PULOX PO-235 User manual

EN
0
KINDER-PULSOXIMETER PO-235
BEDIENUNGSANLEITUNG
Pulse Oximeter PO-235 for Children
- Operating Instructions
Oxymètre de pouls PO-235 pour enfants
- Mode d'emploi
Pulsiossimetro PO-235 per bambini
- Istruzioni per l'uso
Pulsioxímetro PO-235 para niños
- Instrucciones de uso
Pulsoxymeter PO-235 voor kinderen
- Gebruiksaanwijzing
Pulsoksymetr PO-235 dla dzieci
- Instrukcja obsługi
Pulsoximeter PO-235 för barn
- Bruksanvisning
www.pulox.de

DE
1
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortiments
entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam und sorgfältig durch
und bewahren Sie sie für andere Benutzer zugänglich auf. Beachten Sie die
Anwendungsanweisungen und Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Novidion-Team
Vorsichtsmaßnahmen
Versuchen Sie nicht, das Oximeter zu reparieren, es sei denn, Sie sind
professionelle Techniker. Nur Fachleute mit Wartungsqualifikation dürfen
bei Bedarf Wartungsarbeiten im Inneren durchführen.
Ändern Sie regelmäßig die Kontaktposition zwischen der Oximetersonde
und dem Finger, wenn Sie Ihre SpO2-Werte und die Pulsfrequenz über
einen längeren Zeitraum (nicht länger als 2 Stunden) überwachen.
Stoppen Sie, wenn Sie Hautverletzungen haben oder die Blutzirkulation
Ihres Fingers bei längerem Gebrauch beeinträchtigt ist.
Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung bei Neugeborenen geeignet.
Suchen Sie einen Arzt auf, wenn der Messwert über den normalen
Bereich hinausgeht und Sie sicher sind, dass das Gerät nicht defekt ist.
Das Pulsoximeter verwendet Infrarotlicht (für Ihre Augen unsichtbar), um
Ihre SpO2-Werte zu messen. Bitte starren Sie daher nicht auf die
lichtemittierenden Komponenten des Oximeters, da dies zu Schäden
führen und/oder Ihre Augen blenden könnte.
Dieses Pulsoximeter ist nicht zur Diagnose oder Behandlung von
Krankheiten oder Beschwerden gedacht. Personen, die aufgrund eines
medizinischen Zustands SpO2- und Pulsfrequenzmessungen benötigen,
sollten das Oximeter nicht verwenden und sich an ihren Arzt wenden.
Für Details über klinische Einschränkungen und Kontraindikationen,
konsultieren Sie bitte die einschlägige medizinische Literatur.
Die folgenden Faktoren können die Genauigkeit der Messung
beeinflussen:
◦Das Oximeter wird in einer Umgebung mit Hochfrequenzgeräten, wie z.
B. elektrischen Hochfrequenzmessern und CT-Geräten, verwendet.
◦Die Umgebungslichtintensität ist zu hell. Vermeiden Sie daher während
der Messung die direkte Einwirkung von starkem Licht (z.B. Strahlen von
Betriebslampen oder Sonnenlicht).
◦Die Sonde des Oximeters wird am selben Arm angelegt, an dem eine
Novidion GmbH
Fuggerstr. 30 • 51149 Köln • Deutschland
Tel.: +49 (0) 2203 / 9885 200
Fax: +49 (0) 2203 / 9885 206
www.pulox.de • Mail: [email protected]

DE
2
Blutdruckmanschette arteriell angelegt oder intravenös injiziert wird.
◦Der Benutzer leidet an Hypotonie, schwerer Gefäßatrophie, schwerer
Anämie oder Sauerstoffmangel.
◦Der Anwender befindet sich in einem plötzlichen Herzstillstand oder
Schockzustand.
◦Der Benutzer trägt Nagellack oder künstliche Nägel.
◦Es wurden alte und neue Batterien oder Batterien verschiedener
Marken bei der Verwendung kombiniert.
Warnhinweise
Warnung: Verwenden Sie das Oximeter nicht in einer Umgebung mit
entflammbaren Gasen, entflammbaren Anästhetika oder anderen
entflammbaren Substanzen.
Warnung: Halten Sie das Gerät und das Trageband von Kindern fern, da das
mitgelieferte Trageband eine Verwicklungs- oder Erstickungsgefahr für kleine
Kinder darstellen kann. Beaufsichtigung durch einen Erwachsenen
erforderlich; lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Gerät oder
dem Trageband.
Warnung: Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer, da dies zu einer Explosion
führen kann.
Warnung: Versuchen Sie nicht, die mitgelieferten Batterien aufzuladen, da
dies zu einem Auslaufen, einer Brandkatastrophe oder sogar einer Explosion
führen kann. Entsorgen Sie die verbrauchten Batterien gemäß den örtlichen
Gesetzen und Vorschriften.
Warnung: Verwenden Sie das Oximeter nicht in einer MRT- oder CT-
Umgebung.
Warnung: Vorsicht! Nehmen Sie das Oximeter nicht in Betrieb, wenn es nass
ist. Vermeiden Sie es, das Oximeter von einer kalten in eine heiße und
feuchte Umgebung zu bringen.
Warnung: Legen Sie die Batterien ordnungsgemäß ein, bevor Sie das
Oximeter für den normalen Gebrauch einschalten. Bitte entfernen Sie die
Batterien, wenn Sie das Oximeter über einen längeren Zeitraum nicht
verwenden möchten.
Warnung: Schließen Sie den Batteriefachdeckel, wenn das Gerät in Gebrauch
ist.
Symbole
Symbol
Bedeutung
Symbol
Bedeutung
Anwendungsteil Typ BF
Datum der Herstellung
Vorsicht! Bitte lesen Sie
dieses Handbuch.
Hersteller
%SpO2
Sauerstoffsättigung
Bevollmächtigter Vertreter
in der Europäischen

