Roto ZRO E WDF 73 6 Series User manual

2022.07 | 899510-02
EN Installation manual
FR Instructions de montage
NL Montagehandleiding
IT Guida per il montaggio
ES Instrucciones de montaje
PT Instruções de instalação
PL Instrukcja montażu
CZ Montážní návod
SK Návod na montáž
SI Navodila za vgradnji
RU Руководство по
монтажу
GR Οδηγίες τοποθέτησης
EE Paigaldusjuhend
LV Uzstādīšanas instrukcija
LT Montavimo instrukcija
RO Manual de montare
HU Beépítési útmutató
HR Upute za ugradnju
BG Монтажна инструкция
Original-Einbauanleitung
ZRO / ZMA E, F
ZRO / ZMA E, F R6 R8 i8 ............................................................... 5
ZRO / ZMA E, F R4 R7................................................................... 59
ZRO / ZMA E, F WDF 43/73 6../84.................................. 111

3/4

EN Installation manual
FR Instructions de montage
NL Montagehandleiding
IT Guida per il montaggio
ES Instrucciones de montaje
PT Instruções de instalação
PL Instrukcja montażu
CZ Montážní návod
SK Návod na montáž
SI Navodila za vgradnji
RU Руководство по
монтажу
GR Οδηγίες τοποθέτησης
EE Paigaldusjuhend
LV Uzstādīšanas instrukcija
LT Montavimo instrukcija
RO Manual de montare
HU Beépítési útmutató
HR Upute za ugradnju
BG Монтажна инструкция
Original-Einbauanleitung
ZRO / ZMA E, F R6 R8 i8
roto-extra.com
DE Sicherheitshinweise
EN Safety information
FR Indications de sécurité
NL Veiligheidsinstructies
IT Indicazioni sulla sicurezza
ES Indicaciones de seguridad
PT Indicações de segurança
PL Wskazówki bezpieczeństwa
CZ Bezpečnostní pokyny
SK Bezpečnostné pokyny
SL Varnostna navodila
RU Указания по технике
безопасности
GR Υποδείξεις ασφαλείας
EE Ohutusjuhised
LV Drošības norādījumi
LT Saugumo instrukcijos
RO Indicaţii de securitate
HU Biztonsági utasítások
HR Sigurnosne upute
BG Указания за безопасност
..................................................................................................................................... 7
................................................................................................................................... 17
R6, R8 ......................................................................................................... 18..26
............................................................................................................................. 35..44
............................................................................................................................. 49..56
i8 ..................................................................................................................... 18..20
............................................................................................................................. 31..42
............................................................................................................................. 47..53
............................................................................................................................. 57..58
R6 E_ EF ...................................................................................................... 18..20
............................................................................................................................. 27..30
............................................................................................................................. 35..42
............................................................................................................................. 45..46
............................................................................................................................. 49..53
5 6

