manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Roto
  6. •
  7. Window Blind
  8. •
  9. Roto ZRO E User manual

Roto ZRO E User manual

617302-05 | 2014.09.
EN Installation manual
FR Instructions de montage
NL Montagehandleiding
IT Guida per il montaggio
ES Instrucciones de montaje
PT Instruções de instalação
PL Instrukcja montażu
CZ Montážní návod
SK Návod na montáž
SI Navodila za vgradnji
RU Руководство по монтажу
GR Οδηγίες τοποθέτησης
EE Paigaldusjuhend
LV Uzstādīšanas instrukcija
LT Montavimo instrukcija
RO Manual de montare
HU Beépítési útmutató
HR Upute za ugradnju
BG Монтажна инструкция
Einbauanleitung
ZRO / ZMA E, EF
2
@
℡

Roto Dach- und Solartechnologie GmbH
Wilhelm-Frank-Straße 38-40
97980 Bad Mergentheim
Deutschland
+49 1805 90 50 50*
+49 1805 90 40 50*
[email protected]
www.roto-frank.com
* 0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz. Mobilfunkpreise können abweichen.
3
............................................................................................................................... 4
............................................................................................................................. 12
............................................................................................................................. 13
SOS
............................................................................................................................. 27
............................................................................................................................. 32
............................................................................................................................. 34
............................................................................................................................. 42
............................................................................................................................. 46
ZRO Demontage, Démontage, Disassembly
WDF Rx | WDF 73./43. | WDF 84./6..
WDT Rx | WDC i8
WDC i8
4
Deutschland
Hinweise/Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie vor Montagebeginn
des Außenrollladens die gesamte
Einbauanleitung sorgfältig durch!
Hinweise dieser Anleitung
müssen unbedingt beachtet
werden, um die sichere Bedienung
und Funktion des Produkts
gewährleisten zu können.
Bewahren Sie diese Anleitung für
eine spätere Verwendung auf und
geben Sie sie ggf. einem neuen
Besitzer weiter.
Die Funktion des Außenrollladens
Elektro (vor der Festinstallation)
kann mit einem Prüfset (separat
zu bestellen) getestet werden.
Im Aussenrollladen Elektro-Funk
(EF) ist der Funkempfänger 230V
integriert. Das Einlernen des
Handsenders (separat zu
bestellen) erfolgt gemäß der dort
beiliegenden Bedienungsanleitung.
Technische Änderungen
vorbehalten
In Gebieten mit Schneefall
wird empfohlen, oberhalb des
Fensters eine Schneefang-
einrichtung zu montieren.
Verletzungsgefahr durch
Stromschlag.
Anschlüsse an 230 V Netz müssen
durch eine autorisierte Fachkraft
erfolgen.
Schalten Sie vor der Montage
die Anschlussleitung
spannungsfrei.
Beachten Sie Ihre landes-
spezifischen Bestimmungen.
Halten Sie Kinder von
Steuerungen fern.
Beim Außenrollladen elektrisch ist
ein Schalter oder Taster mit
gegenseitiger Verriegelung
einzusetzen.
Technische Daten Antrieb:
Nennspannung: 230 V AC/ 50 Hz
(-15 / +10%)
Nennstrom: 0,36 A
Leistungsaufnahme: 85 W
Einschaltdauer: 4 min
parallel schaltbar ohne Trennrelais
(bitte beachten Sie die
Schaltleistung ihrer Steuerung)
Bitte beachten Sie zum Anschluß
die Bedienungsanleitung der
Roto-230 V-Steuerung!
France
Conseil/ Recommandation de
sécurité
Veuillez s’il vous plait lire toute la
notice de pose du volet avant de
commencer la pose ! Les
recommandations de cettenotice
doivent être scrupuleusement
respectées an de garantir une
bonne utilisation et un bon
fonctionnement.
Conserver cette notice pour une
consultation ultérieure et veuillez
la remettre, dans le cas de la
vente de votre bien , au nouveau
propriétaire.
Pour le volet électrique à
commande radio (EF), le récepteur
230 V est déjà intégré au volet.
La programmation de la
télécommande (à commander
séparément) se trouve dans la
notice de cette dernière
Sous réserve de modications.
Dans les régions avec chutes de
neige, un pare-neige doit être
monté au-dessus de la fenêtre.
Risque d’électrocution
La connexion au réseau 230 V
doit être réalisée uniquement
par une personne qualiée.
Couper le courant avant toute
