Saba CB295WDIL User manual

CB295WDIL

TABLE DES MATIERES
Instructions de sécurité� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 2
Caracteristiques technique� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 5
Description de l’appareil � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 6
Installation � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 7
Utilisation � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 7
Inversion de porte� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 15
Entretien � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 20
Nettoyage � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 24
Dépannage� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 24
Accessoires � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 25
Mise au rebut � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 26
Enlevement des appareils ménagers usagés� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 26
Nous vous remercions d’avoir choisi la qualité SABA� Ce
produit a été créé par notre équipe de professionnels
et selon la réglementation européenne� Pour une
meilleure utilisation de votre nouvel appareil, nous
vous recommandons de lire attentivement ce manuel
d’instructions et de le conserver pour toute référence
ultérieure�
FR

Instructions de sécurité
• MISES EN GARDE IMPORTANTES: LIRE ATTENTIVEMENT ET
CONSERVER POUR REFERENCE ULTERIEURE�
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications
domestiques et analogues telles que:
– des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins,
bureaux et autres environnements professionnels;
– des fermes;
– l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel;
– des environnements du type chambres d’hôtes�
• MISE EN GARDE: Maintenir dégagées lesouvertures de
ventilation dans l’enceinte de l’appareil ou dans la structure
d’encastrement�
• MISE EN GARDE: Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou
autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres
que ceux recommandés par le fabricant�
• MISE EN GARDE: Ne pas endommager le circuit de
réfrigération�
• MISE EN GARDE: Ne pas utiliser d’appareils électriques à
l’intérieur du compartiment de stockage des denrées, à moins
qu’ils ne soient du type recommandé par le fabricant�
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les
risques encourus ont été appréhendés� Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil� Le nettoyage et l’entretien par
l’usager ne doivent pas être eectués par des enfants sans
surveillance�
• Si le câble d’alimentation est endommagé, ildoit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualication similaire an d’éviter un danger�
• MISE EN GARDE: Pour éviter tout risque dû à l’instabilité
de l’appareil, celui-ci doit être xé conformément aux
instructions�
• Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives
telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs
inammables�
• Ne pas mettre en marche au moyen d’un programmateur,
d’une minuterie, ou d’un système de commande à distance
séparé ou tout autre dispositif qui met l’appareil sous tension
automatiquement�
• MISE EN GARDE: Remplir les bacs à glaçons uniquement avec
de l’eau potable�
• En ce qui concerne les informations pour l’installation, la
manipulation, l’entretien etlamise au rebut de l’appareil,
référez-vous auparagraphe ci-après de la notice�
• Pour la méthode de remplacement des lampes d’éclairage se
référer au chapitre <Changement de l’ampoule>�
32
FR FR

• Attention: risque d’incendie
AVERTISSEMENTS
• Si vous souhaitez vous débarrasser d’un vieux congélateur
ou d’un vieux réfrigérateur comportant une serrure sur la
porte, veillez à ce que celle-ci soit désactivée an d’éviter que
desenfants ne risquent de se retrouver enfermés à l’intérieur
en jouant�
• Les anciens réfrigérateurs peuvent contenir des CFC qui
détruisent la couche d’ozone; contactez le centre de traitement
des déchets leplus près de chez vous pour plus de détails sur
les procédures correctes de mise au rebut�
• Débranchez toujours l’appareil après usage et avant de le
nettoyer� Enlevez tous les aliments avant de nettoyer l’appareil�
• Évitez de mettre des aliments trop volumineux, le
fonctionnement de l’appareil risquerait d’être aecté�
• Faites extrêmement attention quand vous déplacez l’appareil�
• Pour éteindre l’appareil, tournez le bouton du thermostat à
fond dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à
OFF, puisdébranchez l’appareil�
• Évitez de donner aux enfants des crèmes glacées ou des glaces
à l’eau sortant juste du congélateur; la basse température
risquerait deleur brûler les lèvres�
Caracteristiques technique
Modèle SABA CB295WDIL
Catégorie d’appareil de
réfrigération ménager
catégorie 7
Classe d’ecacité énergétique A+
Consommations d’énergie
annuelle (1)
241kWh/an
Volume utile des
compartiments
Réfrigérateur : 180L
Congélateur : 64L
Dégivrage Réfrigérateur: automatique
Congélateur: manuel
Autonomie 19 h
Pouvoir de congélation 3�0 kg / 24h
Classe climatique + fourchette
de températures ambiantes
N/ST
(de +16°C à +38°C)
Émissions acoustiques dans l’air 42 dB (A) re 1 pW
Alimentation 220V-240V / 50Hz~89W
Ampoule
240V / 50Hz - 10W maxType E14
Réfrigérant R600a /69g
Dimension (L x P x H) 547 x 545 x 1806 (mm)
Poids 53 kg
Type d’installation Pose libre
54
FR FR
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé dans
les applications suivantes
- la restauration et autre applications similaires
et la vente au détail
•