Deutschland
Hinweise/Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie vor Montagebeginn
des Außenrollladens die gesamte
Einbauanleitung sorgfältig durch!
Hinweise dieser Anleitung
müssen unbedingt beachtet
werden, um die sichere Bedienung
und Funktion des Produkts
gewährleisten zu können.
Bewahren Sie diese Anleitung für
eine spätere Verwendung auf und
geben Sie sie ggf. einem neuen
Besitzer weiter.
Die Funktion des Außenrollladens
Elektro (vor der Festinstallation)
kann mit einem Prüfset (separat
zu bestellen) getestet werden.
Im Aussenrollladen Elektro-Funk
(EF) ist der Funkempfänger 230V
integriert. Das Produkt beinhaltet
einen Funk-Wandsender, über den
der Rolladenantrieb angesteuert
wird. Der Wandsender ist vorpro
grammiert und betriebsbereit.
Technische Änderungen
vorbehalten
In Gebieten mit Schneefall
wird empfohlen, oberhalb des
Fensters eine Schneefang-
einrichtung zu montieren.
Verletzungsgefahr durch
Stromschlag.
Anschlüsse an 230 V Netz müssen
durch eine autorisierte Fachkraft
erfolgen.
Schalten Sie vor der Montage
die Anschlussleitung
spannungsfrei.
Beachten Sie Ihre landes-
spezifischen Bestimmungen.
Halten Sie Kinder von
Steuerungen fern.
Beim Außenrollladen elektrisch ist
ein Schalter oder Taster mit
gegenseitiger Verriegelung
einzusetzen.
Technische Daten Antrieb:
Nennspannung: 230 V AC/ 50 Hz
(-15 / +10%)
Nennstrom: 0,36 A
Leistungsaufnahme: 85 W
Einschaltdauer: 4 min
parallel schaltbar ohne Trennrelais
(bitte beachten Sie die
Schaltleistung ihrer Steuerung)
Bitte beachten Sie zum Anschluß
die Bedienungsanleitung der
Roto-230 V-Steuerung!
France
Conseil/ Recommandation de
sécurité
Veuillez s’il vous plait lire toute la
notice de pose du volet avant de
commencer la pose ! Les
recommandations de cettenotice
doivent être scrupuleusement
respectées an de garantir une
bonne utilisation et un bon
fonctionnement.
Conserver cette notice pour une
consultation ultérieure et veuillez
la remettre, dans le cas de la
vente de votre bien , au nouveau
propriétaire.
Pour le volet électrique à
commande radio (EF), le récepteur
230 V est déjà intégré au volet.
Le produit comprend un émetteur
radio mural qui commande le mo
teur du volet roulant. L‘émetteur
mural est préprogrammé et
prêt à l’emploi.
Sous réserve de modications.
Dans les régions avec chutes de
neige, un pare-neige doit être
monté au-dessus de la fenêtre.
Risque d’électrocution
La connexion au réseau 230 V
doit être réalisée uniquement
par une personne qualiée.
Couper le courant avant toute
intervention.
Respecter les dispositions
légales de votre pays.
Garder les enfants éloignés des
boîtiers de commande.
Dans le cas du volet roulant
extérieur électrique, utiliser
un interrupteur ou un bouton à
verrouillage mutuel.
Données techniques:
Tension nominale 230 V AC/50 Hz
(-15 et +10%)
Intensité : 0,36 A
Puissance : 85W
Temps d’utilisation : 4 min.
Branchement en parallèle
possible sans relais (veuillez
respecter les exigences de votre
domotique).
Pour les connexions, veuillez tenir
compte de la notice d’utilisation
de la domotique Roto 230 V !
Great Britain
Safety advice/
recommendations
Please read all the installation
instructions before starting to
install the blind! The
recommendations contained in
these instructions must be
followed exactly in order
to ensure correct use and
operation. Please retain these
instructions for future use and to
pass on to a new owner should
you ever sell your property.
In the case of electrically operated
blinds with radio control (EF), the
230 V receiver is already
incorporated into the shutter
The product includes a radio wall
transmitter that controls the roller
shutter drive. The wall transmitter
is pre-programmed and ready
for use.
We reserve the right to make any
amendement
In areas with snowfall,
protection or a deflector should
be provided above the window.
Risk of electrocution.
Connection to the 230 V electricity
supply should only be carried out
by a qualied person.
Switch off the power before
carrying out any sort of work.
The legal provisions current in
your country must be complied
with.
Keep children away from the
control units.
A switch or push button with
mutual locking should be used for
electric external roller shutters.
Technical data:
Nominal voltage: 230 V AC/50 Hz
(-15 and +10%)
Current: 0.36 A.
Power: 85W
Operation time: 4 min
Parallel connection possible
without a relay (please comply
with the requirements of your
home automation system).
For the connections please take
into account the user notice fo
the connection system Roto 230
voltage.
Originalanleitung Traduction des instructions d‘origine Translation of original instruction
Nederland/Belgique
Aandachtspunten/
Veiligheids aandachtpunten
Leest u voor u begint met het
inbouwen van het rolluik de
gehele handleiding zorgvuldig
door! Aanwzigingen in deze
handleiding moeten zeker
opgevolgd worden om de
bediening en het gebruik van het
product te garanderen. Bewaar
deze handleiding voor later
gebruik en geef hem tzt door aan
een nieuwe eigenaar.
In het buitenrolluik Elektro-Funk
(EF) is de radiograsche ontvanger
230 V geïntegreerd. Het product is
voorzien van een draadloze wand
zender om de rolluikmotor te
sturen. De wandzender is voorge
programmeerd en klaar voor
gebruik.
Technische veranderingen
voorbehouden
In gebieden met sneeuwval moet
boven het raam een sneeuwvan-
ginrichting worden gemonteerd.
Gevaar voor elektrocuteren
Aansluiten op het 230 volt net
moet door een erkend
elektromonteur gebeuren.
Sluit voor het monteren de
netspanning uit.
Let op de voorschriften van uw
eigen land.
Houd kinderen op afstand van
de besturingssystemen.
Bij het elektrische rolluik
moet een schakelaar of knop
met onderlinge vergrendeling
worden gebruikt.
Technische Gegevens Besturing:
Netspanning: 230 V AC/ 50 Hz
(-15 / +10%)
Ampère:
0,36 A
Stroomverbruik: 85 W
Inschakelingduur: 4 min
Parallel schakelbaar zonder
scheidingsrelais (let op uw
schakelingcapaciteit van uw
besturing)
B aansluitenting raadpleegt u ook
de installatiehandleiding van de
Roto-230 V handzender.
España
Consejo/recomendación de
seguridad
¡Sírvase leer todo el prospecto
de instalación de la persiana antes
de comenzar la instalación!
Las recomendaciones de este
prospecto deben respetarse
escrupulosamente con el n de
garantizar una buena utilización y
un buen funcionamiento.
Conservar este prospecto para
una consulta posterior y sírvase
entregarlo, en el caso de la venta
de su bien, al nuevo propietario.
Para la persiana eléctrica con
mando de radio (EF), el receptor
230 V ya está integrado en la
persiana. El producto incluye un
transmisor de radio de pared
que controla el accionamiento de
la persiana. El emisor de pared está
preprogramado y listo para su uso.
A reserva de modicaciones.
En las zonas donde se presentan
nevadas debe montarse un
dispositivo paranieves por
encima de la ventana.
Riesgo de electrocución
La conexión a la red de230 V
deberá realizarla únicamente
una persona cualificada.
Cortar la corriente antes
de cualquier intervención.
Respetar las disposiciones
legales de su país.
Mantener a los niños alejados de
las cajas de mando.
Para la persiana exterior eléctrica
se tiene que utilizar un
interruptor o pulsador con
bloqueo recíproco.
Datos técnicos:
Tensión nomina: 230 V AC/ 50 Hz
(-15y+10%)
Intensidad: 0,36 A
Potencia: 85 W
Tiempo de utilización: 4 min
Conexión en paralelo posible sin
relé (sírvase respetar las
exigencias de su domótica).
¡Para las conexiones, tenga en
cuenta el prospecto de utilización
de la domótica Roto 230 V!
Portugal
Conselhos/recomendações de
segurança
Leia, por favor, todas as instrções
de montagem da persiana antes
de iniciar a montagem!
As recomendações destas
instções devem ser
escrupulosamente respeitadas,
para garantir uma boa utilização e
um bom funcionamento. Conserve
estas instruções para consulta
posterior e, em caso de venda
do seu bem, entregue-a ao novo
proprietário.
No que respeita à persiana
eléctrica com comando por rádio
(EF), o receptor de 230 V já está
integrado na persiana.
O produto inclui um radiotrans
missor de parede que controla o
acionamento da persiana. O trans
missor de parede está pré-progra
mado e pronto para ser utilizado.
Sob reserva de modicações.
Em zonas com neve, é necessário
montar um dispositivo colector
de neve por cima da janela.
Risco de electrocussão.
A ligação à rede de 230 V só
deve ser feita por pessoa
qualificada.
Desligue a corrente antes de
qualquer intervenção.
Respeite as disposições legais do
seu país.
Mantenha as crianças afastadas
das caixas de comando.
Sempre que for montada uma
persiana exterior eléctrica, tem
de ser instalado um interruptor
ou um botão de bloqueio
bilateral.
Dados técnicos
Tensão nominal: 230 V AC/ 50 Hz
(-15 e +10%)
Intensidade: 0,36 A
Potência: 85 W
Tempo de utilização: 4 min
É possível a ligação em paralelo
sem relés (respeite as exigências
do seu sistema doméstico).
Para as ligações, por favor tenha
em consideração as instruções de
utilização do sistema doméstico
Roto 230 V!
Vertaling van de originele instructie Traducción del manual de instrucciones original Tradução das instruções originais
7 8