intervention.
Respecter les dispositions
légales de votre pays.
Garder les enfants éloignés des
boîtiers de commande.
Dans le cas du volet roulant
extérieur électrique, utiliser
un interrupteur ou un bouton à
verrouillage mutuel.
Données techniques:
Tension nominale 230 V AC/50 Hz
(-15 et +10%)
Intensité : 0,36 A
Puissance : 85W
Temps d’utilisation : 4 min.
Branchement en parallèle
possible sans relais (veuillez
respecter les exigences de votre
domotique).
Pour les connexions, veuillez tenir
compte de la notice d’utilisation
de la domotique Roto 230 V !
Great Britain
Safety advice/
recommendations
Please read all the installation
instructions before starting to
install the blind! The
recommendations contained in
these instructions must be
followed exactly in order
to ensure correct use and
operation. Please retain these
instructions for future use and to
pass on to a new owner should
you ever sell your property.
In the case of electrically operated
blinds with radio control (EF), the
230 V receiver is already
incorporated into the shutter
Instructions for programming the
remote control (must be ordered
separately) can be found in the
instructions that come with it.
We reserve the right to make any
amendement
In areas with snowfall,
protection or a deflector should
be provided above the window.
Risk of electrocution.
Connection to the 230 V electricity
supply should only be carried out
by a qualied person.
Switch off the power before
carrying out any sort of work.
The legal provisions current in
your country must be complied
with.
Keep children away from the
control units.
A switch or push button with
mutual locking should be used for
electric external roller shutters.
Technical data:
Nominal voltage: 230 V AC/50 Hz
(-15 and +10%)
Current: 0.36 A.
Power: 85W
Operation time: 4 min
Parallel connection possible
without a relay (please comply
with the requirements of your
home automation system).
For the connections please take
into account the user notice fo
the connection system Roto 230
voltage.
5
Nederland/Belgique
Aandachtspunten/
Veiligheids aandachtpunten
Leest u voor u begint met het
inbouwen van het rolluik de
gehele handleiding zorgvuldig
door! Aanwzigingen in deze
handleiding moeten zeker
opgevolgd worden om de
bediening en het gebruik van het
product te garanderen. Bewaar
deze handleiding voor later
gebruik en geef hem tzt door aan
een nieuwe eigenaar.
In het buitenrolluik Elektro-Funk
(EF) is de radiograsche ontvanger
230 V geïntegreerd. Het instellen
van de afstandbediening (separaat
bestellen) doet u volgens de
bgeleverde handleiding.
Technische veranderingen
voorbehouden
In gebieden met sneeuwval moet
boven het raam een sneeuwvan-
ginrichting worden gemonteerd.
Gevaar voor elektrocuteren
Aansluiten op het 230 volt net
moet door een erkend
elektromonteur gebeuren.
Sluit voor het monteren de
netspanning uit.
Let op de voorschriften van uw
eigen land.
Houd kinderen op afstand van
de besturingssystemen.
Bij het elektrische rolluik
moet een schakelaar of knop
met onderlinge vergrendeling
worden gebruikt.
Technische Gegevens Besturing:
Netspanning: 230 V AC/ 50 Hz
(-15 / +10%)
Ampère:
0,36 A
Stroomverbruik: 85 W
Inschakelingduur: 4 min
Parallel schakelbaar zonder
scheidingsrelais (let op uw
schakelingcapaciteit van uw
besturing)
B aansluitenting raadpleegt u ook
de installatiehandleiding van de
Roto-230 V handzender.
España
Consejo/recomendación de
seguridad
¡Sírvase leer todo el prospecto
de instalación de la persiana antes
de comenzar la instalación!
Las recomendaciones de este
prospecto deben respetarse
escrupulosamente con el n de
garantizar una buena utilización y
un buen funcionamiento.
Conservar este prospecto para
una consulta posterior y sírvase
entregarlo, en el caso de la venta
de su bien, al nuevo propietario.
Para la persiana eléctrica con
mando de radio (EF), el receptor
230 V ya está integrado en la
persiana. La programación del
mando a distancia (se encargará
por separado) se encuentra en el
prospecto de este último.
A reserva de modicaciones.
En las zonas donde se presentan
nevadas debe montarse un
dispositivo paranieves por
encima de la ventana.
Riesgo de electrocución
La conexión a la red de230 V
deberá realizarla únicamente
una persona cualificada.
Cortar la corriente antes
de cualquier intervención.
Respetar las disposiciones
legales de su país.
Mantener a los niños alejados de
las cajas de mando.
Para la persiana exterior eléctrica
se tiene que utilizar un
interruptor o pulsador con