Balconnet inférieur porte bouteilles
Balconnet inférieur porte
bouteilles
Bouton de thermostat /
éclairage

• Retirez tous les matériaux d’emballage de l’appareil� Lavez
l’intérieur de l’appareil avec de l’eau tiède et du bicarbonate de
soude (5ml pour 50 cl d’eau)� Séchez bien l’appareil�
• Lors de la première utilisation du congélateur et après le
dégivrage, mettez le thermostat sur le cran maximal au moins
2 heures avant de mettre les aliments, puis remettez-le en
position normale�
• En cas de coupure de courant, n’ouvrez pas la porte� Les
aliments surgelés ne devraient pas être aectés si la coupure
dure moins de 19 heures� En cas de coupure plus longue,
vériez les aliments et, le cas échéant, consommez-les
immédiatement ou faites-les cuire avant de les recongeler�
REGLER LA TEMPÉRATURE
Le réfrigérateur est commandé par un bouton de thermostat situé
en haut� Pourréglerle réfrigérateur plus froid, tournez le bouton
du cran STOP (0) vers lesnombres élevés� Lethermostatpeut être
réglé de 1 à 7�
Plus le bouton est sur un chire élevé, plus la température est
basse dans tous lescompartiments del’appareil�
Les changements de température ambiante aectent la
température à l’intérieur de l’appareil ; ilestdonc important de
régler l’appareil en fonction des conditions ambiantes�
Sur le cran STOP (0), l’appareil ne fonctionne pas (le système
de refroidissement estdésactivé), maisilest quand même sous
tension�
Mettez le thermostat sur un cran intermédiaire pour une
température de -18°C dansle congélateur�
Remarque: Après avoir éteint ou débranché l’appareil, attendez
au moins 5 minutes avant de le rebrancher ou de le rallumer�
Cela donne le temps au dispositif de protection du compresseur
de se réinitialiser�
Si le compresseur ne redémarre pas, débranchez à nouveau
l’appareil, attendez 5minutes et réessayez ; le compresseur
devrait redémarrer normalement�
La température de rangement peut être aectée par:
– La température ambiante
– La fréquence d’ouverture de la porte
– La quantité d’aliments stockée
– La position de l’appareil
Lors du réglage de la température, tous les facteurs
susmentionnés doivent être pris en compte�
INDICATEUR DE TEMPERATURE
Pour vous aider au bon réglage de votre appareil, celui-ci est
équipé d’un indicateur de température placé dans la zone la plus
froide�
Pour la bonne conservation des denrées dans votre réfrigérateur
et notamment dans la zone la plus froide, veillez à ce que dans
l’indicateur de température « OK » apparaisse�
Le symbole ci-contre indique l’emplacement de la
zone la plus froide de votre réfrigérateur� Il dénit
le haut de cette zone�
Si « OK » n’apparaît pas, la température moyenne
de cette zone est trop élevée� Réglez le thermostat
sur une position plus froide� 98
FR FR