Polska
Wskazówki/wskazówki
bezpieczeństwa
Proszę przeczytać przed
rozpoczęciem montażu rolety
zewnętrznej uważnie całą instrukcję
obsługi! Należy koniecznie
przestrzegać wskazówek,
zawartych w tej instrukcji –
tylko w ten sposób jest
zagwarantowana bezpieczna
obsługa i funkcjonowanie
produktu.
Proszę zachować tę instrukcję
w celu późniejszego
wykorzystania i ewentualnego
przekazania nowemu posiadaczowi.
W rolecie zewnętrznej zdalnie
sterowanej EF sterownik 230 V jest
zintegrowany. W skład produktu
wchodzi radiowy nadajnik ścienny,
który steruje napędem rolety.
Nadajnik ścienny jest zaprogramo
wany i gotowy do użycia.
Zmiany techniczne zastrzeżone.
W rejonach z opadami śniegu
należy powyżej okna zamontować
dachową barierę przeciwśniegową.
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem
Podłączenia do sieci 230 V
muszą być wykonane przez
autoryzowanego fachowca
Należy odłączyć przed wykonaniem
montażu przewody zasilające.
Należy przestrzegać przepisów
obowiązujących dla danego kraju
Nie dopuszczać do kontaktu dzieci
ze sterownikami.
W przypadku rolety zewnętrznej
z napędem elektrycznym należy
zainstalować wyłącznik lub
przycisk z wzajemną blokadą.
Dane techniczne napędu:
Napięcie sieciowe: 230 V AC/50 Hz
(-15/+10%)
Prąd znamionowy: 0,36 A
Pobór mocy: 85 W
Okres włączenia: 4 min
Włączane równolegle bez czujnika
rozdzielnego (proszę uwzględnić
moc włącznika Państwa
sterownika)
W celu podłączenia należy
przestrzegać instrukcji obsługi
sterownika Roto 230 V!
Россия/ Україна
Указания/ указания по
безопасности
Перед установкoй рольставней
прочитайте инструкцию по ее
обслуживанию. Убрать слово „ee“.
Следует обязательно соблюдать
указания, изложенные в
инструкции, чтобы иметь
гарантию безопасного
обслуживания и работы изделия.
Сохраните инструкцию для
дальнейшего применения и
возможной передачи другому
потребителю.
Во внешних рольставнях с
дистанционным управлением EF
приемник дистанционного
управления 230 V интегрирован.
Изделие комплектуется настенным
радиопередатчиком, управляющим
приводом роллеты. Настенный
передатчик запрограммирован и
готов к использованию.
Производитель оставляет за
собой право внесения
технических изменений.
В районах, где выпадает
снег, установить поверх окна
приспособление для удержания
снега.
Опасность поражения
электрическим током
Подключения к сети 230 Vдолжны
быть выполнены авторизованным
специалистом
Перед началом установки
необходимо отключить питающие
провода.
Необходимо соблюдать правила,
действующие на территории
данной страны
Не допускать детей к контакту с
блоком управления.
На рольставнях необходимо
установить электрический
выключатель или кнопку с
двусторонним фиксатором.
Технические данные привода:
Напряжение в сети:
230 V AC/ 50 Hz
(-15 / +10%)
Номинальный ток: 0,36 A
Потребление мощности: 85 W
Период включения: 4 min
Включаются параллельно без
разделительного датчика
(необходимо учесть мощность
включателя Вашего блока
упрвления)
Соблюдайте, пожалуйста,
инструкцию по обслуживанию
блока упрвления Roto 230 V для
подключения!
Eesti
Näpunäited / ohutusjuhend
Enne väliruloo paigaldamist
lugege palun hoolikalt läbi
paigaldus- ja hollduse juhend!
Tingimata tuleb kinni pidada
instruktsioonis toodud juhistest,
tagades sell viisil toote ohutu
töötamise ning selle ohutu
teenindamise. Soovitame antud
paigaldusjuhend õige kasutuse ja
hoolduse meeldetuletamiseks
alles hoida.
IAkna välisrulookardina
kaugjuhtimispldist juhitav
väliruloo EF (230V) on varustatud
integreeritud infrapunasignaali
vastuvõtjaga. Toode sisaldab sein
araadiosaatjat, mis juhib ruloo aja
mit. Seinasaatja on eelprogram.
meeritud ja kasutamiseks valmis.
Tootja jätab endale õiguse
tehniliste muudatuste
sisseviimiseka.
Lumesajuga piirkondades tuleb
monteerida akna kohale
lumepüüdur.
Elektrilöögi oht
Seadme 230V
vooluvõrku ühendamise peab
teostama kvalitseeritud spetsialist
Enne seadme paigaldust peab
selle vooluvõrgust lahti õhendama
Kinni tuleb pidada antud riigis
kehtivatest elekriseadmete
paigalduse eeskirjadest
Seadme kaugjuhtimispulti ja
lülitit hoida lastele
kättesaamatus kohas.
Elektrilisel välisrulool tuleb
kasutada vastastikuse
blokeerimisega lülitit või nuppu.
Seadme tehnilised andmed:
Võrgu pinge: 220 V AC/ 50 Hz
(-15% / +10%)
Nominaalne vool: 0,36 A
Võimsus: 85 W
Sisselülitamise aeg: 4 min
Seade ühendatakse vooluvõrku
alaldita (ühendamisel palume
arvestada Teie seadme lüliti
võimsust).
Roto väliruloo 230V vooluvõrku
ühendamisel palume kindlasti
järgida seadme paigaldusjuhendit!
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Перевод оригинальной инструкции Originaaljuhendi tõlge
Latvija
Norādījumi/ drošības
norādījumi
Pirms ārējo žalūziju uzstādīšanas
sākšanas lūdzu uzmanīgi izlasiet
visu apkalpošanas instrukciju!
Noteikti jāievēro šajā instrukcijā
ietvertie norādījumi, lai garantētu
drošu produkta apkalpošanu un
darbību. Lūdzu saglabājiet šo
instrukciju, ja tā būtu
nepieciešama vēlāk vai ja tā
jānodod nākošajam īpašniekam.
Ārējās žalūzijās ar distances
vadību EF ir integrēts 230 V
distances vadības uztvērējs.
Produkts ietver sienas radio
raidītāju, ar kuru tiek vadīta
ruļļu žalūziju vadības mehānisma
piedziņa. Sienas raidītājs ir iepriekš
ieprogrammēts un gatavs
lietošanai.
Ražotājs patur tiesības veikt
tehniskas izmaiņas.
Reģionos, kur snieg sniegs, virs
loga ir jāuzmontē sniega
savācējs.
Briesmas: elektriskā strāva
Pievienošana 230 V tīklam jāveic
autorizētam meistaram
Pirms uzstādīšanas sākšanas
jāatvieno barības kabeļi.
Jāievēro priekšraksti, kas attiecas
uz noteikto valsti
Neļaut bērniem darboties ar
vadības pulti.
Elektriskajām ārējām rullo
žalūzijām jāizmanto slēdzis vai
poga ar savstarpēju bloķētāju.
Tehniskie strāvas dati:
Tīkla spriegums:
230 V AC/ 50 Hz
(-15 / +10%)
Nominālā strāva: 0,36 A
Jauda: 85 W
Ieslēgšanas ilgums: 4 min
Paralēlslēgums bez sadalītāja
detektora (lūdzu ņemiet vērā
savas vadības pults slēdža jaudu)
Lai pieslēgtu vadības pulti Roto
230 V, lūdzu ievērot apkalpošanas
instrukciju!
Lietuva
Nurodymas/
saugumo taisyklės
Prieš montuojant išorines žaliuzes,
prašome atidžiai perskaityti visą
montavimo instrukciją! Norint
užtikrinti saugų gaminio
naudojimą ir funkcionalumą, būtina
griežtai laikytis šioje instrukcijoje
pateikiamų nurodymų. Prašome
išsaugoti šią instrukciją, kad būtų
galima pasinaudoti ja vėliau ir
esant būtinybei, perduoti naujam
vartotojui.
Išorinėse žaliuzėse su distanciniu
valdymu EF yra integruotas
distancinio valdymo imtuvas
(230 V). Gaminį sudaro sieninis
radijo siųstuvas, kuriuo valdomas
ritininių užuolaidų pavaros mecha
nizmas. Sieninis siųstuvas yra iš
anksto užprogramuotas ir
parengtas naudoti.
Gamintojas pasilieka teisę daryti
techninius pakeitimus.
Vietovėse, kur sninga, virš lango
pritvirtinti sniego sulaikymo įtaisą.
Srovės smūgio pavojus.
Sujungti su 230 V tinklu gali tik
įgaliotas specialistas
Prieš montavimą būtina atjungti
maitinimo laidus.
Būtina laikytis tinklo prietaiso
instrukcijos
Neleisti, kad vaikai liestų valdymo
pultus.
Turint išorinius roletus būtina
naudoti jungiklį arba klavišą su
abipusiu blokavimu.
Pavaros techniniai duomenys:
Tinklo įtampa: 230 V AC/ 50 Hz
(-15 / +10%)
Vardinė srovė: 0,36 A
Galingumas: 85 W
Jungimo periodas: 4 min
Lygiagretus jungimas be
skirstomojo jungiklio (prašome
atsižvelgti į Jūsų valdymo pulto
galingumą).
Jungiant prašome laikytis Roto
230 V valdymo pultelio naudojimo
instrukcijos!
Českárepublika
Doporučení /
bezpečnostní upozornění
Prosíme, přečtěte před zahájením
montáže vnější žaluzie pečlivě
celý návod! Pro bezpečnou
obsluhu a funkci výrobku je třeba
upozornění tohoto návodu
bezpodmínečně respektovat.
Uschovejte návod pro pozdější
použití a předejte jej případně
novému majiteli.
V elektrické části dálkového
ovládání (EF) vnější žaluzie je
namontován rádiový přijímač
230 V. Produkt obsahuje nástěnný
rádiový vysílač, kterým se ovládá
pohon rolet. Nástěnný vysílač
je předprogramovaný a připravený
k použití.
Technické změny vyhrazeny.
Ve sněhových oblastech je třeba
nad oknem namontovat zařízení
k zachycení sněhu.
Nebezpečí poranění zásahem
elektrického proudu.
Přípojky 230 Vmusí provádět
autorizovaný elektrikář.
Před montáží odpojte přívodní
elektrické vedení.
Respektujte specifická označení a
předpisy platné ve Vaší zemi.
Ovládání udržujte mimo dosah
dětí.
U elektrických venkovních žaluzií
je třeba používat spínač nebo
čidlo s oboustranným zámkem.
Technická data pohonu:
Jmenovité napětí:
230 V AC/ 50Hz
(-15 / +10%)
Jmenovitý proud: 0,36A
Příkon: 85 W
Doba zapnutí: 4 min
Paralelní zapojení, bez
rozpojovacího relé (prosíme,
zohledněte spínací výkon
Vašeho ovládání).
Pro připojení respektujte,
prosíme, návod kobsluze
ovládání Roto-230 V!
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Originalios instrukcijos vertimas Překlad původního pokynu
9 10