DE
3
Gemeinschaft
bpmPR
Pulsfrequenz
Seriennummer
Keine SpO2-Alarme
Bevollmächtigter Vertreter
in UK
Beachten Sie die
Gebrauchsanweisung.
Bevollmächtigter Vertreter
in der Schweiz
IP22
Der Grad des Schutzes
gegen das Eindringen
von Wasser und
Feinstaub
Wenn der Endverbraucher
dieses Produkt aufgibt,
muss er es zum Recycling
an die Sammelstelle
schicken.
Übersicht
Die Sauerstoffsättigung ist der prozentuale Anteil des Oxyhämoglobins
(HbO2), der mit Sauerstoff verbunden ist, im Vergleich zum gesamten
kombinierbaren Hämoglobin (Hb). Sie ist ein wichtiger physiologischer
Parameter für die Atmung und den Kreislauf. Die Sauerstoffsättigung des
arteriellen Blutes in einem normalen menschlichen Körper beträgt 98 %.
Die Sauerstoffsättigung ist ein wichtiger Indikator für den
Sauerstoffzustand im menschlichen Körper. Im Allgemeinen dürfen die
Normalwerte der Sauerstoffsättigung nicht unter 94 % liegen. Liegt der
gemessene Wert der Sauerstoffsättigung unter 94 %, wird von einer
unzureichenden Sauerstoffversorgung ausgegangen.
Die Pulsfrequenz ist die Anzahl der Pulsschläge pro Minute. Normalerweise
stimmt die Pulsfrequenz mit der Herzfrequenz überein. Im Allgemeinen
liegt die Pulsfrequenz bei jedem Menschen zwischen 60 und 90 Schlägen
pro Minute.
Der Perfusionsindex (PI) spiegelt in der Regel den Durchblutungszustand
der Gliedmaßen eines untersuchten Patienten wider und zeigt auch die
Erkennungsgenauigkeit des Geräts an, d. h. die Untersuchung kann auch
bei geringer oder schwacher Durchblutung noch durchgeführt werden. Der
PI eines normalen menschlichen Körpers beträgt 3 % oder mehr.
Arbeitsprinzipien und Verwendung
Basierend auf volldigitaler Technologie misst das Fingerpulsoximeter nicht-
invasiv den tatsächlichen Gehalt (Sauerstoffsättigung) von Oxyhämoglobin
(HbO2) im arteriellen Blut mittels der optischen Transmissionsmethode.
Das Fingerpulsoximeter misst die Sauerstoffsättigung des Blutes und die
Pulsfrequenz des menschlichen Körpers über die Fingerarterie. Es ist in
vielen Bereichen einsetzbar, z. B. in Familien und Kliniken. Verwenden Sie
dieses Gerät zur Messung vor oder nach dem Sport. Es wird nicht
empfohlen, dieses Gerät während sportlicher Aktivitäten zu verwenden.

DE
4
Verwenden Sie es nicht für die kontinuierliche Betreuung von Patienten.
Schematische Darstellung des Gerätes
Schematische Darstellung des Displays
Die folgende Abbildung zeigt die Informationsanzeige auf dem LED-
Bildschirm des Oximeters im normalen Erkennungszustand:
Einschalttaste/Funktionstaste
Drücken Sie die Einschalt-/Funktionstaste, um das Oximeter einzuschalten.
Sobald das Gerät eingeschaltet ist. Drücken oder halten Sie einfach die Taste,
um die entsprechenden Funktionen auszuführen.
Drücken: Drücken Sie die Taste für weniger als 0,5 Sekunden.
Halten: Drücken Sie die Taste länger als 0,5 Sekunden.
Einstellung der Helligkeit
Halten Sie die Einschalttaste gedrückt, während das
Oximeter eingeschaltet ist, dann zeigt das Oximeter eine
Schnittstelle zur Einstellung der Helligkeit an (wie Abb. 1
unten zeigt, steht "br" für Helligkeit). Halten Sie die Taste
gedrückt, um die Helligkeit einzustellen. Es gibt 3
Helligkeitseinstellungen (1, 2, 3). 3 ist die hellste. Abb.1
Alarmeinstellung
Nachdem Sie die Helligkeit eingestellt haben, drücken Sie die Einschalttaste,
um die Oberfläche zur Einstellung des Alarms aufzurufen (wie in Abb. 2
unten gezeigt, steht "AL" für Alarm). Halten Sie dann die
Taste gedrückt, um "AL" auf ein oder aus zu stellen.
Wenn "AL" eingeschaltet ist und die gemessenen Werte
der Blutsauerstoffsättigung und der Pulsfrequenz den
oberen oder unteren Grenzwert überschreiten, gibt das
Oximeter einen Warnton aus. Abb.2
Einstellung des Alarmbereichs
Wenn "AL" eingeschaltet ist, können Sie den oberen und unteren Grenzwert
für SpO2-Alarm und PR-Alarm einstellen. Drücken Sie die Taste, um eine