bloqueo recíproco.
Datos técnicos:
Tensión nomina: 230 V AC/ 50 Hz
(-15y+10%)
Intensidad: 0,36 A
Potencia: 85 W
Tiempo de utilización: 4 min
Conexión en paralelo posible sin
relé (sírvase respetar las
exigencias de su domótica).
¡Para las conexiones, tenga en
cuenta el prospecto de utilización
de la domótica Roto 230 V!
Portugal
Conselhos/recomendações de
segurança
Leia, por favor, todas as instrções
de montagem da persiana antes
de iniciar a montagem!
As recomendações destas
instções devem ser
escrupulosamente respeitadas,
para garantir uma boa utilização e
um bom funcionamento. Conserve
estas instruções para consulta
posterior e, em caso de venda
do seu bem, entregue-a ao novo
proprietário.
No que respeita à persiana
eléctrica com comando por rádio
(EF), o receptor de 230 V já está
integrado na persiana.
A programação do telecomando
(a encomendar separadamente)
encontra-se nas instruções do
mesmo.
Sob reserva de modicações.
Em zonas com neve, é necessário
montar um dispositivo colector
de neve por cima da janela.
Risco de electrocussão.
A ligação à rede de 230 V só
deve ser feita por pessoa
qualificada.
Desligue a corrente antes de
qualquer intervenção.
Respeite as disposições legais do
seu país.
Mantenha as crianças afastadas
das caixas de comando.
Sempre que for montada uma
persiana exterior eléctrica, tem
de ser instalado um interruptor
ou um botão de bloqueio
bilateral.
Dados técnicos
Tensão nominal: 230 V AC/ 50 Hz
(-15 e +10%)
Intensidade: 0,36 A
Potência: 85 W
Tempo de utilização: 4 min
É possível a ligação em paralelo
sem relés (respeite as exigências
do seu sistema doméstico).
Para as ligações, por favor tenha
em consideração as instruções de
utilização do sistema doméstico
Roto 230 V!
6
Polska
Wskazówki/wskazówki
bezpieczeństwa
Proszę przeczytać przed
rozpoczęciem montażu rolety
zewnętrznej uważnie całą instrukcję
obsługi! Należy koniecznie
przestrzegać wskazówek,
zawartych w tej instrukcji –
tylko w ten sposób jest
zagwarantowana bezpieczna
obsługa i fun kcjonowanie
produktu.
Proszę zachować tę instrukcję
w celu późniejszego
wykorzystania i ewentualnego
przekazania nowemu posiadaczowi.
W rolecie zewnętrznej zdalnie
sterowanej EF sterownik 230 V jest
zintegrowany. Ustawienie ręcznego
pilota (zamawiany oddzielnie)
odbywa się za pomocą załączonej
instrukcji obsługi.
Zmiany techniczne zastrzeżone.
W rejonach z opadami śniegu
należy powyżej okna zamontować
dachową barierę przeciwśniegową.
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem
Podłączenia do sieci 230 V
muszą być wykonane przez
autoryzowanego fachowca
Należy odłączyć przed wykonaniem
montażu przewody zasilające.
Należy przestrzegać przepisów
obowiązujących dla danego kraju
Nie dopuszczać do kontaktu dzieci
ze sterownikami.
W przypadku rolety zewnętrznej
z napędem elektrycznym należy
zainstalować wyłącznik lub
przycisk z wzajemną blokadą.
Dane techniczne napędu:
Napięcie sieciowe: 230 V AC/50 Hz
(-15/+10%)
Prąd znamionowy: 0,36 A
Pobór mocy: 85 W
Okres włączenia: 4 min
Włączane równolegle bez czujnika
rozdzielnego (proszę uwzględnić
moc włącznika Państwa
sterownika)
W celu podłączenia należy
przestrzegać instrukcji obsługi
sterownika Roto 230 V!
Россия/ Україна
Указания/ указания по
безопасности
Перед установкoй рольставней
прочитайте инструкцию по ее
обслуживанию. Убрать слово „ee“.
Следует обязательно соблюдать
указания, изложенные в
инструкции, чтобы иметь
гарантию безопасного
обслуживания и работы изделия.
Сохраните инструкцию для
дальнейшего применения и
возможной передачи другому
потребителю.
Во внешних рольставнях с
дистанционным управлением EF
приемник дистанционного
управления 230 V интегрирован.
Установка ручного привода
(заказывается отдельно)
осуществляется в соответствии
с приложенной инструкцией
обслуживания.
Производитель оставляет за
собой право внесения
технических изменений.
В районах, где выпадает
снег, установить поверх окна
приспособление для удержания
снега.
Опасность поражения
электрическим током
Подключения к сети 230 Vдолжны
быть выполнены авторизованным
специалистом
Перед началом установки
необходимо отключить питающие
провода.
Необходимо соблюдать правила,
действующие на территории
данной страны
Не допускать детей к контакту с
блоком управления.
На рольставнях необходимо
установить электрический
выключатель или кнопку с
двусторонним фиксатором.
Технические данные привода:
Напряжение в сети:
230 V AC/ 50 Hz
(-15 / +10%)
Номинальный ток: 0,36 A
Потребление мощности: 85 W
Период включения: 4 min