Slovenskárepublika
Pokyny /
bezpečnostné upozornenie
Prosíme, prečítajte si pred začatím
montáže vonkajšej žalúzie pozorne
celý návod! Pre bezpečnú obsluhu
a funkciu výrobku je nutné
upozornenia tohto návodu
bezpodmienečne rešpektovať.
Uschovajte návod pre neskoršie
použitie a odovzdajte ho prípadne
novému majiteľovi.
V elektrickej časti diaľkového
ovládania (EF) vonkajšej žalúzie je
namontovaný rádiový prijímač
230 V. Produkt obsahuje rádiový
nástenný vysielač, ktorý ovláda
pohon rolety. Nástenný vysielač
je predprogramovaný a pripravený
na použitie.
Technické zmeny vyhradené.
V oblastiach so snežením sa musí
nad okno namontovať prípravok
na zachytávanie snehu.
Nebezpečenstvo poranenia
zásahom elektrického prúdu.
Zapojenie 230 V musí uskutočniť
autorizovaný elektrikár.
Pred montážou odpojte prívodné
elektrické vedenie.
Rešpektujte špecifické označenie a
predpisy platné vo Vašej krajine.
Ovládanie udržujte mimo dosah
detí.
Pri elektrických vonkajších roletách
je potrebné nasadiť vypínač alebo
tlačidlo so vzájomným
blokovaním.
Technické dáta pohonu:
Menovité napätie:
230 V AC/ 50 Hz
(-15 / +10%)
Menovitý prúd: 0,36 A
Príkon: 85 W
Doba zapnutia: 4 min
Paralelné zapojenie bez spínacieho
relé (prosíme, zohľadnite spínací
výkon Vášho ovládania).
Pre pripojenie rešpektujte návod
na obsluhu ovládania Roto-230 V!
Magyar Köztársaság
Utasítások/ Biztonsági
előírások
Kérjük,hogy a külső redőnyök
beszerelése előtt gondosan
olvassa el a teljes beszerelési
útmutatót! Az ebben az
útmutatóban található utasításokat
feltétlenül be kell tartani, ahhoz
hogy a termék biztonságos
kezelését és működését garantálni
tudjuk. Kérjük örízze meg ezt az
útmutatót egy esetleges későbbi
felhasználás céljából és adjá át
adott esetben pl. értékesítés esetén
az új tulajdonosnak.
A rádióhullámú-elektromos (EF)
típusú külső redőnyöknél a 230V-os
rádió-vevő készülék be van építve.
A termék tartalmaz egy rádiós fali
jeladót, amely a redőnyhajtás vezér
lésére szolgál. A fali jeladó előre be
van programozva és használatra
kész.
Műszaki változtatások jogát
fenntartjuk.
Ahol gyakran havazik, az ablak
felett hófogót kell felszerelni.
Áramütés által okozott sérülési
veszély
A 230 V-os hálózathoz történő
csatlakozásokat csakaz erre
feljogosított szakember végezheti el
Beszerelés előtt tegye
feszültségmentessé a csatlakozási
vezetéket
Kérjük vegyék gyelembe az adott
országra vonatkozó rendelkezéseket
Kérjük hogy a gyerekeket
tartsák távol a vezérlésektől.
Elektromos külső redőnyöknél
kölcsönös reteszelésű kapcsolót
vagy nyomógombot kell
alkalmazni.
A motor műszaki adatai:
Névleges feszültség:
230 V AC/ 50 Hz
(-15 / +10%)
Névleges áramerősség: 0,36 A
Teljesítmény felvétel: 85 W
Bekapcsolási idő: 4 min
Párhuzamosan kapcsolható bontó
relé nélkül (kérjük vegyék
figyelembe vézérlésük kapcsolási
teljesítményét)
A bekötésnél vegye figyelembe a
Roto-230 V-vezérlés kezelési
útmutatóját!
Slovenija
Navodila
Prosimo, da pred montažo
zunanjih rolet skrbno preberete
vsa navodila za vgradnjo! Da bo
zagotovljeno varno upravljanje in
delovanje izdelka, nujno
upoštevajte napotke iz teh navodil.
Navodila hranite za morebitno
poznejšo uporabo in jih po potrebi
posredujte novemu lastniku.
V zunanji električni roleti na
radijsko upravljanje (EF) je vgrajen
230 V radijski sprejemnik.
Izdelek vključuje radijski stenski
oddajnik, ki krmili pogon
rolet. Stenski oddajnik je vnaprej
programiran in pripravljen za
uporabo.
Pridržujemo si pravico do
tehničnih sprememb.
Na območjih s snežnimi
padavinami je potrebno nad
okno montirati snegolov.
Nevarnost poškodbe zaradi
visoke napetosti.
Priključke na omrežje 230 V mora
izvesti pooblaščen strokovnjak.
Pred montažo priključka izklopite
napetost.
Upoštevajte predpise, ki veljajo v
Vaši državi.
Krmilne enote naj ne bodo v
dosegu otrok.
Pri zunanjih električnih roletah
se vstavi stikalo ali tipka z
obojestranskimi blokadami.
Tehnični podatki pogona:
Nazivna napetost: 230 V AC/ 50 Hz
(-15 / +10%)
Nazivni tok: 0,36 A
Maks. moč: 85 W
Čas vklopa: 4 min
Možen paralelni vklop brez releja
(prosimo upoštevajte moč
stikala Vašega krmila)
Prosimo, da za priključitev
upoštevate navodila za uporabo
Rotove 230 V krmilne enote!
Prevod originalnih navodil Az eredeti utasítás fordítása Preklad originálneho návodu
Italia
Consigli / Indicazioni di
sicurezza
Per favore leggete interamente
ed accuratamente queste
istruzioni di montaggio prima di
iniziare l’installazione della
tapparella esterna! Le indicazioni
di questa guida devono venir
assolutamente rispettate per poter
