
Traductiondelanoticed’utilisationoriginale
Consignesgénéralesdesécurité
AVERTISSEMENT
Lireattentivementtouteslesconsignesdesécuritéetinstructions.Lenon-
respectdesconsignesdesécuritéetinstructionspeutentraînerunrisquede
déchargeélectrique,debrûluresetd’autresblessuresgraves.
Conservertouteslesconsignesdesécuritéetinstructionspourusageultérieur.
Le terme «outil électrique» utilisé dans les consignes de sécurité se réfère aux outils
électriques sur secteur (avec câble secteur) et aux outils électriques sur accu (sans
câble secteur).
1) Sécuritédupostedetravail
a) Maintenirlepostedetravaildansunétatpropreetbienéclairé. Le désordre
et un poste de travail non éclairé peuvent être source d’accident.
b) Nepastravailleravecl’outilélectriquedansunmilieuoùilexisteunrisque
d’explosion,notammentenprésencedeliquides,degazoudepoussières
inammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent mettre
le feu à la poussière ou aux vapeurs.
c) Tenirlesenfantsetlestiercespersonnesàl’écartpendantl’utilisationde
l’outilélectrique. Un utilisateur distrait risque de perdre le contrôle de l’appareil.
2) Sécuritéélectrique
a) Lachemâledel’outilélectriquedoitêtreappropriéeàlaprisedecourant.
Lachemâlenedoitenaucuncasêtremodiée. Ne pas utiliser d’adaptateur
de che avec un outil électrique équipé d’une mise à la terre. Des ches mâles
non modiées et des prises de courant appropriées réduisent le risque d’une
décharge électrique.
b) Éviterlecontactavecdessurfacesmisesàlaterre,tellesquelestubes,
radiateurs,cuisinièresetréfrigérateurs. Il y a un risque élevé de décharge
électrique lorsque le corps est en contact avec la terre.
c) Tenirl’outilélectriqueàl’abridelapluieetdel’humidité. La pénétration
d’eau dans un outil électrique augmente le risque de décharge électrique.
d) Nepasutiliserlecâblepourdesnsauxquellesiln’apasétéprévu,notam-
mentpourporterl’outilélectrique,l’accrocherouledébrancherentirant
surlachemâle.Tenirlecâbleàl’abridelachaleur,del’huile,desarêtes
vivesetdespiècesenmouvementdel’appareil. Les câbles endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
e) Pourtravailleravecl’outilélectriqueàl’extérieur,n’utiliserquedesrallonges
dontl’usageestautoriséàl’extérieur. L’utilisation d’une rallonge appropriée
pour l’extérieur réduit le risque de décharge électrique.
f) Sil’utilisationdel’outilélectriqueenmilieuhumideestinévitable,utiliser
undéclencheurparcourantdedéfaut. L’utilisation d’un déclencheur par courant
de défaut réduit le risque de décharge électrique.
3) Sécuritédespersonnes
a) Êtreattentif,veilleràcequel’onfaitetsemettreautravailavecbonsens
sil’onutiliseunoutilélectrique.Nepasutiliserl’outilélectriqueenétant
fatiguéouenétantsousl’inuencededrogues,d’alcoolsoudemédica-
ments. Lors de l’utilisation de l’outil électrique, un moment d’inattention peut
entraîner des blessures graves.
b) Porterdeséquipementsdeprotectionindividuelleettoujoursdeslunettes
deprotection. Le port d’équipements de protection individuelle, comme un
masque antipoussière, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque
de protection ou une protection de l’ouïe selon le type de l’utilisation de l’outil
électrique, réduit le risque de blessures.
c) Évitertoutemiseenmarcheinvolontaireouincontrôlée.Vérierquel’outil
électriqueestarrêtéavantdelesaisir,deleporteroudeleraccorderau
secteuretàl’accu. Ne jamais transporter un appareil électrique avec le doigt sur
l’interrupteur ou brancher un appareil en marche au secteur (risque d’accidents).
d) Éloignerlesoutilsderéglageettournevisavantlamiseenservicedel’outil
électrique. Un outil ou une clé se trouvant dans une pièce en mouvement de
l’appareil peut entraîner des blessures.
e) Évitertoutepositionanormaleducorps.Veilleràadopterunepositionsûre
etàgarderl’équilibreàtoutmoment. L’outil électrique peut alors être mieux
contrôlé dans des situations inattendues.
f) Porterdesvêtementsappropriés.Nepasporterdevêtementsamplesni
debijoux.Écarterlescheveux,lesvêtementsetlesgantsdespiècesen
mouvement. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs risquent
d’être happés par des pièces en mouvement.
g) Sidesdispositifsd’aspirationetderéceptiondepoussièrepeuventêtre
installés,veilleràcequ’ilssoientbranchésetutiliséscorrectement. L’uti-
lisation d’un dispositif d’aspiration de poussière peut réduire les risques liés à la
poussière.