Включаются параллельно без
разделительного датчика
(необходимо учесть мощность
включателя Вашего блока
упрвления)
Соблюдайте, пожалуйста,
инструкцию по обслуживанию
блока упрвления Roto 230 V для
подключения!
Eesti
Näpunäited / ohutusjuhend
Enne väliruloo paigaldamist
lugege palun hoolikalt läbi
paigaldus- ja hollduse juhend!
Tingimata tuleb kinni pidada
instruktsioonis toodud juhistest,
tagades sell viisil toote ohutu
töötamise ning selle ohutu
teenindamise. Soovitame antud
paigaldusjuhend õige kasutuse ja
hoolduse meeldetuletamiseks
alles hoida.
IAkna välisrulookardina
kaugjuhtimispldist juhitav
väliruloo EF (230V) on varustatud
integreeritud infrapunasignaali
vastuvõtjaga. Sama väliruloo
lülitist juhtimine ning selle
paigaldus toimub vastavalt
juhendile, mille leiate pakendist.
Tootja jätab endale õiguse
tehniliste muudatuste
sisseviimiseka.
Lumesajuga piirkondades tuleb
monteerida akna kohale
lumepüüdur.
Elektrilöögi oht
Seadme 230V
vooluvõrku ühendamise peab
teostama kvalitseeritud spetsialist
Enne seadme paigaldust peab
selle vooluvõrgust lahti õhendama
Kinni tuleb pidada antud riigis
kehtivatest elekriseadmete
paigalduse eeskirjadest
Seadme kaugjuhtimispulti ja
lülitit hoida lastele
kättesaamatus kohas.
Elektrilisel välisrulool tuleb
kasutada vastastikuse
blokeerimisega lülitit või nuppu.
Seadme tehnilised andmed:
Võrgu pinge: 220 V AC/ 50 Hz
(-15% / +10%)
Nominaalne vool: 0,36 A
Võimsus: 85 W
Sisselülitamise aeg: 4 min
Seade ühendatakse vooluvõrku
alaldita (ühendamisel palume
arvestada Teie seadme lüliti
võimsust).
Roto väliruloo 230V vooluvõrku
ühendamisel palume kindlasti
järgida seadme paigaldusjuhendit!
7
Latvija
Norādījumi/ drošības
norādījumi
Pirms ārējo žalūziju uzstādīšanas
sākšanas lūdzu uzmanīgi izlasiet
visu apkalpošanas instrukciju!
Noteikti jāievēro šajā instrukcijā
ietvertie norādījumi, lai garantētu
drošu produkta apkalpošanu un
darbību. Lūdzu saglabājiet šo
instrukciju, ja tā būtu
nepieciešama vēlāk vai ja tā
jānodod nākošajam īpašniekam.
Ārējās žalūzijās ar distances
vadību EF ir integrēts 230 V
distances vadības uztvērējs.
Manuālās pults uzstādījumi
(pasūtāma atsevišķi) ir iestatāmi,
vadoties pēc klāt pievienotās
apkalpošanas instrukcijas.
Ražotājs patur tiesības veikt
tehniskas izmaiņas.
Reģionos, kur snieg sniegs, virs
loga ir jāuzmontē sniega
savācējs.
Briesmas: elektriskā strāva
Pievienošana 230 V tīklam jāveic
autorizētam meistaram
Pirms uzstādīšanas sākšanas
jāatvieno barības kabeļi.
Jāievēro priekšraksti, kas attiecas
uz noteikto valsti
Neļaut bērniem darboties ar
vadības pulti.
Elektriskajām ārējām rullo
žalūzijām jāizmanto slēdzis vai
poga ar savstarpēju bloķētāju.
Tehniskie strāvas dati:
Tīkla spriegums:
230 V AC/ 50 Hz
(-15 / +10%)
Nominālā strāva: 0,36 A
Jauda: 85 W
Ieslēgšanas ilgums: 4 min
Paralēlslēgums bez sadalītāja
detektora (lūdzu ņemiet vērā
savas vadības pults slēdža jaudu)
Lai pieslēgtu vadības pulti Roto
230 V, lūdzu ievērot apkalpošanas
instrukciju!
Lietuva
Nurodymas/
saugumo taisyklės
Prieš montuojant išorines žaliuzes,
prašome atidžiai perskaityti visą
montavimo instrukciją! Norint
užtikrinti saugų gaminio
naudojimą ir funkcionalumą, būtina
griežtai laikytis šioje instrukcijoje
pateikiamų nurodymų. Prašome
išsaugoti šią instrukciją, kad būtų
galima pasinaudoti ja vėliau ir
esant būtinybei, perduoti naujam
vartotojui.
Išorinėse žaliuzėse su distanciniu
valdymu EF yra integruotas
distancinio valdymo imtuvas
(230 V). Nuotolinio valdymo
rankinis pultas (užsakomas
atskirai) montuojamas
vadovaujantis pridedama
naudojimo instrukcija.
Gamintojas pasilieka teisę daryti
techninius pakeitimus.
Vietovėse, kur sninga, virš lango
pritvirtinti sniego sulaikymo įtaisą.
Srovės smūgio pavojus.
Sujungti su 230 V tinklu gali tik
įgaliotas specialistas
Prieš montavimą būtina atjungti
maitinimo laidus.
Būtina laikytis tinklo prietaiso
instrukcijos
Neleisti, kad vaikai liestų valdymo
pultus.
Turint išorinius roletus būtina
naudoti jungiklį arba klavišą su
abipusiu blokavimu.
Pavaros techniniai duomenys:
Tinklo įtampa: 230 V AC/ 50 Hz
(-15 / +10%)
Vardinė srovė: 0,36 A
Galingumas: 85 W
Jungimo periodas: 4 min
Lygiagretus jungimas be
skirstomojo jungiklio (prašome
atsižvelgti į Jūsų valdymo pulto
galingumą).
Jungiant prašome laikytis Roto
230 V valdymo pultelio naudojimo
instrukcijos!
Českárepublika
Doporučení /
bezpečnostní upozornění
Prosíme, přečtěte před zahájením
montáže vnější žaluzie pečlivě
celý návod! Pro bezpečnou
obsluhu a funkci výrobku je třeba
upozornění tohoto návodu
