgemäße Verwendung des Tragebands und
tragen Sie es nicht um den Hals, um Personenschäden zu vermeiden.
Das Gerät zeigt einen niedrigen Batteriestand, hat aber keine
Alarmfunktion. Wechseln Sie die Batterie sobald die Batterie leer ist.
Das Gerät hat keine Alarmfunktion. Verwenden Sie das Gerät nicht
in Situationen, in denen ein Alarm erforderlich ist.
Die Batterien müssen entfernt werden, wenn das Gerät länger als
einen Monat gelagert werden soll, da die Batterien auslaufen
können.
Ein flexibler Schaltkreis verbindet die beiden Teile des Geräts.
Verdrehen oder ziehen Sie die Kabel nicht.
1.4 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Pulsoximeter ist ein nicht-invasives Gerät zur punktuellen Überprüfung
der arteriellen Sauerstoffsättigung(SpO2) des Hämoglobins und der
Pulsfrequenz von Kindern zur Verwendungim privaten Bereich zu Hause
und unterwegs.
Dieses Gerät ist nicht zur kontinuierlichen Überwachung vorgesehen.

DE
2. Übersicht
Die Sauerstoffsättigung ist der Prozentsatz des HbO2 im kompletten Hb im
Blut, die sogenannte O2-Konzentration im Blut. Sie ist ein wichtiger
Bioparameter für die Atmung. Gewisse Erkrankungen, die im
Zusammenhang mit dem Atmungssystem stehen, können die SpO2 im Blut
senken. Schwere Symptome können eine Gefahr für das Leben eines
Menschen sein. Aus diesem Grund hilft eine sofortige Information über
den SpO2-Wert eines Patienten dem Arzt bei der Risikoerkennung und ist
im klinischen Umfeld von größter Wichtigkeit.
Das Gerät ist klein und tragbar, einfach zu bedienen und hat einen
geringen Stromverbrauch. Der Patient muss für die Messung nur einen
Finger in den Sensor legen und die gemessenen Sauerstoffsättigungswerte
werden direkt auf dem Bildschirm angezeigt.
2.1 Klassifikation
Klasse II b, (MDD93/42/EEC IX Regel 10)
2.2 Eigenschaften
A. Anzeige des SpO2 Werts, Pulsfrequenz, Balkendiagramm, Pulswelle.
B. Anzeigerichtung ändert sich automatisch.
C. Bildschirmhelligkeit kann geändert werden.
D. Niedriger Stromverbrauch, die beiden AAA-Batterien können das Gerät
ca. 20 Stunden ununterbrochen betreiben.
E. Innerhalb von 5 Sekunden ohne Signal wechselt das Gerät in den
Standby Modus.
2.3 Anwendungsbereiche
Das Gerät wird zur Messung der Sauerstoffsättigung und des Puls am
Finger verwendet und zeigt die Pulsintensität als Pulsbalken an. Das
Produkt eignet sich zur Anwendung in der Familie, im Krankenhaus, in der

DE
Sauerstoffbar, in der kommunalen Gesundheitsfürsorge etc.
Das Produkt ist nicht zur kontinuierlichen Überwachung von
Patienten geeignet.
Wenn der Patient an einer Kohlenmonoxidvergiftung leidet, könnte
das Problem der Überbewertung entstehen. Unter diesen
Umständen raten wir von der Anwendung ab.
2.4 Umgebungsbedingungen
Lagerumgebung:
a. Temperatur: -40°C ~ +60°C
b. Relative Luftfeuchtigkeit: ≤95%
c. Luftdruck: 500 hPa ~1060 hPa
Anwendungsumgebung:
a. Temperatur: 10°C ~40°C
b. Relative Luftfeuchtigkeit: ≤75%
c. Luftdruck: 700 hPa ~1060 hPa
3. Prinzip
3.1 Messprinzip
Das Prinzip des Pulsoximeters: Es wird eine mathematische Formel
angewendet, die auf dem Lambert-Beer‘schen Gesetz gemäß der
Absorptionseigenschaften des reduktiven Hämoglobins (Hb) und des
Oxyhämoglobins (HbO2) in Rotlicht und im Nahinfrarotbereich basiert.
Das Funktionsprinzip des Geräts: Die Photoelektrische Oxyhämoglobin
Inspektionstechnologie wird gemäß der Mess-und Aufnahmetechnologie
des Belastbarkeitspulses angewendet, so dass zwei Lichtstrahlen
unterschiedlicher Wellenlängen mittels eines Sensors auf den Fingernagel
eines Menschen gebündelt werden. Das gemessene Signal erreicht ein