DE
5
Option zu wechseln (SpO2-Obergrenze, SpO2-Untergrenze, PR-Obergrenze
und PR-Untergrenze). Halten Sie die Einschalttaste gedrückt, um die
Grenzwerte einzustellen. Wie in den Abbildungen 3, 4, 5 und 6 unten
dargestellt, steht "Hi" für den oberen Grenzwert, "Lo" für den unteren
Grenzwert.
Abb.3 Abb.4 Abb.5 Abb.6
Anleitung zum Betrieb
Stecken Sie einen Finger vollständig in die Fingerkammer
des Oximeters. Der Fingernagel sollte dabei nach oben
zeigen. Lassen Sie den Clip los und drücken Sie die
Einschalttaste, um das Pulsoximeter einzuschalten.
Wenn Sie Ihren Finger nicht vollständig in die Kammer
einführen, ist die Messung ungenau.
Halten Sie Ihren Finger während der Messung ruhig. Es ist ebenfalls nicht
ratsam, dieses Gerät während sportlicher Aktivitäten zu verwenden, da
Bewegungen zu Ungenauigkeiten führen können. Sobald sich die Messung
stabilisiert hat, lesen Sie die gemessenen Werte für Sauerstoffsättigung und
Pulsfrequenz auf dem Bildschirm ab.
ANMERKUNG: Das Oximeter schaltet sich 10 Sekunden nach dem
Herausnehmen des Fingers automatisch ab.
Wechseln Sie die Batterien aus, wenn die Leistung der Batterien nachlässt
und das Symbol auf dem Bildschirm flackert.
Legen Sie die beiden AAA-
Batterien entsprechend der
Polaritätsangabe in das
Batteriefach ein und bringen
Sie die Abdeckung an.
Reinigung
Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie die Batterien heraus, bevor Sie es
reinigen. Achten Sie darauf, dass das Gerät sauber, staub- und schmutzfrei
ist. Reinigen Sie die Außenfläche des Geräts (einschließlich des LED-
Bildschirms) mit einem trockenen, weichen Tuch, das mit 75 %
medizinischem Alkohol getränkt ist.
Achtung: Vermeiden Sie, dass während der Reinigung Flüssigkeit in das
Gerät fließt.
Achtung: Tauchen Sie keine Teile des Geräts in Flüssigkeiten ein.
Desinfektion
Wischen Sie vor der Messung die Gummifingerauflage mit einem
trockenen, weichen Tuch ab, das mit 75%igem medizinischem Alkohol

DE
6
getränkt ist. Reinigen Sie den zu messenden Finger vor und nach dem
Gebrauch mit medizinischem Alkohol zu Desinfektionszwecken.
Desinfizieren Sie das Gerät nicht durch Hochtemperatur-/Hochdruck-
oder Gasdesinfektion.
Wartung
Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach und bewahren Sie sie
ordnungsgemäß auf, wenn Sie das Oximeter über einen längeren Zeitraum
hinweg nicht verwenden möchten.
Vermeiden Sie die Verwendung des Oximeters in einer Umgebung mit
brennbaren Gasen oder in einer Umgebung mit übermäßig hoher oder
niedriger Temperatur oder Luftfeuchtigkeit.
Überprüfen Sie die Genauigkeit der Sauerstoffsättigung und der
Pulsfrequenz mit Hilfe eines geeigneten Kalibrierungsgeräts.
Technische Daten
1.Abmessungen: 52.6 mm (Länge) × 34.1 mm (Breite) × 31.2 mm (Höhe),
Gewicht: 48.4 g (inklusive zwei AAA-Batterien)
2.Peak-Wellenlängenbereich des von der Sonde ausgesandten Lichts: rotes
Licht 663 nm ± 3; Infrarotlicht 900 nm ± 7.
3.Maximale optische Ausgangsleistung der Sonde: 60 mW für infrarotes
Licht (905 nm).
4. Betriebsstromversorgung und Höchststrom: DC 3.0V; 45mA
5.Normale Betriebsbedingungen
Arbeitstemperatur
5C bis 40C (41F bis 104F)
Relative Luftfeuchtigkeit
15% bis 80%, nicht kondensierend
Atmosphärischer Druck
70 kPa bis 106 kPa
Nennspannung
DC 3.0 V
6.Standardwerte und Bedingungen für den Alarm
Parameter
Wert
Sauerstoffs
ättigung
Obergrenze: 100
Untergrenze: 94
Pulsfreque
nz
Obergrenze: 130
Untergrenze: 50
Alarm-
Bedingung
Wenn der Alarm eingeschaltet ist und der
tatsächliche Messwert den voreingestellten
Alarmparameterbereich überschreitet, gibt das
Oximeter einen Alarmton aus.
7.Technische Parameter
Parameter
Wert
Anzeigeb
ereich
Sauerstoffs
ättigung
35% bis 99%
Pulsfreque
nz
25 bpm bis 250 bpm
Auflösun
g
Sauerstoffs
ättigung
1%