bezpodmínečně respektovat.
Uschovejte návod pro pozdější
použití a předejte jej případně
novému majiteli.
V elektrické části dálkového
ovládání (EF) vnější žaluzie je
namontován rádiový přijímač
230 V. Způsob ovládání ručního
vysílače (je třeba objednat zvlášť)
uvádíme v návodu kobsluze,
který je součástí dodávky.
Technické změny vyhrazeny.
Ve sněhových oblastech je třeba
nad oknem namontovat zařízení
k zachycení sněhu.
Nebezpečí poranění zásahem
elektrického proudu.
Přípojky 230 Vmusí provádět
autorizovaný elektrikář.
Před montáží odpojte přívodní
elektrické vedení.
Respektujte specifická označení a
předpisy platné ve Vaší zemi.
Ovládání udržujte mimo dosah
dětí.
U elektrických venkovních žaluzií
je třeba používat spínač nebo
čidlo s oboustranným zámkem.
Technická data pohonu:
Jmenovité napětí:
230 V AC/ 50Hz
(-15 / +10%)
Jmenovitý proud: 0,36A
Příkon: 85 W
Doba zapnutí: 4 min
Paralelní zapojení, bez
rozpojovacího relé (prosíme,
zohledněte spínací výkon
Vašeho ovládání).
Pro připojení respektujte,
prosíme, návod kobsluze
ovládání Roto-230 V!
8
Slovenskárepublika
Pokyny /
bezpečnostné upozornenie
Prosíme, prečítajte si pred začatím
montáže vonkajšej žalúzie pozorne
celý návod! Pre bezpečnú obsluhu
a funkciu výrobku je nutné
upozornenia tohto návodu
bezpodmienečne rešpektovať.
Uschovajte návod pre neskoršie
použitie a odovzdajte ho prípadne
novému majiteľovi.
V elektrickej časti diaľkového
ovládania (EF) vonkajšej žalúzie je
namontovaný rádiový prijímač
230 V. Spôsob ovládania ručného
vysielača (je nutné objednať zvlášť)
uvádzame v návode na obsluhu,
ktorý je súčasťou dodávky.
Technické zmeny vyhradené.
V oblastiach so snežením sa musí
nad okno namontovať prípravok
na zachytávanie snehu.
Nebezpečenstvo poranenia
zásahom elektrického prúdu.
Zapojenie 230 V musí uskutočniť
autorizovaný elektrikár.
Pred montážou odpojte prívodné
elektrické vedenie.
Rešpektujte špecifické označenie a
predpisy platné vo Vašej krajine.
Ovládanie udržujte mimo dosah
detí.
Pri elektrických vonkajších roletách
je potrebné nasadiť vypínač alebo
tlačidlo so vzájomným
blokovaním.
Technické dáta pohonu:
Menovité napätie:
230 V AC/ 50 Hz
(-15 / +10%)
Menovitý prúd: 0,36 A
Príkon: 85 W
Doba zapnutia: 4 min
Paralelné zapojenie bez spínacieho
relé (prosíme, zohľadnite spínací
výkon Vášho ovládania).
Pre pripojenie rešpektujte návod
na obsluhu ovládania Roto-230 V!
Magyar Köztársaság
Utasítások/ Biztonsági
előírások
Kérjük,hogy a külső redőnyök
beszerelése előtt gondosan
olvassa el a teljes beszerelési
útmutatót! Az ebben az
útmutatóban található utasításokat
feltétlenül be kell tartani, ahhoz
hogy a termék biztonságos
kezelését és működését garantálni
tudjuk. Kérjük örízze meg ezt az
útmutatót egy esetleges későbbi
felhasználás céljából és adjá át
adott esetben pl. értékesítés esetén
az új tulajdonosnak.
A rádióhullámú-elektromos (EF)
típusú külső redőnyöknél a 230V-os
rádió-vevő készülék be van építve.
A kézi adó más néven távirányító
(külön meg lehet rendelni)
kezelésének betanulása az ott
mellékelt kezelési útmutató alapján
történik.
Műszaki változtatások jogát
fenntartjuk.
Ahol gyakran havazik, az ablak
felett hófogót kell felszerelni.
Áramütés által okozott sérülési
veszély
A 230 V-os hálózathoz történő
csatlakozásokat csakaz erre
feljogosított szakember végezheti el
Beszerelés előtt tegye
feszültségmentessé a csatlakozási
vezetéket
Kérjük vegyék gyelembe az adott
országra vonatkozó rendelkezéseket
Kérjük hogy a gyerekeket
tartsák távol a vezérlésektől.
Elektromos külső redőnyöknél
kölcsönös reteszelésű kapcsolót
vagy nyomógombot kell
alkalmazni.
A motor műszaki adatai:
Névleges feszültség:
230 V AC/ 50 Hz
(-15 / +10%)
Névleges áramerősség: 0,36 A
Teljesítmény felvétel: 85 W
Bekapcsolási idő: 4 min
Párhuzamosan kapcsolható bontó
relé nélkül (kérjük vegyék
figyelembe vézérlésük kapcsolási
teljesítményét)
A bekötésnél vegye figyelembe a
Roto-230 V-vezérlés kezelési
útmutatóját!
Slovenija
Navodila
Prosimo, da pred montažo
zunanjih rolet skrbno preberete
vsa navodila za vgradnjo! Da bo
zagotovljeno varno upravljanje in
delovanje izdelka, nujno
upoštevajte napotke iz teh navodil.
Navodila hranite za morebitno
poznejšo uporabo in jih po potrebi
posredujte novemu lastniku.
V zunanji električni roleti na
radijsko upravljanje (EF) je vgrajen
230 V radijski sprejemnik. Ročni
oddajnik (naročite posebej)
nastavite po navodilih za uporabo,
ki so mu priložena.
Pridržujemo si pravico do
tehničnih sprememb.
Na območjih s snežnimi
padavinami je potrebno nad