A chaque modication du réglage du thermostat, attendez la
stabilisation de la température à l’intérieur de l’appareil avant
de procéder si nécessaire à un nouveau réglage� Ne modiez
la position du thermostat que progressivement et attendez au
moins 12 heures avant de procéder à une nouvelle vérication�
Remarque: après chargement de l’appareil de denrées fraîches
ou après des ouvertures répétées ou prolongées de la porte il est
normal que l’inscription « OK » n’apparaisse pas dans l’indicateur
detempérature ; attendez au moins 12 heures avant de réajuster
le thermostat�
ACHAT DE PRODUITS SURGELÉS
Cet appareil est un congélateur à 4 étoiles; il peut servir à
congeler des produits fraiset à conserver des produits surgelés�
Lorsque vous achetez des produits surgelés, lisez les instructions
de rangement gurant sur leur emballage� La durée maximale
deconservation des aliments gure à côté du symbole à 4 étoiles�
CONGÉLATION DE PRODUITS FRAIS
La congélation doit s’eectuer dans les meilleures conditions
d’hygiène possibles carelle n’améliore pas la qualité des aliments
en tant que telle�
Ne mettez jamais au congélateur des aliments chauds, ni même
tièdes�
Avant de congeler un aliment, recouvrez-le toujours
hermétiquement avec du papier alu ou du lm alimentaire; vous
pouvez également le placer dans un sac plastique ou dans une
boîte hermétique� Cela permet de prévenir la déshydratation des
aliments, et d’éviter que les odeurs fortes de certains aliments ne
se transfèrent sur d’autres�
Pour congeler de la viande crue, enveloppez-la dans un sac
plastique ou dans une boîte hermétique et placez-la sur
laclayette la plus basse an d’éviter tout risque de contamination
croisée�
La viande crue ne doit en aucun cas entrer en contact avec
des aliments cuits� Les fruits et les légumes doivent être
soigneusement lavés, puis placés dans le bac à légumes�
Les liquides, notamment le lait, doivent être fermés
hermétiquement et placés dans l’étagère à bouteilles située sur la
porte�
Remarque: La température interne du réfrigérateur dépend de
la température des aliments frais qui y sont conservés ainsi que
de la fréquence d’ouverture de la porte� Changez le réglage de
température du thermostat si nécessaire�
CONSERVATION DE PRODUITS SURGELÉS
Une fois achetés, tous les produits surgelés doivent être mis
au congélateur le plus rapidement possible, avant d’avoir eu le
temps de se décongeler et de se gâter�
Les instructions de conservation des fabricants gurant sur
les emballages des produits surgelés doivent toujours être
respectées�
Lors de la première utilisation du congélateur et après le
dégivrage, mettez le thermostat sur le cran maximal au moins 2
heures avant de mettre les aliments, puisremettez-le en position
1110
FR FR

normale�
Les données techniques mentionnées dans les
“CARACTERISTIQUESTECHNIQUE”correspondent à une utilisation
de l’appareil sans les tiroirs du congélateur�
FABRICATION DE GLAÇONS
1� Remplissez le bac à glaçons aux 3/4 avec de l’eau potable�
2� Mettez le bac dans le tiroir du haut�
3� Fermez la porte�
Pour sortir les glaçons du bac: mettez-le sous le robinet pendant
quelques instants puis tordez-le légèrement pour détacher les
glaçons�
DISTRIBUTEUR D’EAU
Le réfrigérateur comprend un distributeur d’eau qui le rend plus
facile à remplir votre verre d’eau et avoir accès à l’eau froide
immédiatement� Le distributeur d’eau peut contenir 2 litres d’eau�
Pourremplir et utiliser le distributeur d’eau:
1� Le réservoir d’eau est situé à l’intérieur de la porte du
réfrigérateur (voir«DESCRIPTION DE L’APPAREIL»)�
2� Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau, remplissez lentement
le réservoir d’eaupour empêcher tout déversement jusqu’à la
ligne de remplissage maximal (en prenant soin de ne pas trop
remplir)� Ensuite, fermez le couvercle du réservoir d’eau�
3� L’eau va prendre le temps de refroidir� Si vous voulez accélérer
le processus tournez le contrôle de la température jusqu’à 7
pendant 30 minutes� Assurez que le contrôle de la température
est tourné vers le bas à son réglage de fonctionnement normal
au bout de 30 minutes�
ATTENTION
• Utiliser uniquement de l’eau potable froide qui ne contient
aucune impureté�
• Ne pas remplir le réservoir avec de l’eau chaude, de l’eau
pétillante ainsi que des boissons gazeuses comme coca, cidres
etc�
• Ne pas sortir le réservoir de la porte pour le remplissage�
• Veiller à ce que le niveau de remplissage ne dépasse le
couvercle du réservoir indiqué par le repère max�
• Si la distribution d’eau ne se fait pas aisément, vérier si le
réservoir est bien positionné dans le socle�
• Vérier si le réservoir est vide avant de l’enlever�
1312
FR FR