DE
lichtempfindliches Element und wird nach der Verarbeitung über einen
Mikroprozessor auf dem Bildschirm des Pulsoximeters angezeigt.
Abb. 1
3.2. Anwendungshinweise
1. Der Finger muss richtig im Sensor liegen (siehe Abb. 5) oder es kann zu
Messfehlern kommen.
2. Der Lichtstrahl zwischen der Leuchteinheit und der
photoelektronischen Empfangseinheit muss durch die Arteriolen
gehen.
3. Das Gerät darf nicht an einem Ort oder an Gliedmaßen verwendet
werden, an dem ein arterieller Kanal oder eine Blutdruckmanschette
befestigt ist oder an dem Medikamente intravenös verabreicht werden.
4. Befestigen Sie den SpO2 Sensor nicht mit einem Pflaster, es kann zu
venösen Pulsationen führen und zu ungenauen Messungen der SpO2
und der Herzfrequenz kommen.
5. Helles Umgebungslicht kann das Messergebnis beeinflussen. Dies
beinhaltet Leuchtstofflampen, Rotlicht, Rotlichtwärmelampen, direktes
Sonnenlicht, etc.
6. Starke Bewegung des Patienten oder elektrochirurgische Störungen

DE
können die Genauigkeit beeinflussen.
7. Verwenden Sie keinen Nagellack oder anderes Nageldesign.
3.3 Klinische Einschränkungen
1. Da die Messung auf dem arteriellen Puls basiert, ist ein wesentlich
pulsierender Blutfluss beim Patienten erforderlich. Bei Patienten mit
schwachem Puls aufgrund von Schock, niedriger Umgebungs-/
Körpertemperatur, schweren Blutungen oder gefäßverengenden
Medikamenten nimmt die SpO2-Welle (PLETH) ab. In diesem Fall
reagiert die Messung empfindlicher auf Störungen.
2. Bei Patienten mit einer beträchtlichen Menge an färbenden
blutverdünnenden Medikamenten (wie Methylenblau, Indigogrün oder
saurem Indigoblau) oder einer Kohlenmonoxidanreicherung (COHb)
oder Methionin (ME+Hb) oder Thiosalicyl im Blut oder bei Patienten
mit Gelbsucht kann die SpO2-Messung mit diesem Gerät ungenau sein.
3. Medikamente wie Dopamin, Procain, Prilocain, Lidocain und Butacain
können ebenfalls zu fehlerhaften Messergebnissen führen.
4. Der SpO2-Wert dient lediglich als Referenzwert für die Beurteilung der
anämischen Anoxie und der toxischen Anoxie. Bei einigen Patienten mit
einer ernsten Anämie können durchaus gute SpO2-Werte gemessen
werden.
4. Technische Spezifikationen
A. Display: LCD Anzeige
SpO2 Messbereich: 0 ~100 %
Puls Messbereich: 30bpm ~250bpm
B. Stromversorgung: 2 x 1.5V AAA Alkaline Batterien, 2.6V ~3.6V.
C. Stromverbrauch: < 30mA

DE
D. Auflösung: SpO2: 1%, Puls: 1bpm
E. Messgenauigkeit: SpO2 70% ~100 %: ±2%. > 70 %: nicht spezifiziert.
Puls 30-99 bpm: ±2 bpm oder bei 100~250 bpm ±2%
F. Messleistung bei schwachem Füllungszustand: SpO2-und Pulswert
können bei einem Puls-Füllungszustand von 0,4% korrekt gemessen
werden. Die SpO2 Abweichung liegt bei ±4%, die Puls Abweichung bei
±2 bpm oder ±2% (wählen Sie das größere aus).
G. Umgebungslichtbeständigkeit: Die Abweichung zwischen dem Wert
bei künstlichem Licht oder natürlichem Licht zu dem Wert in Dunkelheit
liegt bei weniger als ±1%.
H. Automatische Standby Funktion: Das Oximeter schaltet sich wieder
aus, wenn innerhalb von 5 Sekunden kein Finger eingelegt wird.
I. Optischer Sensor
Rotlicht (Wellenlänge ist 660nm, 6.65mW)
Infrarot (Wellenlänge ist 880nm, 6.75mW)
5. Lieferumfang
Pulsoximeter PULOX PO-230, Umhängeband, Batterien (optional)
Gebrauchsanweisung

DE
6. Inbetriebnahme
6.1 Gerätebeschreibung
Abb. 2 Gerät
Abb. 3 Batterien einlegen
6.2 Batterien einlegen
Schritt 1: Legen Sie die Batterienmit der korrekten Polung in das
Pulsoximeter ein, siehe Abb. 3.
Schritt 2: Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs und drehen Sie die
Schraube.
Legen Sie die Batterien entsprechend der Polung ein, ein falsches
Einlegen der Batterien kann zu Geräteschäden führen.