okno montirati snegolov.
Nevarnost poškodbe zaradi
visoke napetosti.
Priključke na omrežje 230 V mora
izvesti pooblaščen strokovnjak.
Pred montažo priključka izklopite
napetost.
Upoštevajte predpise, ki veljajo v
Vaši državi.
Krmilne enote naj ne bodo v
dosegu otrok.
Pri zunanjih električnih roletah
se vstavi stikalo ali tipka z
obojestranskimi blokadami.
Tehnični podatki pogona:
Nazivna napetost: 230 V AC/ 50 Hz
(-15 / +10%)
Nazivni tok: 0,36 A
Maks. moč: 85 W
Čas vklopa: 4 min
Možen paralelni vklop brez releja
(prosimo upoštevajte moč
stikala Vašega krmila)
Prosimo, da za priključitev
upoštevate navodila za uporabo
Rotove 230 V krmilne enote!
9
Italia
Consigli / Indicazioni di
sicurezza
Per favore leggete interamente
ed accuratamente queste
istruzioni di montaggio prima di
iniziare l’installazione della
tapparella esterna! Le indicazioni
di questa guida devono venir
assolutamente rispettate per poter
garantire il sicuro utilizzo e le
funzioni proprie del prodotto.
Conservate perciò questa guida
anche per un utilizzo futuro e nel
caso passatela anche ad un nuovo
proprietario.
Nella tapparella esterna elettrica
Funk (EF) è integrato un ricevitore
Funk a 230 V. L’introduzione del
telecomando (da ordinare
separatamente)deve risultare in
conformità alle istruzioni di
utilizzo allegate.
Escluse modiche tecniche.
In zone nevose si raccomanda di
montare un sistema paraneve
sopra alla finestra.
Pericolo di lesioni attraverso le
scosse elettriche.
Gli allacciamenti alla rete a 230 V
devono essere effettuati da
personale specializzato.
Regolare le condutture degli
allacciamenti senza tensione prima
del montaggio.
Rispettare le disposizioni
speciche relative alla Vs. zona.
Tenere lontano i bambini dalla
centralina.
Nelle tapparelle elettriche è
necessario utilizzare un
interruttore o tasto con un
dispositivo di bloccaggio
reciproco.
Dati tecnici del motore:
Tensione: 230 V AC/ 50 Hz
(-15 / +10%)
Corrente: 0,36 A
Prestazioni: 85 W
Durata di accensione: 4 min
Interruttore parallelo senza
“Trennrelais” (per favore fate
attenzion alle prestazioni della
Vs. centralina)
Per favore per il collegamento
della centralina Roto a 230 V fate
rispettate le istruzioni per l’uso!
Hrvatska/Bosna i Hercegovina
Napomene/sigurnosne
napomene
Molimo Vas da prije početka
montaže vanjske rolete pažljivo
pročitate cijelo uputstvo za
ugradnju! Napomena iz uputstva
morate se obavezno pridržavati
kako bi se osiguralo sigurno
rukovanje i funkcija proizvoda.
Sačuvajte ovo uputstvo za kasniju
upotrebu i prema potrebi predajte
novom vlasniku.
U električnu bežičnu vanjsku roletu
(EF) integriran je bežični prijamnik
od 230 V.Programiranje ručnog
odašiljača (naručuje se posebno)
vrši se u skladu s njemu priloženim
uputstvima za rukovanje.
Pridržano pravo tehničkih izmjena.
U krajevima gdje pada snijeg
treba iznad prozora montirati
uređaj za zaštitu od snijega.
Opasnost od ozljeda udarom struje.
Priključke na mrežu 230 V mora
izvršiti autorizirani stručnjak.
Prije montaže isključite priključni
vod iz strujnog napona.
Pridržavajte se odredbi specifičnih
za Vašu zemlju.
Djecu držite dalje od uređaja za
upravljanje.
Kod električnih vanjskih roleta
treba staviti sklopku ili tipkalo s
međusobnim zaključavanjem.
Tehnički podaci o pogonu:
Nominalni napon:
230 V AC/ 50 H
(-15 / +10%)
Nominalna struja: 0,36 A
Potrošnja snage: 85 W
Trajanje uključenja: 4 min
Može se paralelno uključiti bez
razdjelnog releja (molimo Vas da
pazite na potrošnju sklopke Vašeg
uređaja za upravljanje)
Molimo Vas da se na kraju
pridržavate uputstva za rukovanje
Roto uređaja za upravljanje 230 V!
Romania
Indicaţii/Indicaţii de siguranţă
Înainte de începerea montajului vă
rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile
de montaj, în întregime!
Pentru ca operarea şi funcţionarea
produsului să se poată realiza în
condiţii de siguranţă, trebuie să se
respecte neapărat indicaţiile din
aceste instrucţiuni. Păstaţi aceste
instrucţiuni pentru o utilizare
ulterioară şi transmiteţi-le eventual
noului proprietar.
Funcţionarea ruloului exterior Elektro
(înainte de xarea denitivă) se
poate testa cu un set de vericare (se
comandă separat).
În ruloul exterior Elektro-Funk (EF)
este integrat receptorul radio de
230V. Sincronizarea emiţătorului
portabil (se comandă separat) se
realizează aşa cum se descrie în
instrucţiunile de utilizare anexate
acestuia.
Ne rezervăm dreptul de a efectua
modicări tehnice
Lucrãrile legate de structura de bazã/
siguranţã efectuate la acoperiş se exe-