garantire il sicuro utilizzo e le
funzioni proprie del prodotto.
Conservate perciò questa guida
anche per un utilizzo futuro e nel
caso passatela anche ad un nuovo
proprietario.
Nella tapparella esterna elettrica
Funk (EF) è integrato un ricevitore
Funk a 230 V. Il prodotto include
un telecomando da parete per
azionare la tapparella. Il teleco
mando da parete è pre-program
mato e pronto per l’uso.
Escluse modiche tecniche.
In zone nevose si raccomanda di
montare un sistema paraneve
sopra alla finestra.
Pericolo di lesioni attraverso le
scosse elettriche.
Gli allacciamenti alla rete a 230 V
devono essere effettuati da
personale specializzato.
Regolare le condutture degli
allacciamenti senza tensione prima
del montaggio.
Rispettare le disposizioni
speciche relative alla Vs. zona.
Tenere lontano i bambini dalla
centralina.
Nelle tapparelle elettriche è
necessario utilizzare un
interruttore o tasto con un
dispositivo di bloccaggio
reciproco.
Dati tecnici del motore:
Tensione: 230 V AC/ 50 Hz
(-15 / +10%)
Corrente: 0,36 A
Prestazioni: 85 W
Durata di accensione: 4 min
Interruttore parallelo senza
“Trennrelais” (per favore fate
attenzion alle prestazioni della
Vs. centralina)
Per favore per il collegamento
della centralina Roto a 230 V fate
rispettate le istruzioni per l’uso!
Hrvatska/Bosna i Hercegovina
Napomene/sigurnosne
napomene
Molimo Vas da prije početka
montaže vanjske rolete pažljivo
pročitate cijelo uputstvo za
ugradnju! Napomena iz uputstva
morate se obavezno pridržavati
kako bi se osiguralo sigurno
rukovanje i funkcija proizvoda.
Sačuvajte ovo uputstvo za kasniju
upotrebu i prema potrebi predajte
novom vlasniku.
U električnu bežičnu vanjsku roletu
(EF) integriran je bežični prijamnik
od 230 V. Proizvod sadrži daljinski
zidni odašiljač koji upravlja pogo-
nom roleta. Zidni odašiljač unaprijed
je programiran i spreman za
uporabu.
Pridržano pravo tehničkih izmjena.
U krajevima gdje pada snijeg
treba iznad prozora montirati
uređaj za zaštitu od snijega.
Opasnost od ozljeda udarom struje.
Priključke na mrežu 230 V mora
izvršiti autorizirani stručnjak.
Prije montaže isključite priključni
vod iz strujnog napona.
Pridržavajte se odredbi specifičnih
za Vašu zemlju.
Djecu držite dalje od uređaja za
upravljanje.
Kod električnih vanjskih roleta
treba staviti sklopku ili tipkalo s
međusobnim zaključavanjem.
Tehnički podaci o pogonu:
Nominalni napon:
230 V AC/ 50 H
(-15 / +10%)
Nominalna struja: 0,36 A
Potrošnja snage: 85 W
Trajanje uključenja: 4 min
Može se paralelno uključiti bez
razdjelnog releja (molimo Vas da
pazite na potrošnju sklopke Vašeg
uređaja za upravljanje)
Molimo Vas da se na kraju
pridržavate uputstva za rukovanje
Roto uređaja za upravljanje 230 V!
Romania
Indicaţii/Indicaţii de siguranţă
Înainte de începerea montajului vă
rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile
de montaj, în întregime!
Pentru ca operarea şi funcţionarea
produsului să se poată realiza în
condiţii de siguranţă, trebuie să se
respecte neapărat indicaţiile din
aceste instrucţiuni. Păstaţi aceste
instrucţiuni pentru o utilizare
ulterioară şi transmiteţi-le eventual
noului proprietar.
Funcţionarea ruloului exterior Elektro
(înainte de xarea denitivă) se
poate testa cu un set de vericare (se
comandă separat).
În ruloul exterior Elektro-Funk (EF)
este integrat receptorul radio de
230V. Produsul conține un emițător
radio pentru perete care comandă
mecanismul de acționare a rulou-
rilor. Emițătorul pentru perete este
preprogramat și gata de funcționare.
Ne rezervăm dreptul de a efectua
modicări tehnice
Lucrãrile legate de structura de bazã/
siguranţã efectuate la acoperiş se exe-
cutã numai de cãtre personalul cali-
ficat.
Pericol de rănire prin electrocutare.
Racordările la reţeaua de 230 V
trebuie să se efectueze de către un
specialist autorizat.
Înainte de montare, scoateţi de sub
tensiune conductorul de racordare.
Respectaţi prevederile specice ţării
dumneavoastră.
Nu lăsaţi copiii să se apropie de
comenzi.
La ruloul exterior electric se va monta
un comutator sau o tastă cu blocare
reciprocă.
Date tehnice acţionare:
Tensiune nominală: 230 V AC/ 50 Hz
(-15 / +10%)
Curent nominal: 0,36 A
Consum de putere: 85 W
Durata de conectare: 4 min
conectabil în paralel, fără releu de se-
parare (rugăm respectaţi capacitatea
comenzii dumneavoastră)
Pentru racordare, vă rugăm să
respectaţi instrucţiunile de utilizare
ale comenzii Roto-230 V!
Traduzione delle istruzioni originali Prijevod izvornih uputa Traducere a instrucțiunilor originale
11 12