DE
6.3 Tragebandbefestigen
1. Schieben Sie das schmale Ende des
Tragebands wie abgebildet durch die
Halterung.
2. Ziehen Sie das andere Ende des
Tragebands durch die Schlaufe des
schmalen Endes.
7. Anwendung
1) Legen Sie zwei Batterien ein und schließen Sie die Abdeckungdes
Batteriefachs wieder.
2) Öffnen Sie das Pulsoximeter wie in Abb. 5 dargestellt.
Abb. 5 Fingerposition
3) Legen Sie den Finger wie abgebildet in die Fingeröffnung des
Pulsoximeters. Der Bildschirm muss sich an der Oberseite des Fingers
befinden. Schließen Sie das Pulsoximeter wieder.
4) Drücken Sie auf die Funktionstaste, um das Pulsoximeter einzuschalten.
5) Bewegen Sie sich währenddes Messvorgangsnicht und wackeln Sie
auch nicht mit dem Finger.

DE
6) Die Messergebnisse werden nach einigen Sekunden auf dem Bildschirm
angezeigt.
7) Das Gerät kann die Anzeigerichtung automatisch entsprechend der
Haltung der Hand ändern.
Beim Einlegen des Fingers muss das vom Sensor ausgestrahlte Licht
direkt auf den Fingernagel treffen.
8. Reinigung, Wartung, Transport und Aufbewahrung
8.1 Reinigung, Desinfektion und Aufbewahrung
Wenn auf dem Display des Pulsoximeters ein niedriger Batteriestand
angezeigt wird, tauschen Sie die Batterien aus.
Wischen Sie vor der Anwendung das Gerätegehäuse mit Tüchern mit
75%igem Alkohol ab und lassen Sie es lufttrocknen oder wischen Sie es
mit einem sauberen, weichen Tuch trocken.
Reinigen Sie nach jeder Anwendung das Gehäuse und die gummierte
Innenfläche des Pulsoximeters mit einem weichen, mit medizinischem
Alkohol angefeuchtetenTuch.
Wenn Sie das Pulsoximeter für längere Zeit nicht benutzen, entnehmen
Sie beide Batterien aus dem Gerät, um ein eventuelles Auslaufender
Batterienzu verhindern.
Das verpackte Gerät sollte in einem Raum mit guter Belüftung gelagert
werden, in dem sich keine korrosiven Gase befinden. Temperatur: -
40°C~60°C, Relative Luftfeuchtigkeit: <95%
Wenden Sie am Pulsoximeter keine Hochdruck-Sterilisation an!
Halten Sie das Pulsoximeter auf keinen Fall unter Wasser, da sonst
Flüssigkeit eindringen kann und das Pulsoximeter beschädigt wird.

DE
Zu hohe Luftfeuchtigkeit kann die Lebensdauer des Pulsoximeters
verkürzen oder es beschädigen.
8.2 Entsorgung
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro und Elektronik-Altgeräte
Verordnung 2002/96/EC - WEEE (,,Waste Electrical and Electronic
Equipment“). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die
Entsorgung zuständige kommunale Behörde. Die verbrauchten,
vollkommen entladenen Batterien sind über die speziell gekennzeichneten
Sammelbehälter, Sondermüllannahmestellen oder über den
Elektrohändler zu entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die
Batterien zu entsorgen.
Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei
Cd = Batterie enthält Cadmium
9. Problemlösung
Problem
Möglicher Grund
Lösung
SpO2- oder
Pulswerte
werden nicht
normal
angezeigt.
1. Der Finger liegt nicht
richtig im Sensor.
2. Der Messwert des
Patienten ist außerhalb
des Messbereichs.
1. Legen Sie den Finger
richtig in den Sensor.
2. Messen Sie erneut.
Wenn Sie sicher sind,
dass das Gerät normal
funktioniert, gehen Sie
ins Krankenhaus.