DE
7
Parameter
Wert
Pulsfreque
nz
1 bpm
Messgen
auigkeit
Sauerstoffs
ättigung
±2% (70% bis 100%)
Kein Erfordernis (≤ 69%)
Pulsfreque
nz
±2 bpm
Alarmgre
nzen
Sauerstoffs
ättigung
Obergrenze: 50% bis 100%
Untergrenze: 50% bis 100%
Pulsfreque
nz
Obergrenze: 25 bpm bis 250 bpm
Untergrenze: 25 bpm bis 250 bpm
Alarm-
Fehler
Sauerstoffs
ättigung
± 1% des voreingestellten Wertes
Pulsfreque
nz
Der größere Wert von ±10% des
voreingestellten Wertes und ±5 bpm
Sicherheitstyp
Anti-Elektroschock-Typ: interne
Stromversorgung
Anti-Elektroschock-Grad: Typ BF
Anwendungsteil
Betriebsart: kontinuierlicher Betrieb
Wasserdichte Klasse: IP22
Lagerung und Transport
Temperatur: –10C - 50C (14℉-122℉)
Relative Luftfeuchtigkeit: 10%-93% (keine Kondensation)
Atmosphärischer Druck: 50kPa-106 kPa.
Produkt-Zubehör
•Ein Trageband
•Zwei AAA-Batterien
•Mehrsprachige
Gebrauchsanweisung

EN
8
Dear Customer,
we are pleased that you have chosen a product from our range.
Please read these operating instructions carefully and carefully and keep
them accessible for other users. Please pay attention to the application
instructions and notes.
With kind regards
Your Novidion Team
Precautions
Do not attempt to repair the Oximeter unless you are professional
engineers. Only professionals with maintenance qualification are allowed
to perform interior maintenance as necessary.
Change the contact position between the Oximeter probe and the finger
periodically if you are monitoring your SpO2 levels and pulse rate for a
long time (no more than 2 hours).
Stop immediately if you have broken skin or the blood circulation of your
finger is affected during prolong use.
This product is not designed to be used by newborn babies. Seek for
medical care if the measured value goes beyond the normal range and
you are sure that the instrument is not malfunctioning.
The pulse oximeter uses infrared light (invisible to your eyes) to measure
your SpO2 levels. Hence, please do not stare at the light-emitting
components of the Oximeter, as that could cause harm and/or potentially
blind your eyes.
This pulse oximeter is not intended to diagnose or treat any medical
condition or disease. People who need SpO2 and pulse rate
measurements because of a medical condition should not use the
oximeter and should consult with their physician.
For details about clinical limitations and contraindications, please
carefully consult relevant medical literatures.
The following factors may affect the accuracy of the measurement:
◦The Oximeter is used in an environment involving high-frequency
devices, such as high-frequency electric knives and CT apparatuses.
◦Ambient light intensity is too bright. Hence, please avoid direct
exposure to strong light (such as beams from operating lamps or
sunlight) during measurement.
◦The probe of the Oximeter is placed on the same arm that a blood
pressure cuff arterial duct or intravenous injection.
Novidion GmbH
Fuggerstr. 30 • 51149 Cologne • Germany
Tel.: +49 (0) 2203 / 9885 200
Fax: +49 (0) 2203 / 9885 206
www.pulox.de • Mail: [email protected]

EN
9
◦The user suffers from hypotension, severe vascular atrophy, severe
anemia, or low oxygen.
◦The user is in sudden cardiac arrest or shock state.
◦The user is wearing nail polish or artificial nails.
◦Do not combine old and new batteries, different brands batteries for
using
Warnings
Warning: Do not use the Oximeter in an environment with any flammable
gases, flammable anesthetic, or other flammable substances.
Warning: Keep unit and lanyard away from children as the included lanyard
may present an entanglement or choking hazard to small children. Adult
supervision required; never leave children unattended with unit or lanyard
Warning: Do not throw the batteries into fire, as that could cause an
explosion.
Warning: Do not attempt to charge the included batteries, as that could
cause leakage, fire disaster, or even explosion. Dispose the used batteries in
accordance to the local laws and regulations.
Warning: Do not use the Oximeter in an MRI or CT environment.
Warning: Caution: Do not operate the Oximeter if it is wet. Avoid moving the
oximeter from a cold to a hot and humid environment.
Warning: Install the batteries properly before powering on the Oximeter for
normal use. Please remove the batteries if you are not planning to use the
Oximeter for a long time.
Warning: Close the battery cover when the instrument is in use.
Symbols
Symbol
Meaning
Symbol
Meaning
Applied part type BF
Date of manufacture
Caution! Please read
this manual.
Manufacturer
%SpO2
Oxygen saturation
Authorised representative in
the European Community
bpmPR
Pulse rate
Serial number
No SpO2 alarms
Authorised representative in
UK
Follow the instructions
for use.
Authorised representative in
Switzerland
IP22
The degree of
protection against the
ingress of water and
fine dust
When the end user
abandons this product,
he/she must send it to the
collection point for recycling.