cutã numai de cãtre personalul cali-
ficat.
Pericol de rănire prin electrocutare.
Racordările la reţeaua de 230 V
trebuie să se efectueze de către un
specialist autorizat.
Înainte de montare, scoateţi de sub
tensiune conductorul de racordare.
Respectaţi prevederile specice ţării
dumneavoastră.
Nu lăsaţi copiii să se apropie de
comenzi.
La ruloul exterior electric se va monta
un comutator sau o tastă cu blocare
reciprocă.
Date tehnice acţionare:
Tensiune nominală: 230 V AC/ 50 Hz
(-15 / +10%)
Curent nominal: 0,36 A
Consum de putere: 85 W
Durata de conectare: 4 min
conectabil în paralel, fără releu de se-
parare (rugăm respectaţi capacitatea
comenzii dumneavoastră)
Pentru racordare, vă rugăm să
respectaţi instrucţiunile de utilizare
ale comenzii Roto-230 V!
10
Greece
Συμβουλή /
σύσταση ασφαλείας
Διαβάστε προσεκτικά τιςοδηγίες
τοποθέτησης του πατζουριού πριν
αρχίσετε την τοποθέτηση! Οι
οδηγίες αυτού του φύλλου πρέπει
να τηρούνται κατά γράμμα για να
διασ�αλίσετε σωστή χρήση και
καλή λειτουργία. Φυλάξτε αυτο
το φύλλο οδηγιών χρήσης για να
τις συμβουλεύεστε στο μέλλον,
και σε περίπτωση πώλησης του
σπιτιού σας παραδώστε το στον
καινούργιο ιδιοκτήτη.
Για το ηλεκτρικό πατζούρι με
ραδιοτηλεχειριστήριο (EF),
ο δέκτης 230 V είναι ήδη
ενσωματωμένος στο πατζούρι.
Ο προγραμματισμός του
ραδιοτηλεχειριστήριου
(με ιδιαίτερη παραγγελία)
βρίσκεται στο φύλλο οδηγιών
χρήσης του ραδιοτηλεχειριστήριου.
Με την επιφύλαξη τροποποιήσεων.
Στις περιοχές με χιονοπτώσεις
πρέπει να τοποθετηθεί πάνω
από το παράθυρο μια διάταξη
συγκράτησης του χιονιού.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Η σύνδεση με το δίκτυο 230 V
πρέπει να γίνεται αποκλειστικά
από εξειδικευμένο άτομο.
Πριν οιαδήποτε επέμβαση κόψτε
το ρεύμα.
Τηρείτε τους τοπικούς
κανονισμούς της χώρας σας.
Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τα
τηλεχειριστήρια.
Στα ηλεκτρικά εξωτερικά ρολά
πρέπει να χρησιμοποιηθεί ένας
διακόπτης ή ένα πλήκτρο με αμοιβ
αία ασφάλιση.
Τεχνικά στοιχεία:
Ονομαστική τάση: 230 V AC/50 Hz
(-15 και +10%)
Ένταση: 0,36 A
Ισχύς: 85 W
Χρόνος χρήσης: 4 λεπτά
Η σύνδεση εν παραλλήλω χωρίς
ρελέ είναι δυνατή (τηρείτε τις
απαιτήσεις του συστήματος
αυτοματισμού οικιακών
λειτουργιών).
Για τις συνδέσεις, λάβετε υπόψη
τις οδηγίες χρήσης του
συστήματος αυτοματισμού
οικιακών λειτουργιών Roto 230 V!
11
0° C
12
E, EF
D1/ D D1/ D D1/ D E F G
84./ 6.. 110 1
73./ 43. 112 2 1
Rx 110 2 1
ø3,9x13
A
A
B
B1
ZRO
B
B1
ZMA
13
?
?
G
32
14
D 2x
D
2
2
1
2
1a
WDF
Rx
F 2x
WDF
73./43.
F
D2
R6/ R8
R4/ R7
1b
15
E
D1
D
WDF
84./6..
E 6x
ø3,9x13
E 4x
ø3,9x13
WDF
73./43.
D
E 4x
ø3,9x13
WDF
Rx
D
E
D1
D
2a
2b
2c
D
E
D1
D
16
3
17
15x15 mm
35x15 mm
60x15 mm
15x15 mm
35x15 mm
60x15 mm
WDF 84x / 6xx
A
K
K H
H
K
ZRO
4
18
5
6
1
2
click
ø3,9x13
E 4x
max. 90°
1
2
E
E
AA
A
A
19
7
12
BC
2
ø3,9x13
E 2x
1
3
3
ZRO
E
20
click
click
click
click
A
B
Den Rollladenpanzer/
Markisenbehang mit beiden
Händen gleichmäßig aus dem
Gehäuse herausziehen, bis er auf
beiden Seiten mit einem „Klick“ in
die Feder einrastet. (8A).
Den Panzer/ Behang dann auf
beiden Seiten zurückschieben, bis
sich die Federn mit einem
weiteren „Klick“ aus dem
Arretierbolzen löst. (8B)
Eine erfolgreiche Aktivierung
erkennen Sie daran, daß rechts
und links eine Federspannung an
dem Rollladen/ der Markise
anliegt. Sollte die Feder/Gleitstück
einmal zurückspringen, verfahren
Sie bitte wie auf Seite 27
beschrieben
Pull the roller shutter out of the
casing with both hands
simultaneously until it engages on
both sides in spring with a
„click“ (8A).
Then push back the roller shutter
on both sides until the spring 2) is
released from the stop bolt with
another „click“ (8B).
Successful activation can be
recognised when the stop bolt is
flush with the guide rail and both
left and right edges of the roller
shutter are taut under spring ten-
sion.
If the spring becomes unhooked,
please refer to the procedure that
should be followed as described
on page 27.
Sortir le tablier hors du boîtier
régulièrement avec les deux
mains jusqu’à ce qu’il s’enclenche
en place des deux côtés dans le
ressort en émettant un « clic ».
(8A)
Repousser ensuite le tablier
des deux côtés jusqu’à ce que
le ressort se désolidarise de la
pièce d’arrêt en émettant un
nouveau « clic ». (8B)
L‘activation est réussie lorsque le
bouton d‘accrochage se trouve à
fleur avec le rail de guidage et
que le tablier est soumi àla
tension du ressort à droite et à
gauche. Si le ressort venait à se
décrocher, veuillez vous référer à
la marche à suivre décrite page
27.
8

