Reer 50010 User manual

Babyphone Neo 200
Gebrauchsanleitung, Art.Nr.: 50010
Babyphone Neo 200
Manual de uso, N° d‘art.: 50010
Babyphone Neo 200
Notice d‘utilisation, Art. Núm.: 50010
Dětská chůvička Neo 200
Návod k použití, Artikl č: 50010
Babyphone Neo 200
Használati utasítás, Cikkszám: 50010
Baby monitor Neo 200
Instructions for use, Art.no:: 50010
Babyphone Neo 200
Istruzioni per l‘uso, Art. Nr.: 50010
Babyfoon Neo 200
Gebruiksaanwijzing, Art. nr.: 50010
Monitor za bebe Neo 200
Uputstvo za upotrebu, Broj artikla: 50010
Elektronska varuška Neo 200
Navodila za uporabo, Stevilko artikla: 50010
DE
ES
FR
CZ
HU
GB
IT
NL
RS
SI
NEO 200

Babyphone Neo 200
Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . 04
Sicherheitshinweise zur Installation. . . . .05
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . 05
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . 06
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . 07
Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08
General safety information. . . . . . . . . .12
Safety instructions regarding installation . 13
Technical specication . . . . . . . . . . . . .13
Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Description of babyphone . . . . . . . . . . 14
Before rst use . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Indicaciones generales de seguridad . . .20
Indicaciones de seguridad para la
Instalación, Datos técnicos . . . . . . . . . . 21
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . 22
Descripción del dispositivo . . . . . . . . . . 22
Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . 23
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Avvertenze di sicurezza generali . . . . . . 28
Istruzioni di sicurezza per l‘installazione . . 29
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Descrizione dell‘apparecchio . . . . . . . . 30
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Consignes générales de sécurité. . . . . .36
Conseils de sécurité pour l‘installation . . . 37
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . 37
Contenu de la livraison. . . . . . . . . . . . .38
Description de l‘appareil . . . . . . . . . . . . 38
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Betrieb der Elterneinheit mit Batterien . . 08
Erweiterung des Empfangsbereichs . . . 09
Lautstärkeregelung / Elterneinheit. . . . .09
Reinigung und Wartung . . . . . . . . . . . 09
Garantie, Entsorgungshinweise. . . . . . .10
Problembehebung. . . . . . . . . . . . . . .11
Funcionamiento de la unidad
parental con pilas. . . . . . . . . . . . . . . .24
Consejos para ampliar el alcance . . . . . 25
Regulación de volumen . . . . . . . . . . . 25
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . 25
Garantía, Indicaciones de eliminación . . 26
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . 27
Funzionamento dell‘unità genitore con
batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Estendere l‘area di copertura . . . . . . . . 33
Regolatore del volume / unità genitori. .33
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . 33
Garanzia, Modalità di smaltimento . . . . 34
Soluzione problemi . . . . . . . . . . . . . . 35
Fonctionnement de l‘unité parentale
avec des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
L‘extension de la zone de portée . . . . . . 41
Réglage du volume / unité parents. . . .41
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . 41
Garantie, Instructions d‘élimination
des déchets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Résolution des problèmes . . . . . . . . . . 43
Inhaltsverzeichnis
Contents
Índice
Contenuto
Table des matières
DE
GB
ES
IT
FR
Battery operation of the parent unit . . . 16
Tips for extending the range . . . . . . . . 17
Volume control / parent unit . . . . . . . . 17
Cleaning and maintenance . . . . . . . . . 17
Warranty, Disposal instructions . . . . . . . 18
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2