4) Utilisationettraitementdel’outilélectrique
a) Nepassurchargerl’appareil.Utiliserl’outilélectriqueappropriéautravail
effectué. Avec des outils électriques adéquats, le travail est meilleur et plus sûr
dans la marge de puissance indiquée.
b) Nepasutiliserd’outilélectriquedontl’interrupteurestdéfectueux. Un outil
électrique ne pouvant plus être mise en marche ni arrêté est dangereux et doit
impérativement être réparé.
c) Retirerlachedelaprisedecourantet/ouretirerl’accuavantd’effectuer
desréglagessurl’appareil,dechangerdespiècesouderangerl’appareil.
Cette mesure de sécurité empêche une mise en marche involontaire de l’outil
électrique.
d) Tenirlesoutilsélectriquesinutiliséshorsdeportéedesenfants.Nepas
conerl’appareilàdespersonnesquinesontpasfamiliariséesavecson
utilisationouquin’ontpaslucesinstructions. Les outils électriques sont
dangereux s’ils sont utilisés par des personnes sans expérience.
e) Prendresoindel’outilélectrique.Contrôlersilespiècesenmouvementde
l’appareilfonctionnentimpeccablementetnecoincentpasetsiaucune
piècen’estcasséeouendommagéedetellemanièreàaffecterlefonction-
nementdel’outilélectrique.Avantl’utilisationdel’appareil,faireréparer
lespiècesendommagéespardesprofessionnelsqualiésouparunestation
S.A.V.agréeROLLER. De nombreux accidents sont dus à un défaut d’entretien
des outils électriques.
f) Tenirlesoutilsdecoupedansunétataiguiséetpropre. Des outils de coupe
bien entretenus ayant des arêtes bien aiguisées coincent moins et sont plus
faciles à utiliser.
g) Utiliserl’outilélectrique,lesaccessoires,lesoutilsderechange,etc.
conformémentàcesinstructions.Tenircomptedesconditionsdetravail
etdelatâcheàréaliser. Ne pas utiliser les outils électriques pour accomplir
des tâches différentes de celles pour lesquelles ils ont été conçus. Cela risque
de provoquer des situations dangereuses. Pour des raisons de sécurité, toute
modication injustiée de l’appareil électrique est formellement interdite.
5) Serviceaprès-vente
a) Faireréparerl’outilélectriqueuniquementpardesprofessionnelsqualiés
avecdespiècesd’origines. Ceci permet de garantir la sécurité de l’appareil.
Consignesparticulièresdesécurité
AVERTISSEMENT
●
N’utiliser que des têtes de letage ROLLER d’origine.
●
Toujours employer l’étrier d’appui (3) faute de quoi on encourt le risque, à l’ac-
croissement du couple de rotation, que l’appareil, “s’emballe” et soit violemment
dégagé de la main, d’où risque de blessures et/ou d’endommagement!
●
Du gaz propulseur (butane) favorable à l’environnement, mais inammable, est
ajouté à nos huiles de coupe ROLLER sous forme de spray (ROLLER’S Smaragdol,
ROLLER’S Rubinol 2000). Les sprays sont sous pression, ne pas les ouv rir
violemment. Protéger de la radiation solaire et de l’échauffement au-dessus de
50°C.
●
Il faut éviter les contacts intensifs de la peau avec les lubriants et utiliser des
produits de protection appropriés. Utiliser des produits de protection appropriés
graissant la peau.
AVIS
●
Les lubriants concentrés ne doivent en aucun cas parvenir dans les canalisations,
dans les eaux ou dans le sol. Les résidus des lubriants sont à remettre à des
entreprises d’élimination spécialisées. Le code de déchet pour les lubriants
avec huile minérale est 54401 et celui des lubriants synthétiques 54109.
Utilisationconforme
AVERTISSEMENT
Filières électroportatives ROLLER pour letage de tubes, letages à droite et à
gauche; pour letage de barres, letages à droite.
Toute autre utilisation est non conforme et donc interdite.
Explicationdessymboles
Lire la notice d’utilisation avant la mise en service
Outil électrique répondant aux exigences de la classe de protection II
Élimination en respect de l’environnement
Marquage de conformité CE
1. Caractéristiquestechniques
ROLLER’S ROLLER’S
1.1. Références King1¼ King2
Machine motrice 847309 850309
Contre-support 847310 850310
Support combiné ROLLER 543100 543100
1.2. Domained’application
ROLLER’SKing1¼
Ø du let Type de tête à leter
R ⅛ –1¼” Central C 1¼ (Fig. 5)
R ⅜ –1¼” Rola Automatik (Fig. 6)
fra fra
Légendeauxgures1–7
1 Tête de letage d’origine, type ROLLER’S Central ou Rola
2 Logement de la tête de letage
3 Dispositif d’appui – Contre-support
4 Prisme de serrage
5 Tige letée de serrage avec poignée
6 Poignée d’applique et de transport
7 Moteur
8 Levier d’inversion de marche
9 Interrupteur de sécurité de mise en marche
10 Disjoncteur de surcharge
11 Poignée du moteur