• Dans l’utilisation quotidienne, de l’eau peut s’égoutter et
s’accumuler dans le bac derécupération d’eau au fond du
distributeur� Sortir le bac d’eau pour le nettoyer�
• Assembler le joint d’étanchéité au réservoir d’eau selon la
gure dessous�
CONSEILS EN MATIÈRE D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Installez le réfrigérateur ou le congélateur dans un endroit frais à
l’abri des rayons directs du soleil et en le tenant éloigné de toute
cuisinière, radiateur, lave-vaisselle outout appareil émettant de
l’air chaud�
Ne réglez pas le réfrigérateur ou le congélateur sur des
températures inférieures à celles recommandées� Réglez la
température sur une fourchette appropriée, parexemple réglez le
thermostat sur la position du milieu pour une température de4°C
dans le réfrigérateur et de -18°C dans le congélateur�
Laissez refroidir les plats déjà cuits avant de les mettre au
réfrigérateur ou au congélateur� Cela évitera de faire augmenter
la température interne du réfrigérateur�
Faites en sorte que votre réfrigérateur soit toujours plein mais pas
trop an de réduire la perte d’air «froid »� Ne remplissez pas trop
le réfrigérateur ou le congélateur� Dans la mesure du possible,
prévoyez environ 20 % d’espace libre pour la circulation de l’air�
Pour empêcher l’air froid de s’évacuer, limitez la fréquence
d’ouverture de la porte� Lorsque vous rentrez de courses, mettez
les aliments à conserver au réfrigérateur à part avant d’ouvrir la
porte� N’ouvrez la porte que pour mettre ou prendre des aliments�
Veillez à ce que le joint de la porte soit propre et en bon état�
Une feuille de papier doit pouvoir être maintenue entre le
réfrigérateur et la porte une fois celle-ci fermée�
Dégivrez le congélateur régulièrement ou lorsque la glace fait
plus de 5mm d’épaisseur� L’accumulation de glace sur les parois
internes augmente considérablement la consommation en
énergie�
L’assemblage des tiroirs, paniers et étagères indiqué sur la
description du produit estoptimal pour des économies d’énergie
ecaces� Modier l’assemblage peut nuireà cette ecacité�
Inversion de porte
Suivre les étapes suivantes pour inverser la porte de sa position
initiale :
DÉPOSE DES PORTES
1�
1514
FR FR
Enlever les bouchons cache trous et les vis du plateau
supérieur. Déposer ensuite le plateau.

2�
Retirez
visser
dévisser
dévisser dévisser
3� Dévisser les vis et retirer la charnière supérieure� Déposer la porte
du compartiment réfrigérateur�
4�
5� a�
b�
c� �
6� Dévisser le pied avant pour enlever la charnière inférieure droite
en dévissant lavisde xation�
dévisser visser
7� Démonter la vis près du canon de la charnière (voir gure) et la
remonter dans letrou à côté en position de miroir�
1716
FR FR
Enlever le cache charnière gauche et remettez la pièce
de droite�
Dévissez le canon, retournez la charnière, puis remettez
le canon à l'autre coté.
Enlevez le cache charnière sur la porte du réfrigérateur
et le remettre au coté opposé.
Retirez la charnière centrale en retirant les vis. Soulevez
la porte du congélateur et la déposez avec soin.
Enlevez le cache vis, dévissez le vis et replacez le vis et
son cache à l’autre coté de la porte congélateur.
dévisser

visser
reposer
dévisser
enlever
ASSEMBLÉE DES PORTES
1� Fixer la charnière inférieure à gauche du réfrigérateur puis
revisser le pied avant�
2� Enlever la butée de la porte du compartiment réfrigérateur
et la remettre sur le côté opposé�Reposer la porte en alignant
le trou inférieur au canon de la charnière, veillerà ce que son
alignement soit parfait par rapport au corps du congélateur�
3�
4� Enlever la butée de la porte du compartiment réfrigérateur et
la remettre au côté opposé� Reposer la porte en alignant le trou
inférieur au canon de la charnière intermédiaire, veiller à son
alignement soit parfait par rapport au corps du réfrigérateur�
Butée de la porte de gauche
5�
6�
1918
FR FR
Placez la charnière intermédiaire sur le coté gauche
en insérant son pistolet dansle trou de la porte, puis
la fixer fermement.
Placer la charnière supérieure en insérant le canon dans
le trou supérieur de la porte,puis la fixer fermement.
Reposer et fixer le plateau supérieur. Remettre les
bouchons cache trous.