Babyphone Neo 200
Algemene veiligheidsaanwijzingen . . . . . 44
Veiligheidsaanwijzing voor de installatie . . 45
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . 45
Leveringsomvang . . . . . . . . . . . . . . . .46
Beschrijving van het apparaat . . . . . . . . 46
Ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Všeobecné bezpečnostní pokyny . . . . . 52
Bezpečnostní pokyny k instalaci. . . . . . .53
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Popis přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . 55
Nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Opšte bezbednosne informacije . . . . . .60
Bezbednosne informacije za instalaciju . . 61
Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Obim isporuke . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Opis uređaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Pre prve upotrebe . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Podešavanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Általános biztonsági tudnivalók . . . . . . 68
Biztonsági tudnivalók a telepítéshez . . . . 69
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Szállítási terjedelem . . . . . . . . . . . . . . 70
A készülék leírása . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Üzembe helyezés . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Beállítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Splošni varnostni napotki . . . . . . . . . . 76
Varnostni napotki za namestitev . . . . . . 77
Tehnični podatki. . . . . . . . . . . . . . . . .77
Obseg dobave . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Opis naprave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Vklop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Nastavitve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
De werking van de oudereenheid met
de batterijen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Uitbreiding van het ontvangstbereik . . . 49
Volumeregelaar / oudereenheid . . . . . . 49
Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . 49
Waarborg, Verwijdering . . . . . . . . . . . .50
Probleemoplossing. . . . . . . . . . . . . . .51
Provoz rodičovské jednotky s bateriemi . 56
Tipy k rozšíření oblasti příjmu. . . . . . . . . 57
Regulace hlasitosti / rodičovská jednotka . 57
Čištění a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Záruka, Vhodné způsoby likvidace. . . . .58
Odstraňování problémů . . . . . . . . . . . 59
Rad sa baterijama roditeljske jedinice. . .64
Saveti za povećanje dometa prijemnika . 65
Regulacija jačine zvuka / roditeljska
Jedinica, Čišćenje i održavanje . . . . . . . 65
Garancija, Uputstvo za odlaganje . . . . . 66
Otklanjanje problema . . . . . . . . . . . . . 67
Szülői egység akkumulátoros üzeme . . .72
Tippek a vételi terület kiterjesztéséhez . . 73
Hangerőszabályzás / szülői egység . . . . 73
Tisztítás és karbantartás . . . . . . . . . . . .73
Garancia, Ártalmatlanítással
kapcsolatos tudnivalók . . . . . . . . . . . . 74
Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Delovanje starševske enote z baterijami. .80
Razširitev področja sprejemanja . . . . . . 81
Regulator glasnosti / starševska enota . . 81
Čiščenje in vzdrževanje . . . . . . . . . . . . 81
Garancija, Napotki za odstranjevanje
med odpadke . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Odpravljanje težav . . . . . . . . . . . . . . . 83
Inhoudsopgave
Obsah
Sadržaj
Tartalomjegyzék
Kazalo
NL
CZ
RS
HU
SI
3

Allgemeine Sicherheitshinweise
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen reer Babyphones. Das intuitive Baby-
phone mit seinem hochempndlichen Mikrofon überträgt die Geräusche Ihres Babys klar
und zuverlässig. Sobald Ihr Kind ruhig ist, schaltet das Gerät automatisch in einen „ECO-
Modus“. In diesem ECO-Modus geht von der Babyeinheit keine Strahlung mehr aus. Die
Babyeinheit fängt erst wieder an zu senden, sobald Geräusche empfangen werden. Dank
optionalem Batteriebetrieb der Elterneinheit und robustem Gürtelclip kann das handliche
Babyphone sowohl stationär als auch mobil verwendet werden.Wir sind sicher, Sie werden
lange Zeit Freude an der Qualität unseres Produktes haben.
Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit um die Sicherheitshinweise gründlich zu lesen.
Nur wenn alle der hier aufgeführten Punkte gewährleistet sind, kann das reer Babyphone
bedenkenlos verwendet werden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für späteres
Nachschlagen sorgfältig auf.
! Überprüfen Sie vor jeder Benutzung das Gerät auf oensichtliche Beschädigungen.
Sollten Sie Schäden feststellen, darf dieses Gerät nicht verwendet werden.
! Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Ladegeräte und Netzteile. Stellen Sie
sicher, dass die Betriebsspannung der Steckdose der des Netzteils entspricht. Prüfen Sie,
insbesondere auf einer Auslandsreise, ob die lokale Netzspannung mit der angegebenen
Spannung auf den Geräten bzw. den Netzteilen übereinstimmt.
! Die Geräte und Netzteile dürfen, mit Ausnahme des Deckels am Batteriefach, nicht
geönet werden, da dies zu Stromschlägen führen kann. Sollte ein Gerät fehlerhaft
arbeiten, versuchen Sie bitte NICHT das Problem selbst zu beheben. In diesem Fall bitten
wir Sie, sich an Ihren Händler zu wenden.
! Bewahren Sie die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Es besteht die
Gefahr des Verschluckens.
! Vermeiden Sie die Berührung von metallischen Gegenständen mit den Batterie- bzw.
Stromanschlusskontakten an den Geräten.
! Dieses Produkt ist kein Spielzeug! Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
HINWEIS: Dieses Babyphone wurde ausschließlich als Hilfsmittel für die Beobachtung
Ihres Babys entwickelt. Es darf weder als Ersatz für die Aufsichtspicht der Eltern, noch als
medizinisches Gerät angesehen werden!
4