Greece
Συμβουλή /
σύσταση ασφαλείας
Διαβάστε προσεκτικά τιςοδηγίες
τοποθέτησης του πατζουριού πριν
αρχίσετε την τοποθέτηση! Οι
οδηγίες αυτού του φύλλου πρέπει
να τηρούνται κατά γράμμα για να
διασ�αλίσετε σωστή χρήση και
καλή λειτουργία. Φυλάξτε αυτο
το φύλλο οδηγιών χρήσης για να
τις συμβουλεύεστε στο μέλλον,
και σε περίπτωση πώλησης του
σπιτιού σας παραδώστε το στον
καινούργιο ιδιοκτήτη.
Για το ηλεκτρικό πατζούρι με
ραδιοτηλεχειριστήριο (EF),
ο δέκτης 230 V είναι ήδη
ενσωματωμένος στο πατζούρι.
Το προϊόν περιέχει έναν επίτοιχο
ασύρματο πομπό μέσω του
οποίου ελέγχεται ο κινητήρας του
ρολού. Ο επίτοιχος πομπός είναι ήδη
προγραμματισμένος και έτοιμος
για χρήση.
Με την επιφύλαξη τροποποιήσεων.
Στις περιοχές με χιονοπτώσεις
πρέπει να τοποθετηθεί πάνω
από το παράθυρο μια διάταξη
συγκράτησης του χιονιού.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Η σύνδεση με το δίκτυο 230 V
πρέπει να γίνεται αποκλειστικά
από εξειδικευμένο άτομο.
Πριν οιαδήποτε επέμβαση κόψτε
το ρεύμα.
Τηρείτε τους τοπικούς
κανονισμούς της χώρας σας.
Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τα
τηλεχειριστήρια.
Στα ηλεκτρικά εξωτερικά ρολά
πρέπει να χρησιμοποιηθεί ένας
διακόπτης ή ένα πλήκτρο με αμοιβ
αία ασφάλιση.
Τεχνικά στοιχεία:
Ονομαστική τάση: 230 V AC/50 Hz
(-15 και +10%)
Ένταση: 0,36 A
Ισχύς: 85 W
Χρόνος χρήσης: 4 λεπτά
Η σύνδεση εν παραλλήλω χωρίς
ρελέ είναι δυνατή (τηρείτε τις
απαιτήσεις του συστήματος
αυτοματισμού οικιακών
λειτουργιών).
Για τις συνδέσεις, λάβετε υπόψη
τις οδηγίες χρήσης του
συστήματος αυτοματισμού
οικιακών λειτουργιών Roto 230 V!
Μετάφραση των αρχικών οδηγιών [ DE ] ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR!
[ EN ] CAUTION! WARNING! DANGER!
[ FR ] ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER!
[ IT ] ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO!
[ ES ] ¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO!
[ PT ] ATENÇÃO! PERIGO!
[ NL ] OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR!
[ GR ] ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
[ CZ ] POZOR! VAROVÁN! NEBEZPEČÍ!
[ SK ] POZOR! NEBEZPEČENSTVO!
[ PL ] UWAGA! OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO!
[ HU ] FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY!
[ SLO ] POZOR! OPOZORILO! NEVARNO!
[ HR ] PAŽNJA! UPOZORENIE! OPASNOST!
[ LV ] UZMANĪBU! BÎSTAMI!
[ LT ] DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS!
[ EST ] ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD!
[ RU ] ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТЬ!
[ BG ] ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ
[ RO ] PERICOL! AVERTIZARE! ATENŢIE!
[ DE ] Montage [ EN ] Assembly [ FR ] Montage [ IT ] Montaggio [ ES ] Montaje
[ PT ] Montagem [ NL ] Monteren [ GR ] Συναρμολόγηση [ CZ ] Montáž [ SK ] Montáž
[ PL ] Montaż [ HU ] Összeszerelés [ SLO ] Sestavljanje [ HR ] Sastavljanje [ LV ] Montāža
[ LT ] Surinkimas [ EST ] Kokkupanek [ RU ] Сборка [ BG ] Монтаж [ RO ] Montarea
[ DE ] Lieferumfang [ EN ] Delivery range [ FR ] Pièces fournies [ IT ] Accessori in dotazione
[ ES ] Equipo estándar [ PT ] Volume de fornecimento [ NL ] Levering [ GR ] Υλικά παράδοσης
[ CZ ] Rozsah dodávky [ SK ] Štandardná výbava [ PL ] Zakres dostawy [ HU ] Alapkivitel
[ SLO ] Obseg dobave [ HR ] Opseg isporuke [ LV ] Komplektācija [ LT ] Tiekimo komplektacija
[ EST ] Tarne komplekt [ RU ] Номенклатура [ BG ] Обем на доставката [ RO ] Gama de livrare
[ DE ] Bitte lesen Sie vor Montagebeginn des Außenrollladens die gesamte Einbauanleitung sorgfältig
durch!
[ EN ] Please read the entire installation manual carefully before starting the external roller shutter
installation!
[ FR ] Veuillez lire attentivement toutes les instructions d’installation avant le montage du volet
roulant !
[ IT ] Prima di iniziare l‘installazione della tapparella esterna leggere attentemente l‘intero manuale di
montaggio!
[ ES ] ¡Lea atentamente las instrucciones de montaje antes de montar la persiana exterior!
[ PT ] Por favor, leia atentamente todas as instruções de montagem antes de começar a instalar as persianas
externas!
[ NL ] Gelieve de volledige montagehandleiding zorgvuldig door te lezen voordat u met de monta-
ge van het voorzetrolluik begint!
[ GR ] Διαβάστε σχολαστικά ολόκληρες τις οδηγίες τοποθέτησης πριν από την έναρξη της τοποθέτησης του εξωτερικού
ρολού!
[ CZ ] Před zahájením montáže venkovní rolety si důkladně pročtěte celý montážní návod!
[ SK ] Pred začatím montáže vonkajšej rolety si pozorne prečítajte celý návod na inštaláciu!
[ PL ] Przed rozpoczęciem montażu rolety zewnętrznej należy dokładnie przeczytać całą instrukcję
montażu!
[ HU ] A külső redőny felszerelése előtt olvassa el gyelmesen a teljes beépítési útmutatót.
[ SLO ] Pred začetkom montaže zunanje rolete natančno preberite celotna navodila za vgradnjo!
[ HR ] Prije početka montaže vanjskih roleta pažljivo pročitajte cijele upute za ugradnju!
[ LV ] Pirms ārējās rullo žalūzijas montāžas, lūdzu, rūpīgi izlasiet visu montāžas instrukciju!
[ LT ] Prieš pradedant išorinių žaliuzių montavimą, reikia atidžiai perskaityti visų montavimo
instrukciją!
[ EST ] Palun lugege enne välisruloo paigaldamise alustamist kogu paigaldusjuhend hoolikalt läbi!
[ RU ] Перед началом монтажа наружных рольставней требуется внимательно прочитать всю инструкцию по
монтажу!
[ BG ] Преди да инсталирате външната щора, прочетете внимателно цялото ръководство за монтаж!
[ RO ] Înainte de începerea montării roletei exterioare trebuie să se citească instrucțiunile de
utilizare.
13 14