Entretien
DÉGIVRAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
Le processus de dégivrage du réfrigérateur se déclenche
automatiquement chaque foisque le compresseur s’arrête�
L’eau de dégivrage est automatiquement dirigée vers le
trou d’évacuation d’où elle s’écoule dans un bac placé sur le
compresseur, derrière l’appareil, avant de s’évaporer�
Assurez-vous que le trou d’évacuation du réfrigérateur, situé
derrière l’appareil, restebien dégagé en permanence�
DÉGIVRAGE DU CONGÉLATEUR
Le givre s’accumule dans le congélateur à une vitesse qui dépend
de la durée d’ouverture de la porte, ainsi que de la quantité
d’humidité qui y est introduite�
Il est essentiel de faire en sorte que le givre ou la glace ne
se forme pas à un endroit oùils pourraient compromettre
l’étanchéité du joint de la porte�
Cela aurait pour conséquence de permettre une entrée
d’air constante, et donc defaire marcher le compresseur en
permanence�
Les nes couches de givre récentes sont assez molles et faciles à
enlever avec une brosse ou un grattoir en plastique� N’utilisez pas
de grattoirs métalliques ou coupants, d’ustensiles mécaniques
ou tout autre appareil pour accélérer le processus de dégivrage�
Enlevez toutes les plaques de givre une fois décollées du plancher
du congélateur�
Pour enlever les couches nes de givre, il n’est pas nécessaire de
débrancher l’appareil�
Pour enlever les dépôts de glace épais, débranchez l’appareil,
videz son contenu et placez-le dans des boîtes en carton que vous
envelopperez dans des couvertures épaisses ou dans plusieurs
couches de papier pour les garder au froid� Le dégivrage est
plus ecace si le congélateur est vide; il doit s’eectuer le plus
rapidement possible�
Pendant le dégivrage, toute hausse de température des aliments
surgelés raccourcit leur durée de conservation� Si les aliments
sont correctement emballés et placés dans un endroit frais, ils
doivent pouvoir se conserver pendant plusieurs heures�
Au moment où vous remettez les aliments dans le congélateur,
examinez leur contenu an de vous assurer qu’ils n’ont pas été
décongelés�
Une fois le dégivrage terminé, lavez l’intérieur avec un mélange
d’eau chaude et d’un peu de bicarbonate de soude, puis séchez
soigneusement� Lavez de la même manière toutes les pièces
amovibles, puis remettez-les en place�
Rebranchez l’appareil et laissez-le fonctionner pendant 2 ou 3
heures sur le réglage 7avant de remettre les aliments dans le
congélateur et de remettre le thermostat surle réglage habituel�
2120
FR FR