Sicherheitshinweise zur Installation
! Platzieren Sie die Babyeinheit immer außer Reichweite des Kindes.
(Mindestabstand 1 Meter).
! Legen Sie das Babyphone niemals in das Baby- oder Kinderbett bzw. den Laufstall.
! Um eine Strangulation mit dem Netzkabel zu verhindern, sichern Sie die Kabel außerhalb
der Reichweite von Kindern. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
! Um eine bestmögliche Übertragung zu gewährleisten, sollten die Geräte immer in
aufrechter und in erhöhter Position aufgestellt werden.
! Platzieren Sie den Empfänger NICHT in der Nähe von Funkgeräten oder Mikrowellen. Die
Abstrahlung dieser Geräte kann den Empfang stark beeinträchtigen.
! Verwenden Sie die Geräte nicht in Wassernähe oder an feuchten Orten. Tauchen Sie die
Geräte nicht in Wasser. Spülen Sie die Geräte nicht unter ießendem Wasser ab.
! Bedecken Sie das Babyphone nicht mit einem Handtuch, Kleidung oder einer Decke.
! Vermeiden Sie extreme Hitze und direkte Sonneneinstrahlung.
Technische Daten
•Technologie: Analog
•Sender: Spannungsversorgung mit
Netzteil
•Empfänger: Spannungsversorgung
mit Netzteil oder optional mit 3
AAA Batterien oder Akkus (nicht im
Lieferumfang enthalten)
•Input: 100 – 220V 50Hz 0.15 A max.
•Output: 6V / 300mA max.
•Sendeleistung: TX 50 mA , RX 130 mA
•Frequenz: 40 MHz
•Reichweite: 200 m im Freien
•Kabellänge: ca. 1,80 m
•Betriebstemperatur: 10°C - 40°C
•Lagertemperatur: 0°C - 55°C
•Standards: EN 300 220-1, EN 301 489-1
und EN 301 489-3
DE
5

Lieferumfang
Gerätebeschreibung
Babyeinheit (Sender)
mit Netzteil
Elterneinheit (Empfänger)
mit Netzteil
Gebrauchsanleitung
ELTERNEINHEIT
BABYEINHEIT
Lautstärkeregler
Netzteil-Anschluss
Netzteil-Anschluss
Batteriefach
Gürtelclip
Gürtelclip
Status-LED
Status-LED
Lautsprecher
Ein-/Aus-/Kanal-
wahl-Schalter
Ein-/Aus-/Kanal-
wahl-Schalter
6

Gebrauchsanleitung
Inbetriebnahme
HINWEIS: Die Elterneinheit kann optional auch mit drei AAA Batterien (nicht im
Lieferumfang enthalten) betrieben werden.
Bitte verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Netzteile (6V DC / 300 mA)!
1
3
2
4
Wählen Sie auf beiden Geräten den gleichen Kanal aus (A oder B).
Die Status-LED an der Baby- und an der Elterneinheit leuchtet grün.
Sobald das hochempndliche Mikrofon an der Babyeinheit ein Geräusch erfasst,
beginnt das Gerät mit der Übertragung zur Elterneinheit. Bei Geräuschempfang
beginnt die Status-LED an der Elterneinheit orange zu blinken.
Wenn Ihr Kind ruhig ist und die Babyeinheit keine Geräusche empfängt, schaltet
das Gerät automatisch in einen ECO-Modus um. In diesem Modus geht von der
Babyeinheit keine Strahlung aus. Die Babyeinheit fängt erst wieder an zu senden,
sobald Geräusche empfangen werden.
TIPP Sie können die Geräte mithilfe des Gürtelclips an Ihrem Gürtel befestigen oder mit
geeignetem Befestigungsmaterial an einer Wand aufhängen.
DE
7

Status-LED Power Zustand
grün ein Gerät ist eingeschaltet
Status-LED Power Zustand
grün ein Gerät ist eingeschaltet
orange blinkend ein Geräusche von der Babyeinheit werden empfangen
rot blinkend ein Akkus sind erschöpft
Status-LED Babyeinheit
Status-LED Elterneinheit
Betrieb der Elterneinheit mit Batterien
WICHTIG: Schalten Sie die Geräte aus und entfernen Sie das Netzkabel, bevor Sie einen
Batteriewechsel durchführen.
1 32
Die Status-LED oberhalb des Ein-/Ausschalters gibt den Zustand der Babyeinheit an.
Die Status-LED oberhalb des Ein-/Ausschalters gibt den Zustand der Elterneinheit an.
8