EN
10
Overview
Oxygen saturation is the percentage of oxyhemoglobin (HbO2) that is
combined with oxygen against all combinable hemoglobin (Hb). It is an
important physiological parameter involved in respiration and circulation.
The oxygen saturation of arterial blood in a normal human body is 98%.
Oxygen saturation is an important indicator of the oxygen condition in the
human body. In general, the normal values of oxygen saturation shall not
be lower than 94%. If the measured value of oxygen saturation is lower
than 94%, an insufficient supply of oxygen is considered.
The pulse rate is the number of pulse beats per minute. Normally, the
pulse rate is consistent with the heart rate. In general, the pulse rate of
every people is 60 to 90 beats per minute.
The Perfusion Index (PI) usually reflects the limb perfusion status of an
examined patient, and shows the detection precision of the instrument as
well; that is, examination can still be performed even in the low or weak
perfusion condition. The PI of a normal human body is 3% or greater.
Working Principles and Usage
Based on full digital technology, the Finger Pulse Oximeter non-invasively
measures the actual content (oxygen saturation) of oxyhemoglobin (HbO2)
in arterial blood using the optical transmittance method.
The Finger Pulse Oximeter measures the blood oxygen saturation and
pulse rate of a human body via finger artery. It is applicable to a wide
range of fields, such as families, clinics. Use this instrument for
measurement before or after sports. You are not advised to use this
instrument during sports activities. Do not use it for continuous care for
patients.
Schematic Diagram of Display
Schematic Diagram of Display
The following figure shows the information display on the LED screen of
the Oximeter in normal detection state:
Power-On button/Function Button Operations
Press the power-on/function button to turn on the oximeter. Once the it is
turned on. Simply press or hold the button to perform corresponding

EN
11
operations.
Press: Press the button for less than 0.5 seconds.
Hold: Press the button for more than 0.5 seconds.
Brightness Setting
Hold the power-on button while the oximeter is in
powered-on state, then the oximeter shows a brightness
setting interface (as "Interface 1" below shows, "br"
represents brightness). Hold the button to adjust
brightness. There 3 brightness settings (1,2,3). 3 is the
brightest. Interface1
Alert Setting
After setting the brightness, press the power-on button to enter the alert
setting interface (as "interface 2" below shows, "AL"
represents alert). Then hold the button to set "AL" to on
or off. When "AL" is set to on and the measured values
of the blood oxygen saturation and pulse rate go beyond
the upper limit or lower limit, the oximeter will beep to
alert. Interface 2
Alert Range Setting
When "AL" is set to on, you can set the upper limit and lower limit of SpO2
Alert and PR Alert. Press it to switch an option (SpO2 upper limit, SpO2 lower
limit, PR upper limit and PR lower limit). Hold the power-on button to adjust
the limits. As "Interface 3,4,5,6" below show, "Hi" represents upper limit,
"Lo" represents lower limit.
Interface 3 Interface 4 Interface 5 Interface 6
Operation Guide
Stick one finger completely into the finger chamber of the
oximeter. The fingernail should be facing upward. Release
the clip and press the power-on button to power on the
pulse oximeter.
If you do not insert your finger completely into the
chamber, measurement will be inaccurate.
To keep your finger still during measurement. It is also not advisable to use
this instrument during sports activities as movement may lead to
inaccuracies. Once the
reading stabilizes, read the
measured values of oxygen
saturation and pulse rate on
the screen.

EN
12
NOTE: The oximeter will automatically shut down 10 seconds after you
remove your finger.
Replace the batteries when the batteries run out of power and the symbol
flickers on the screen.
Install the two AAA dry batteries into the battery slot according to polarity
indication, and mount the battery cover.
Cleaning
Power off the instrument and remove the batteries before cleaning. Ensure
that the appearance of the instrument is neat, dust-free, and dirt-free. Clean
the outer surface of the instrument (including the LED screen) using a piece
of dry soft cloth dipped with 75% medical alcohol
Caution: Avoid liquid flowing into the instrument during cleaning.
Caution: Do not immerse any part of the instrument into any liquid.
Disinfection
Before measurement with the instrument, wipe the rubber finger pad
using a piece of dry soft cloth dipped with 75% medical alcohol. Clean the
finger to be measured using the medical alcohol for disinfection purposes
before and after use.
Do not disinfect the instrument by means of high-temperature/high-
pressure or gas disinfection.
Maintenance
Remove the batteries from the battery slot and properly store them if you
do not plan to use the Oximeter for a long period of time.
Avoid using the Oximeter in an environment with inflammable gases or
using it in an environment where the temperature or humidity is
excessively high or low.
Check the accuracy of the oxygen saturation and pulse rate readings by
using an appropriate calibration apparatus.
Technical Specifications
1.Dimensions: 52.6 mm (Length) × 34.1 mm (Width) × 31.2 mm (Height)
Weight: 48.4 g (including two AAA dry batteries)
2.Peak wavelength range of the light emitted from the probe: red light 663
nm ± 3; infrared light 900 nm ± 7.
3.Maximum optical output power of the probe: 60 mW for infrared light
(905 nm).
4. Working power supply and maximum current: DC 3.0V; 45mA
5.Normal working condition
Working Temperature
5C to 40C (41F to 104F)
Relative Humidity
15% to 80%, non-condensing
Atmospheric Pressure
70 kPa to 106 kPa
Rated Voltage
DC 3.0 V
6.Default values and conditions of alert
Parameter
Value