[ DE ] Montagetipp [ EN ] Assembly tip [ FR ] Conseil de montage [ IT ] Consiglio di montaggio
[ ES ] Consejo de montaje [ PT ] Dica de montagem [ NL ] Montage tip
[ GR ] Συμβουλή συναρμολόγησης [ CZ ] Montážní hrot [ SK ] Montážny hrot [ PL ] Porada montażowa
[ HU ] Szerelési tipp [ SLO ] Nasvet za montažo [ HR ] Savjet za montažu
[ LV ] Montāžas padoms [ LT ] Surinkimo patarimas [ EST ] Paigaldusmärkus
[ RU ] Совет по сборке [ BG ] Съвет за монтаж [ RO ] Sfat de asamblare
[ DE ] Richtig [ EN ] Correct [ FR ] Correct [ IT ] Esatto [ ES ] Correcto [ PT ] Correto [ NL ] Correct
[ GR ] Σωστό [ CZ ] Správně [ SK ] Správne [ PL ] Prawidłowo [ HU ] Helyes [ SLO ] Pravilno
[ HR ] Ispravno [ LV ] Pareizi [ LT ] Teisingai [ EST ] Õige [ RU ] Правильно [ BG ] Правилно [ RO ] Corect
[ DE ] Falsch! [ EN ] Incorrectly! [ FR ] Incorrectement! [ IT ] In modo errato! [ ES ] Incorrectamente!
[ PT ] Incorretamente! [ NL ] Onjuist! [ GR ] λανθασμένα! [ CZ ] Nesprávně! [ SK ] Nesprávne!
[ PL ] Nieprawidłowo! [ HU ] Helytelenül! [ SLO ] Nepravilno! [ HR ] Nepravilno! [ LV ] Nepareizi!
[ LT ] Neteisingai! [ EST ] Ebaõigesti! [ RU ] неправильно! [ BG ] неправилно! [ RO ] Incorect!
R6, R8
i8
R6
E_, EF
[ DE ] Dachfenstertyp [ EN ] Roof window type [ FR ] Type de fenêtre de toit
[ IT ] Tipo di nestra da tetto [ ES ] Tipo de ventana de tejado [ PT ] Tipo de janela de telhado
[ NL ] Dak venster type [ GR ] Τύπος παραθύρου οροφής [ CZ ] Střešní okno typu
[ SK ] Strešné okno typu [ PL ] Typ okna dachowego [ HU ] Tetőablak típusa
[ SLO ] Tip strešnega okna [ HR ] Tip krovnog prozora [ LV ] Jumta loga tips
[ LT ] Stogo lango tipas [ EST ] Katuse akna tüüp [ RU ] Тип мансардного окна
[ BG ] Тип покривен прозорец [ RO ] Tipul ferestrei de acoperiș
0° C
15 16