Tipps zur Erweiterung des Empfangbereichs
Lautstärkereglung / Elterneinheit
Reinigung und Wartung
Der Empfangsbereich ist sowohl von der Umgebung als auch von anderen Faktoren
abhängig, die das Übertragungssignal stören oder blockieren können:
große metallische Gegenstände wie z.B. Kühlschränke, Spiegel, Schränke, Metalltüren
oder Stahlbeton
feste Strukturen (Wände) oder Funk-, Elektro- und Elektronikgeräte wie z.B. Fernseher,
Computer, Handys oder Dimmerschalter
Ziehen Sie immer die Netzteile aus der Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
Verwenden Sie ausschließlich ein leicht feuchtes Tuch. Tauchen Sie das Gerät nicht in
Wasser. Benutzen Sie keinerlei chemische Reinigungsmittel.
Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird. Dieses
Produkt erfordert keine spezielle Wartung. Reparaturen am Gerät dürfen nur von einem
Fachmann durchgeführt werden.
Um die Empfängerlautstärke an der Elterneinheit zu erhöhen oder zu verringern, drehen
Sie den Lautstärkeregler (=Volume) nach oben oder unten.
HINWEIS: Ist der Lautstärkeregler ganz nach unten gedreht, ndet keine Geräuschüber-
tragung statt.
HINWEIS: Es wird empfohlen, mindestens einen Meter Abstand zwischen Baby-Einheit
und interferierenden Geräten einzuhalten bzw. diese ggf. auszuschalten. Bei schwacher
Verbindung wird empfohlen, die Eltern- und/oder Baby-Einheit im Zimmer an einer
anderen Stelle zu platzieren.
DE
9

Garantie
Entsorgungshinweise
Bitte Kaufbeleg, Gebrauchsanleitung und Artikelnummer aufbewahren.
Gewährleistungsansprüche oder Ansprüche aus Garantieversprechen sind ausschließlich
mit dem Händler abzuwickeln.
Alle technischen Daten, Informationen sowie Eigenschaften des in diesem Werk
beschriebenen Produktes wurden nach bestem Wissen zusammengestellt und entspre-
chen dem Stand bei Veröentlichung. Die von reer bereitgestellten Informationen sollten
korrekt und zuverlässig sein. Die Firma reer übernimmt dennoch keinerlei Haftung für
mögliche Fehler in diesem Dokument und behält sich das Recht vor, ohne vorherige
Ankündigung, Änderungen am Produktdesign beziehungsweise an den Spezikationen
vorzunehmen. Vervielfältigung und Weitergabe von Informationen aus diesem urheber-
rechtlich geschützten Werk in irgendeiner Form oder auf irgendeine Weise, grasch,
elektronisch oder mechanisch, durch Fotokopieren, Aufzeichnen auf Band oder Speichern
in einem Datenabfragesystem, auch auszugsweise, bedürfen einer vorherigen schriftlichen
Genehmigung der Firma reer.
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol
auf dem Produkt, in der Gebrauchsanleitung oder auf der Verpackung
weist darauf hin. Die Werkstoe sind gemäß Ihrer Kennzeichnung wieder
verwendbar. Mit der Wiederverwendung, der stoichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Altgeräten, leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze
unserer Umwelt. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zuständigen
Entsorgungsstelle.
10