EN
13
Oxygen saturation
Upper limit: 100
Lower limit: 94
Pulse rate
Upper limit: 130
Lower limit: 50
Alert condition
When the alert switch is on and the actual
measured value goes beyond the preset
alert parameter range, the Oximeter gives
an alert sound.
7.Technical parameters
Parameter
Value
Display
range
Oxygen saturation
35% to 99%
Pulse rate
25 bpm to 250 bpm
Resolution
Oxygen saturation
1%
Pulse rate
1 bpm
Measureme
nt precision
Oxygen saturation
±2% (70% to 100%)
No requirement (≤ 69%)
Pulse rate
±2 bpm
Alert range
Oxygen saturation
Upper limit: 50% to 100%
Lower limit: 50% to 100%
Pulse rate
Upper limit: 25 bpm to 250
bpm
Lower limit: 25 bpm to 250
bpm
Alert error
Oxygen saturation
± 1% of the preset value
Pulse rate
The greater of ±10% of the
preset value and ±5 bpm
Safety Type
Anti-electric-shock type: internal power supply device
Anti-electric-shock degree: Type BF applied part
Running mode: continuous
working
Waterproof grade: IP22
Storage and Transportation
Temperature: –10C - 50C (14℉-
122℉)
Relative humidity: 10%-93% (no condensation)
Atmospheric pressure: 50kPa–106 kPa.
Product Accessories
•One strap
•Two AAA batteries
•Multilingual operating
instructions

FR
14
Chère cliente, cher client,
Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de notre gamme.
Veuillez lire attentivement et soigneusement ce mode d'emploi et le
conserver à la disposition des autres utilisateurs. Respectez les instructions
d'utilisation et les remarques.
Avec nos meilleures salutations
Votre équipe Novidion
Précautions
N'essayez pas de réparer l'oxymètre à moins d'être un ingénieur
professionnel. Seuls les professionnels ayant une qualification en matière
de maintenance sont autorisés à effectuer la maintenance intérieure
nécessaire.
Changez périodiquement la position de contact entre la sonde de
l'oxymètre et le doigt si vous surveillez vos niveaux de SpO2 et votre
pouls pendant une longue période (pas plus de 2 heures).
Arrêtez immédiatement si vous avez la peau cassée ou si la circulation
sanguine de votre doigt est affectée pendant une utilisation prolongée.
Ce produit n'est pas conçu pour être utilisé par des nouveau-nés.
Consultez un médecin si la valeur mesurée dépasse la plage normale et si
vous êtes sûr que l'appareil ne fonctionne pas mal.
L'oxymètre de pouls utilise une lumière infrarouge (invisible pour vos
yeux) pour mesurer vos niveaux de SpO2. Par conséquent, veuillez ne pas
fixer les composants émetteurs de lumière de l'oxymètre, car cela
pourrait vous nuire et/ou vous rendre aveugle.
Cet oxymètre de pouls n'est pas destiné à diagnostiquer ou à traiter un
état pathologique ou une maladie. Les personnes qui ont besoin de
mesurer la SpO2 et le pouls en raison d'un problème médical ne doivent
pas utiliser l'oxymètre et doivent consulter leur médecin.
Pour plus de détails sur les limites cliniques et les contre-indications,
veuillez consulter attentivement les publications médicales pertinentes.
Les facteurs suivants peuvent affecter la précision de la mesure:
◦L'oxymètre est utilisé dans un environnement impliquant des appareils à
haute fréquence, tels que des couteaux électriques à haute fréquence et
des appareils de tomographie.
◦L'intensité de la lumière ambiante est trop forte. Par conséquent,
veuillez éviter toute exposition directe à une lumière forte (comme les
faisceaux des lampes d'opération ou la lumière du soleil) pendant la
Novidion GmbH
Fuggerstr. 30 • 51149 Cologne • Allemagne
Tel.: +49 (0) 2203 / 9885 200
Fax: +49 (0) 2203 / 9885 206
www.pulox.de • Mail: [email protected]