DE
SpO2- und
Pulswert
werden nicht
stabil angezeigt.
1. Der Finger liegt nicht
weit genug im Sensor.
2. Der Finger wackelt
oder der Patient
bewegt sich.
1. Legen Sie den Finger
richtig in den Sensor
und messen Sie erneut.
2. Halten Sie den Finger
ruhig.
Das Gerät lässt
sich nicht
einschalten.
1. Die Batterien sind
schwach oder leer.
2. Die Batterien sind
nicht richtig eingelegt.
3. Das Gerät ist defect.
1. Wechseln Sie die
Batterien.
2. Legen Sie die
Batterien korrekt ein.
3. Kontaktieren Sie den
Kundenservice.
Der Bildschirm
ist plötzlich aus.
1. Das Gerät wechselt
in den Standby-Modus,
wenn innerhalb von 5
Sekunden kein Signal
empfangen wird.
2. Die Batterien sind
schwach oder leer.
1. Normal.
2. Wechseln Sie die
Batterien.
10. Zeichenerklärung
Symbol
Bedeutung
Symbol
Bedeutung
Anwendungs-
teil Typ BF
Entsorgunggemäß Elektro-
und Elektronik-Altgeräte
EG-Richtlinie 2002/96/EC -
WEEE (WasteElectrical and
Electronic Equipment)

DE
Siehe
Bedienungs-
anleitung
IP22
International Protection
Schutzart
%SpO2
Arterielle
Sauerstoff-
sättigung des
Hämoglobins
(%)
Die CE-Kennzeichnung
bescheinigt die
Konformität mit den
grundlegenden
Anforderungen der
Richtlinie 93/42/EEC für
Medizinprodukte
bpm
Pulsfrequenz
(Pulsschläge
pro Minute)
Hersteller
Kein Alarm
Herstellungsdatum
Batteriestand
niedrig
Temperaturgrenzen für
Lagerung und Transport
1. Kein Finger
eingelegt
2. Signal
mangelhaft
Luftfeuchtigkeitsgrenzen
für Lagerung und
Transport
/
Batteriepole
Anode /
Kathode
Luftdruckgrenzen für
Lagerung und Transport

DE
Bildschirm-
helligkeit
ändern/
Einschalttaste
Oben
Seriennummer
Zerbrechlich, vorsichtig
behandeln
Wiederverwert
ung
Vor Nässe schützen
11. Technische Daten
Information
Anzeigemodus
Sauerstoffsättigung
(SpO2)
LCD
Pulsfrequenz (PR)
LCD
Pulsstärke
(Balkenanzeige)
LCD Lichtbalken Anzeige
Pulswelle
LCD
SpO2 Parameter Spezifikation
Messbereich
0%~100%, (Auflösung ist 1%).
Genauigkeit
70%~100%: ±2% ,
70% nicht spezifiziert
Oximetersensor
Rotlicht Wellenlänge: 660nm
Infrarot Wellenlänge: 880nm
Puls Parameter Spezifikation
Messbereich
30bpm~250bpm, (Auflösung ist 1bpm)
Genauigkeit
±2bpm oder ±2% (größeren Wert auswählen)

DE
Pulsstärke
Bereich
Kontinuierliche Balkenanzeige, je höher der
Balken geht, desto stärker ist der Puls
Batterieanforderung
1,5V (AAA) Alkaline Batterien Volt x 2
Batterielebensdauer
Zwei Batterien halten bei ununterbrochenem Betrieb ca. 20 Stunden lang
Abmessung und Gewicht
Abmessung
59(L) x 37(B) x 35 (H) mm
Gewicht
Ca. 50g (mit Batterien)
12. Garantie und Service
Wir leisten 1 Jahr Garantie für Material- und Fabrikationsfehler des
Produktes.
Die Garantie gilt nicht:
im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen
für Verschleißteile
für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt waren
bei Eigenverschulden des Kunden
Die gesetzlichen Gewährleistungendes Kundenbleiben durch die Garantie
unberührt.
Für die Geltendmachungeines Garantiefallsinnerhalbder Garantiezeitist
durch den Kunden der Nachweis des Kaufszu führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 1 Jahr ab Kaufdatum
gegenüber der
Novidion GmbH, Fuggerstr. 30, 51149 Köln, Germany
Other manuals for PO-230
1
Table of contents
Languages:
Other PULOX Medical Equipment manuals
Popular Medical Equipment manuals by other brands

Lantheus Medical Imaging
Lantheus Medical Imaging VIALMIX user guide

ResMed
ResMed Swift LT user guide

Morris
Morris FISH Device Instructions for use

St. Jude Medical
St. Jude Medical Protege Clinician manual

ResMed
ResMed VPAP IV ST Operation and Troubleshooting

Otto Bock
Otto Bock AxonEnergy Integral 757B501 Instructions for use