E, F
A
A
B
B1
ZRO
B
B1
ZMA
Tx 20
ø9mm
D1/ D E F G H
R6, R8,
i8 110 + 2 2 1 1
ø3,9x13
F
P
BBeeddiieennuunnggssaannlleeiittuunngg
1
2
2
1
R6, R8 i8 R6 _E, EF
17 18

E 4x
ø3,9x13
D | D1
E
D1D
2
D1 D
3
Tx 20
21,22
27
31
R6, R8
R6 E_, EF
i8
R6, R8 i8 R6 E_, EF R6, R8 i8 R6 E_, EF
19 20

ZRO.E ZRO.F
35
4a
ZRO.E
ZRO.F
23
4b
R6, R8 R6, R8
21 22

R6, R8 R6, R8
2
1
1
2
5
3
~300mm
~40mm
6
G
7
8
ø9 mm
G
23 24

R6, R8 R6, R8
~300mm
ø9mm
~60º
9
10
35
3
2
11
3
2
1
25 26

4
2
1
1
4
3
2
2
1
5
1
2
3
1
2
3
~40mm
~40mm
6
7
ø9 mm
R6 E_, EF R6 E_, EF
27 28

G
8
G
35
3
2
3
2
9
1
R6 E_, EF R6 E_, EF
29 30

4
2
1
1
2
3
i8 i8
~40mm
~40mm
5
6
ø9 mm
31 32

G
7
G
35
8
3
2
3
2
1
i8 i8
33 34

21
1
A
2
12
1
1
2
2
13
R6, R8 i8 R6 E_, EF R6, R8 i8 R6 E_, EF
35 36

1
1
2
2
ø3,9x13
E 4x
Tx 20
13 B
B1
1
21
2
14
R6, R8 i8 R6 E_, EF R6, R8 i8 R6 E_, EF
37 38

R6, R8 i8 R6 E_, EF R6, R8 i8 R6 E_, EF
12
1 2
12
1 2
15
ø3,9x13
E 4x
Tx 20
12
1 2
ZRO ZMA
16
39 40
This manual suits for next models
31
Table of contents
Other Roto Window Blind manuals

Roto
Roto ZAR M R4/R7 User manual

Roto
Roto ZRV M 43 H/K Series User manual

Roto
Roto ZAR User manual

Roto
Roto ZFA M User manual

Roto
Roto ZAR M 73 User manual

Roto
Roto ZJA M User manual

Roto
Roto ZJM 6 H/K Series User manual

Roto
Roto ZAR M 73 Series User manual

Roto
Roto ZFA M 6 H/K Series User manual

Roto
Roto NT Designo II Guide
Popular Window Blind manuals by other brands

Lotus & Windoware
Lotus & Windoware Cordless 1” Mini Blind Installation & maintenance instructions

RH
RH WOOD BLINDS installation instructions

MHZ
MHZ 11-8220 Installation and operation instruction manual

Isotra
Isotra PL 32 D Assembly manual

my home
my home Malin Assembly instructions

HunterDouglas
HunterDouglas Silhouette Installation operation care