FR
15
mesure.
◦La sonde de l'oxymètre est placée sur le même bras qu'un brassard de
pression artérielle ou une injection intraveineuse.
◦L'utilisateur souffre d'hypotension, d'atrophie vasculaire sévère,
d'anémie sévère ou de manque d'oxygène.
◦L'utilisateur est en arrêt cardiaque soudain ou en état de choc.
◦L'utilisateur porte du vernis à ongles ou des ongles artificiels.
◦Ne pas combiner des piles anciennes et nouvelles, des piles de marques
différentes pour l'utilisation.
Avertissements
Attention: N'utilisez pas l'oxymètre dans un environnement contenant des
gaz inflammables, des anesthésiques inflammables ou d'autres substances
inflammables.
Attention: Gardez l'appareil et la longe hors de portée des enfants car la
longe incluse peut présenter un risque d'enchevêtrement ou d'étouffement
pour les jeunes enfants. La surveillance d'un adulte est requise ; ne laissez
jamais les enfants sans surveillance avec l'unité ou la longe.
Attention: Ne jetez pas les piles dans le feu, car cela pourrait provoquer une
explosion.
Attention: N'essayez pas de charger les piles fournies, car cela pourrait
provoquer des fuites, un incendie ou même une explosion. Jetez les piles
usagées conformément aux lois et réglementations locales.
Attention: N'utilisez pas l'oxymètre dans un environnement IRM ou CT.
Attention: Ne faites pas fonctionner l'oxymètre s'il est mouillé. Évitez de
déplacer l'oxymètre d'un environnement froid à un environnement chaud et
humide.
Attention: Installez correctement les piles avant de mettre l'oxymètre sous
tension pour une utilisation normale. Veuillez retirer les piles si vous ne
prévoyez pas d'utiliser l'oxymètre pendant une longue période.
Attention: Fermez le couvercle des piles lorsque l'instrument est utilisé.
Symboles
Symbole
Signification
Symbole
Signification
Pièce d'application
type BF
La date de fabrication
Attention! Veuillez
lire ce manuel.
Fabricant
%SpO2
Saturation en
oxygène
Représentant autorisé dans la
Communauté européenne
bpmPR
Fréquence du pouls
Numéro de série
Pas d'alarmes SpO2
Représentant autorisé au
Royaume-Uni

FR
16
Respectez le mode
d'emploi.
Représentant autorisé en
Suisse
IP22
Le degré de
protection contre la
pénétration d'eau et
de poussières fines.
Lorsque l'utilisateur final
abandonne ce produit, il doit
l'envoyer au centre de
collecte pour qu'il soit recyclé.
Présentation générale
La saturation en oxygène est le pourcentage d'oxyhémoglobine (HbO2) qui
se combine avec l'oxygène par rapport à l'ensemble de l'hémoglobine (Hb)
combinable. Il s'agit d'un paramètre physiologique important intervenant
dans la respiration et la circulation. La saturation en oxygène du sang
artériel dans un corps humain normal est de 98 %. La saturation en
oxygène est un indicateur important de l'état de l'oxygène dans le corps
humain. En général, les valeurs normales de la saturation en oxygène ne
doivent pas être inférieures à 94 %. Si la valeur mesurée de la saturation
en oxygène est inférieure à 94 %, on considère que l'apport en oxygène est
insuffisant.
La fréquence du pouls est le nombre de battements de pouls par minute.
Normalement, le pouls correspond à la fréquence cardiaque. En général, le
pouls de chaque personne est compris entre 60 et 90 battements par
minute.
L'indice de perfusion (IP) reflète généralement l'état de perfusion des
membres d'un patient examiné, et montre également la précision de
détection de l'instrument; c'est-à-dire que l'examen peut toujours être
effectué même en cas de perfusion faible ou insuffisante. L'IP d'un corps
humain normal est de 3 % ou plus.
Principes de fonctionnement et utilisation
Basé sur une technologie entièrement numérique, l'oxymètre de pouls au
doigt mesure de manière non invasive la teneur réelle (saturation en
oxygène) de l'oxyhémoglobine (HbO2) dans le sang artériel en utilisant la
méthode de la transmittance optique.
L'oxymètre de pouls au doigt mesure la saturation en oxygène du sang et
le pouls d'un corps humain via l'artère du doigt. Il est applicable à un large
éventail de domaines, tels que les familles, les cliniques. Utilisez cet
instrument pour effectuer des mesures avant ou après le sport. Il est
déconseillé d'utiliser cet instrument pendant les activités sportives. Ne
l'utilisez pas pour les soins continus aux patients.
Diagramme schématique du dispositive

FR
17
Schéma de l'affichage
La figure suivante montre l'affichage des informations sur l'écran LED de
l'oxymètre en état de détection normale:
Bouton de mise sous tension/bouton de fonction
Appuyez sur le bouton de mise sous tension/fonction pour allumer
l'oxymètre. Une fois l'appareil allumé. Il suffit d'appuyer sur le bouton ou de
le maintenir enfoncé pour effectuer les opérations correspondantes.
Appuyez: Appuyez sur le bouton pendant moins de 0,5 seconde.
Maintenir: appuyez sur le bouton pendant plus de 0,5 seconde.
Réglage de la luminosité
Maintenez le bouton de mise sous tension pendant que l'oxymètre est sous
tension, puis l'oxymètre affiche une interface de réglage
de la luminosité (comme le montre l'"Interface 1" ci-
dessous, "br" représente la luminosité). Maintenez le
bouton enfoncé pour régler la luminosité. Il existe trois
réglages de luminosité (1, 2, 3). Le 3 est le plus lumineux.
Interface1
Réglage de l'alerte
Après avoir réglé la luminosité, appuyez sur le bouton de mise sous tension
pour accéder à l'interface de réglage de l'alerte (comme
le montre l'"interface 2" ci-dessous, "AL" représente
l'alerte). Maintenez ensuite le bouton enfoncé pour
activer ou désactiver "AL". Lorsque "AL" est activé et que
les valeurs mesurées de la saturation en oxygène du sang
et du pouls dépassent la limite supérieure ou inférieure,
l'oxymètre émet un bip d'alerte. Interface2
Réglage de la plage d'alerte
Lorsque "AL" est activé, vous pouvez définir la limite supérieure et la limite
inférieure de l'alerte SpO2 et de l'alerte PR. Appuyez sur le bouton pour
changer d'option (limite supérieure de SpO2, limite inférieure de SpO2,
limite supérieure de PR et limite inférieure de PR). Maintenez le bouton de
mise sous tension pour régler les limites. Comme le montrent les "interfaces
3, 4, 5 et 6" ci-dessous, "Hi" représente la limite supérieure et "Lo" la limite
inférieure.