Problembehebung
Die Status-LED leuchtet nicht
Stellen Sie sicher, dass beide Geräte eingeschaltet sind.
Überprüfen Sie die Verbindung des Netzteils zur Steckdose und zum Gerät.
Tauschen Sie die Batterien aus und/oder überprüfen Sie die Polarität.
Überprüfen Sie die Kanaleinstellung (A oder B) von Sender und Empfänger.
Die Status-LED blinkt orange
Die Elterneinheit empfängt Geräusche. Erhöhen Sie ggf. die Lautstärke an der Elternein-
heit, um die Geräusche Ihres Kindes besser zu hören.
Die Status-LED blinkt rot
Die Batterien sind erschöpft. Tauschen Sie die Batterien oder schließen Sie das Gerät an
die Stromversorgung an.
Keine Geräuschübertragung trotz bestehender Verbindung
Stellen Sie sicher, dass der Lautstärkeregler nicht ganz nach unten gedreht ist.
Sie können andere Funkteilnehmer hören
Da dieses Babyphone auf analoger Funktechnologie basiert, kann es zu Störungen
durch andere Funkteilnehmer kommen. Wechseln Sie bitte den Kanal.
Es ertönt ein lauter Pfeifton aus der Elterneinheit (Rückkopplung)
Der Abstand von Baby- und Elterneinheit ist zu gering. Erhöhen Sie die Distanz zwischen
Baby- und Elterneinheit.
Keine Verbindung zwischen Eltern- und Babyeinheit, Rauschen oder Verbindung
bricht ab
Stellen Sie sicher, dass beide Geräte eingeschaltet sind.
Überprüfen Sie die Kanaleinstellung und/oder wechseln Sie den Kanal.
Die maximale Reichweite ist überschritten. Platzieren Sie das Babyphone an eine andere
Stelle und/oder verkürzen Sie die Distanz zwischen Baby- und Elterneinheit.
Baby-/Elterneinheit befinden sich in der Nähe von störenden Geräten (z.B. Mikrowelle)
oder metallischen Gegenständen. Versuchen Sie, die Störquelle ausfindig zu machen
und platzieren sie die Geräte an einer anderen Stelle.
Die Batterien sind zu schwach. Wechseln Sie die Batterien und/oder schließen Sie die
Elterneinheit an die Stromversorgung an.
DE
11

General safety instructions
Congratulations on the purchase of your new reer baby monitor. This intuitive unit‘s highly
sensitive microphone transmits the sounds your baby makes clearly and reliably. As soon as
your child is quiet, the device switches automatically into an„ECO mode“. In this ECO mode,
the baby unit no longer emits any radiation.The baby unit‘s soothing night light helps your
child settle to sleep, and the unit then automatically switches to „ECO mode“ as soon as
your baby is quiet.The baby unit starts to send again only when noises are received.Thanks
to optional battery operation for the parent unit and robust belt clip, the baby monitor is
handy for use as a stationary or mobile unit. We are sure you will enjoy the quality of our
product for many years to come.
Please take a few minutes to read through the safety instructions carefully. You will only
be able to use the reer baby monitor with condence if all of the points mentioned here
have been checked. Please keep the instruction manual in a safe place for future reference.
! Check the unit for visible damage before each use. If you detect any damage, do not use
the unit.
! Only use the supplied chargers and mains adapters. Make sure that the operating voltage
of the power outlet matches that of the mains adapter. Check - especially when travelling
abroad - that the local mains voltage matches the voltage specied on the units and/or
mains adapters.
! Except for the battery compartment cover, never open the units or mains adapters, as
there is a risk of electric shock. If a unit does not work correctly, please do NOT try to x
the problem yourself. Please contact your dealer with any problems.
! Keep the battery out of the reach of children. In order to avoid any risk of swallowing.
! Avoid bringing the battery and/or electrical connection contacts on the units into
contact with metal objects.
! This product is not a toy! Do not allow children to play with the unit.
NOTE: This baby monitor was designed exclusively for monitoring your baby. It may
neither be regarded as a substitute for parental supervision nor as a medical device.
12

GB
Safety instructions regarding installation
! Always place the baby unit out of your child´s reach (minimum distance: 1 meter).
! Never place the baby monitor inside the crib, cot or playpen.
! The power lead must be secured out of the reach of children to avoid any risk of
strangulation. Do not use extension cables.
! To ensure optimal transmission, the units must be kept upright at all times and placed in
an elevated position.
! DO NOT place the receiver in the vicinity of radio transceivers or microwaves. Radiant
emissions from these devices can signicantly aect radio reception.
! Do not use the units near water or in humid places. Do not submerge the units in water.
Do not rinse the units under running water.
! Do not cover the baby monitor with towels, clothes or blankets.
! Avoid extreme heat and direct sunlight.
Technical specication
•technology: Analogue
•transmitter: Power supply with mains
adaptor
•receiver: Power supply with mains
adaptor or optionally with 3 AAA
batteries or power pack (not included in
the scope of delivery)
•input: 100 – 220V 50Hz 0.15 A max.
•output: 6V / 300mA max.
•transmitter power: TX 50 mA , RX 130 mA
•frequency: 40 MHz
•range: 200 m
•cable length: approx. 1.80 m
•working temperature: 10°C - 40°C
•storage temperature: 0°C - 55°C
•standards: EN 300 220-1, EN 301 489-1
and EN 301 489-3
13