Other manuals for ZRO E

1

This manual suits for next models

3

Other Roto Window Blind manuals

Roto ZJA M User manual

Roto

Roto ZJA M User manual

Roto ZJM 6 H/K Series User manual

Roto

Roto ZJM 6 H/K Series User manual

Roto ZAR M R4/R7 User manual

Roto

Roto ZAR M R4/R7 User manual

Roto ZFA M User manual

Roto

Roto ZFA M User manual

Roto ZRV M User manual

Roto

Roto ZRV M User manual

Roto ZRV M 43 H/K Series User manual

Roto

Roto ZRV M 43 H/K Series User manual

Roto ZFA M 6 H/K Series User manual

Roto

Roto ZFA M 6 H/K Series User manual

Roto ZAR M 73 Series User manual

Roto

Roto ZAR M 73 Series User manual

Roto ZAR M 73 User manual

Roto

Roto ZAR M 73 User manual

Roto NT Designo II Guide

Roto

Roto NT Designo II Guide

Roto ZJA M User manual

Roto

Roto ZJA M User manual

Roto ZRO E WDF 73 6 Series User manual

Roto

Roto ZRO E WDF 73 6 Series User manual

Roto ZAR User manual

Roto

Roto ZAR User manual

Popular Window Blind manuals by other brands

LEHA KKRO-L Installation and instruction manual

LEHA

LEHA KKRO-L Installation and instruction manual

Plissees EDF2 Assembly and operating instructions

Plissees

Plissees EDF2 Assembly and operating instructions

SKYLIGHT BLINDS LANTERNLITE Fitting instructions

SKYLIGHT BLINDS

SKYLIGHT BLINDS LANTERNLITE Fitting instructions

Clic HF 11 quick guide

Clic

Clic HF 11 quick guide

woundwo DIPLOMAT 50 Instructions for use

woundwo

woundwo DIPLOMAT 50 Instructions for use

Coulisse COCOON installation instructions

Coulisse

Coulisse COCOON installation instructions

Cosiflor DF 10 manual

Cosiflor

Cosiflor DF 10 manual

VENETA 65101-10242-G installation instructions

VENETA

VENETA 65101-10242-G installation instructions

Isotra F Slope 3 Assembly manual

Isotra

Isotra F Slope 3 Assembly manual

Draper FlexShade instructions

Draper

Draper FlexShade instructions

ConceptBlindsDirect Deluxe Roman blind operating instructions

ConceptBlindsDirect

ConceptBlindsDirect Deluxe Roman blind operating instructions

sun collection FALTSTORE UP & DOWN Assembly instructions

sun collection

sun collection FALTSTORE UP & DOWN Assembly instructions

Jysk LOVUND manual

Jysk

Jysk LOVUND manual

IKEA FYRTUR 140 instructions

IKEA

IKEA FYRTUR 140 instructions

Dometic SKYSCREEN 2 Fitting instructions

Dometic

Dometic SKYSCREEN 2 Fitting instructions

Dunelm Luna Fittings guide

Dunelm

Dunelm Luna Fittings guide

Benthin P1753 Installation operation care

Benthin

Benthin P1753 Installation operation care

Velux VELUX INTEGRA Solar MSL installation instructions

Velux

Velux VELUX INTEGRA Solar MSL installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.