FR
18
Interface 3 Interface 4 Interface 5 Interface 6
Guide d'utilisation
Introduisez complètement un doigt dans la chambre du doigt de l'oxymètre.
L'ongle doit être tourné vers le haut. Relâchez le clip et
appuyez sur le bouton de mise en marche pour allumer
l'oxymètre de pouls.
Si vous n'insérez pas complètement votre doigt dans la
chambre, la mesure sera inexacte.
Gardez votre doigt immobile pendant la mesure. Il est également
déconseillé d'utiliser cet instrument pendant les activités sportives car tout
mouvement peut entraîner des imprécisions. Une fois la lecture stabilisée,
lisez les valeurs mesurées de la saturation en oxygène et du pouls sur l'écran.
REMARQUE: L'oxymètre s'éteint automatiquement 10 secondes après que
vous ayez retiré votre doigt.
Remplacez les piles lorsque celles-ci sont épuisées et que le symbole
clignote à l'écran.
Installez les deux piles sèches
AAA dans le logement des
piles en respectant les
indications de polarité, puis
montez le couvercle des piles.
Nettoyage
Mettez l'instrument hors tension et retirez les piles avant de le nettoyer.
Veillez à ce que l'aspect de l'instrument soit net, sans poussière et sans
saleté. Nettoyez la surface extérieure de l'instrument (y compris l'écran LED)
à l'aide d'un chiffon doux et sec imbibé d'alcool médical à 75 %.
Attention: Avoid liquid flowing into the instrument during cleaning.
Attention: Do not immerse any part of the instrument into any liquid.
Désinfection
Avant d'effectuer une mesure avec l'instrument, essuyez le tampon en
caoutchouc du doigt à l'aide d'un morceau de tissu doux et sec imbibé
d'alcool médical à 75 %. Nettoyez le doigt à mesurer avec l'alcool médical
à des fins de désinfection avant et après l'utilisation.
Ne désinfectez pas l'instrument au moyen d'une désinfection à haute
température/haute pression ou au gaz.
Maintenance
Retirez les piles de leur logement et rangez-les correctement si vous ne
prévoyez pas d'utiliser l'oxymètre pendant une longue période.

FR
19
Évitez d'utiliser l'oxymètre dans un environnement contenant des gaz
inflammables ou dans un environnement où la température ou l'humidité
est excessivement élevée ou basse.
Vérifiez la précision des mesures de la saturation en oxygène et du pouls
en utilisant un appareil d'étalonnage approprié.
Spécifications techniques
1.Dimensions: 52,6 mm (Longueur) × 34,1 mm (Largeur) × 31,2 mm
(Hauteur)
Poids: 48,4 g (avec deux piles AAA)
2.Plage de longueur d'onde maximale de la lumière émise par la sonde:
lumière rouge 663 nm ± 3; lumière infrarouge 900 nm ± 7.
3.Puissance de sortie optique maximale de la sonde: 60 mW pour la lumière
infrarouge (905 nm).
4. Alimentation électrique de travail et courant maximum: DC 3.0V; 45mA
5.Condition de travail normale
Température de
travail
5C à 40C (41F à
104F)
Humidité
relative
15% à 80%, sans
condensation
Pression
atmosphérique
70 kPa à 106 kPa
Tension
nominale
DC 3.0 V
6.Valeurs par défaut et conditions d'alerte
Paramètre
Valeur
Saturation en
oxygène
Limite supérieure: 100
Limite inférieure: 94
Fréquence du
pouls
Limite supérieure: 130
Limite inférieure: 50
Condition
d'alerte
Lorsque le commutateur d'alerte est activé et
que la valeur mesurée réelle dépasse la plage
de paramètres d'alerte prédéfinie, l'oxymètre
émet un son d'alerte.
7.Paramètres techniques
Paramètre
Valeur
Plage
d'affic
hage
Saturation
en oxygène
35% à 99%
Fréquence
du pouls
25 bpm à 250 bpm
Résolu
tion
Saturation
en oxygène
1%
Fréquence
du pouls
1 bpm
Table of contents
Languages:
Other PULOX Medical Equipment manuals