Scope of delivery
Description of babyphone
baby unit (transmitter)
with mains adaptor
parent unit (receiver)
with mains adaptor
instruction manual
PARENT UNIT
BABY UNIT
volume control
mains adapter
connector
mains adapter
connector
battery compartment
belt clip
belt clip
status LED
status LED
speaker
On/O/Channel
selector switch
On/O/Channel
selector switch
14

instruction manual
Before rst use
NOTE: The parent unit can optionally be operated also with two AAA batteries (not
included in the deliverables).
Only the supplied adapter (6V DC/300 mA) may be used.
1
3
2
4
Select the same channel on both devices (A or B).
The status LED on the baby unit and the parent unit lights up green.
If the highly sensitive microphone on the baby unit detects a sound, the unit will
begin transmitting to the parent unit. When noise is received, the status LED on
the parent unit begins to ash orange.
When your child is quiet and the baby unit does not receive any noise, the device
automatically switches to standby mode (ECO mode). In this mode, the baby unit
does not emit any radiation. The baby unit starts to send again only when noises
are received.
TIP You can attach the units to your belt using the belt clip, or hang them on a wall using
a suitable fastening material.
GB
15

Status LED Power Status
green on device is switched on
Status LED Power Status
green on device is switched on
orange ashing on noise is being received from the baby unit
red ashing on batteries are depleted
Status LED Baby unit
Status LED parent unit
Battery operation of the parent unit
IMPORTANT: Switch the units o and disconnect the power lead before changing the batteries.
1 32
The status LED above the on/o switch indicates the status of the baby unit.
The status LED above the on/o switch shows the status of the parent unit.
16

Tips for extending the range
Volume control / parent unit
Cleaning and maintenance
The reception range depends on the environment and other factors which may interfere
with or block the transmission signal:
large metallic objects such as fridges, mirrors, wardrobes, metal doors and reinforced
concrete
xed structures (walls) or radio, electrical and electronic appliances such as TVs, PCs,
mobile phones or dimmer switches
Always disconnect the mains adapters from the wall power socket before cleaning the
unit. Only use a slightly dampened cloth. Do not submerge the unit in water. Do not use
chemical detergents.
Remove the batteries from the unit if it is not to be used for a long period of time. This
product does not require any special maintenance. Repairs to the unit must be carried out
by skilled personnel only.
Turn the volume switch („volume“) up or down to increase or reduce the receiver volume
of the parent unit.
NOTE: If the volume is turned all the way down, no sound will be transmitted.
NOTE: We recommend keeping a minimum distance of one metre between the
baby unit and interfering devices, or switching the latter o. In case of weak signal, we
recommend moving the parent and/or baby unit to a dierent place in the room.
GB
17

Warranty
Disposal instructions
Please retain your receipt, the user manual and item number.
Warranty claims or claims from promises of guarantee must be processed by the dealer.
The technical specication, information and characteristics of the product described
herein have been compiled to the best of our knowledge and belief and are correct at
the time of printing. Any information provided by reer should be correct and authoritative.
Nevertheless, reer does not accept liability for potential errors in this document and
reserves the right to make changes to the product design and/or specications without
prior notice. Reproduction and disclosure of information contained in this copyright-
protected document, in any form or by any means - graphical, electronic or mechanical by
photocopying, recording on tape or storage in a data retrieval system (even in part), require
prior written consent from reer.
At the end of its life, this product must not be disposed of as normal
domestic waste, but should be recycled at a collection point for electrical
appliances. Please see the relevant symbol on the product, in the user
manual and packaging. Materials can be recycled as specied. Do not put
used batteries into household waste. Instead they should be disposed of as
hazardous waste or with a battery collection station provided by the dealer. An important
contribution to the protection of the environment can be made by reusing the unit,
recycling its components or otherwise reusing old appliances. Please contact your local
council to nd out more about an appropriate disposal centre.
18

Troubleshooting
The status LED does not light up
Make sure that both units are switched on.
Check the connection of the mains adapter to the wall power socket and the unit.
Exchange the batteries and/or check the polarity.
Check the channel setting (A or B) of the transmitter and receiver.
The status LED flashes orange
The parent unit receives sounds. Turn up the volume on the parent unit to make sure
that you hear the sounds from your baby.
The status LED flashes red
The batteries are depleted. Replace the batteries or connect the unit to the power supply.
No sound transmission despite established connection
Check if the volume control button has been turned all the way down.
You can hear other wireless devices
As this baby monitor works with analogue radio technology, interference from other
wireless devices can occur. Change the channel.
A loud whistling tone sounds from the parent unit (feedback)
The baby unit is too close to the parent unit. Increase the distance between the baby
unit and the parent unit.
No connection between parent and baby unit / random noise / connection is lost
Make sure that both units are switched on.
Check the channel setting and/or change the channel.
The maximum range has been exceeded. Move the baby monitor to a different position
and/or reduce the distance between the baby and parent unit.
The baby/parent unit is close to interfering devices (e.g. microwave) or metal objects.
Try to find the source of interference and move the units to a different position.
The batteries are almost depleted. Replace the batteries or connect the units to the
power supply.
GB
19

Indicaciones generales de seguridad
Le felicitamos por la compra de su nuevo Babyphone (sistema de vigilancia para bebés)
de reer. El Babyphone transmite los sonidos de su bebé con nitidez gracias al micrófono
de alta sensibilidad. Tan pronto como su bebé esté tranquilo el dispositivo pasa
automáticamente al„modo ECO“. En el modo ECO la unidad infantil ya no emite ninguna
radiación. La tranquilizadora luz nocturna en la unidad infantil ayuda a su bebé a quedarse
dormido y en cuanto está tranquilo el aparato cambia a un„modo ECO“. La unidad infantil
vuelve a emitir de nuevo tan pronto como se reciba ruido. Gracias al funcionamiento por
pilas y a la robusta pinza para cinturón puede utilizar su Babyphone de manera tanto ja
como móvil. Estamos seguros de que va a disfrutar durante mucho tiempo de la calidad
de nuestro producto.
Tómese un par de minutos para leer atentamente las instrucciones de seguridad. Solo si
se cumplen todos los puntos aquí indicados se podrá utilizar el Babyphone de reer sin
problemas. Guarde el manual de instrucciones para consultas futuras.
! Revise antes de cada uso que el aparato no presenta ningún daño visible. Si descubriese
algún daño, no debe utilizar el aparato.
! Utilice solamente las fuentes de alimentación y los cargadores incluidos en el volumen
de suministro del aparato. Asegúrese de que la tensión de la toma de corriente se
corresponda con la de la fuente de alimentación. Compruebe que la tensión nominal
coincida con la tensión indicada en los aparato o en la fuente de alimentación, sobre todo
cuando viaje al extranjero.
! Los aparatos y las fuentes de alimentación no se deben abrir, a excepción de la tapa del
compartimento para las pilas, pues podría recibir una descarga eléctrica. Si un aparato
no funcionase correctamente, NO intente solucionar usted mismo el problema. En este
caso, póngase en contacto con su distribuidor.
! Guarde las pilas fuera del alcance de los niños. Podrían atragantarse.
! Evite el contacto de objetos metálicos con los contactos de las pilas o de la toma de
corriente de los aparatos.
! ¡Este artículo no es un juguete! No deje que los niños jueguen con el aparato.
NOTA: Este Babyphone se ha desarrollado únicamente como dispositivo auxiliar para
la vigilancia de bebés. ¡No debe considerarse como sustituto de la vigilancia paterna ni
como equipo médico!
20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Reer Baby Monitor manuals

Reer
Reer 8006 User manual

Reer
Reer BabyCam XL User manual

Reer
Reer Rigi Digital User manual

Reer
Reer Cosmo 50150 User manual

Reer
Reer 50080 User manual

Reer
Reer 5006 SCOPI User manual

Reer
Reer 5006 SCOPI User manual

Reer
Reer BeeConnect Plus 50120 User manual

Reer
Reer 5006 SCOPI User manual

Reer
Reer 3004 BABYPHON MIDI User manual

Reer
Reer Baby Cam User manual

Reer
Reer BABYPHON NEO 1200 User manual

Reer
Reer 5006 SCOPI User manual

Reer
Reer 50070 User manual

Reer
Reer 50040 User manual

Reer
Reer Babyphone Rigi 400 User manual

Reer
Reer Baby Cam L User manual

Reer
Reer IP BabyCam Move User manual

Reer
Reer 5006 SCOPI User manual

Reer
Reer Apollo User manual