BRUIT DE L’APPAREIL
Vous remarquerez peut-être parfois des bruits inhabituels� Ces
bruits sont dus àlacirculation du réfrigérant dans le système de
refroidissement� Le phénomène atendance à s’accentuer depuis
l’apparition des gaz sans CFC� Il est cependant normal et ne
signie pas que le réfrigérateur perd en ecacité�
PÉRIODES D’INUTILISATION PROLONGÉE
Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant un certain
temps, procédez de la manière suivante :
1� Débranchez l’appareil�
2� Nettoyez l’intérieur, puis séchez (voir section‘Nettoyage et
entretien’)�
3� Laissez la porte ouverte an d’éviter l’apparition de mauvaises
odeurs dansl’appareillorsqu’il n’est pas utilisé�
REMARQUES CONCERNANT L’UTILISATION
Cet appareil doit être régulièrement nettoyé et dégivré�
Vériez le contenu des compartiments de temps en temps�
Les plats préparés doivent être conservés d’une manière
conforme aux instructions des étiquettes�
Choisissez des aliments frais de bonne qualité, et assurez-vous
qu’ils sont bien propres avant de les congeler�
Emballez tous les aliments dans des sacs pour aliment de qualité
en polyéthylène oudans des contenants hermétiques et assurez-
vous qu’il n’y a pas d’air à l’intérieur�
Ne conservez pas des substances toxiques ou dangereuses dans
ce congélateur� Ilestconçu pour la congélation des aliments
comestibles uniquement�
Évitez de consommer des aliments qui sont restés congelés
pendant trop longtemps�
Évitez de laisser la porte ouverte pendant trop longtemps:
cela augmente la consommation d’électricité et entraîne une
formation excessive de glace�
N’utilisez jamais des objets pointus (ex: un couteau) pour enlever
la glace de l’appareil� Utilisez toujours un grattoir en plastique�
Ne mettez jamais des aliments chauds dans l’appareil� Laissez-les
refroidir à température ambiante�
Ne mettez jamais dans le congélateur des bouteilles remplies de
liquide ou des boîtes scellées contenant des liquides gazeux, car
elles pourraient éclater�
Évitez de donner aux enfants des crèmes glacées ou des glaces
à l’eau sortant juste du congélateur; labasse température
risquerait de leur brûler les lèvres�
N’essayez pas de recongeler des produits décongelés ;
consommez-les dans les24heures ou faites-les cuire avant de les
recongeler�
CHANGEMENT DE L’AMPOULE
1� Mettez le bouton du thermostat en position arrêt (0) puis
débranchez l’appareil�
2� Sortez les aliments�
3� Poussez vers le haut pour retirer le couvercle de la lampe�
4� Dévissez l’ampoule grillée, puis remettez une ampoule neuve du
même type, même forme, même puissance (240V-10W - E14)�
5� Remettez en place le protège-lampe� 2322
FR FR

Nettoyage
Dépannage
Accessoires
1� Débranchez l’appareil�
2� Enlevez toutes les substances�
3� Nettoyez l’intérieur et les parois extérieures avec une éponge ou
un chion mou imbibé(e) d’eau chaude ; vous pouvez également
utiliser un mélange de 1 cuillère àcafé de bicarbonate de soude
dans 1,2 litre d’eau�
4� Rincez bien et essuyez avec un chion mou propre�
Si vous comptez laisser l’appareil inutilisé pendant une longue
période, nous vous conseillons de le vider entièrement, de
nettoyer l’intérieur et de laisser la porte ouverte an de faire
circuler l’air et d’éviter la formation de mauvaises odeurs�
Avant de faire appel à un réparateur, veuillez vérier les points
suivants�
L’APPAREIL NE MARCHE PAS.
Vériez qu’il est bien branché�
Branchez un autre appareil sur la même prise an de vous assurer
qu’elle est bienalimentée; si l’autre appareil ne marche pas non
plus, vériez le fusible de la prise�
L’APPAREIL FAIT BEAUCOUP DE BRUIT PENDANT QU’IL
FONCTIONNE.
Vériez qu’il est bien d’aplomb et qu’il n’est pas en contact avec
un autre appareil ouavec un autre meuble de la cuisine�
L’APPAREIL N’EST PAS ASSEZ FROID.
Si la porte est ouverte trop souvent ou si elle est restée ouverte
pendant trop longtemps, il faut un peu de temps pour que
l’appareil redescende à la température réglée�
L’espace derrière l’appareil est peut-être insusant, empêchant
l’air de circuler convenablement�
Vous avez peut-être mis une trop grande quantité d’aliments frais
dans l’appareil�
Etiquette énergétique
Notice d’utilisation en FR/EN
Bac à glaçons
Bac à œufs
Grattoir
Butée de porte gauche
Cache charnière supérieure
Crochet de nettoyage pour le trou d’évacuation
2524
FR FR

Mise au rebut
Enlevement des appareils
ménagers usagés
Le gaz frigorigène contenu dans le circuit de cet appareil est de
l’isobutane (R600a), gaz peu polluant mais inammable� Veuillez
contacter le service en charge de l’élimination des déchets
de votre région pour obtenir des conseils sur la méthode de
traitement appropriée�
La directive européenne 2012/19/EU sur les Déchets des
Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que
les appareils ménagers usages ne soient pas jetés dans le
ux normal des déchets municipaux� Les appareils usagés
doivent être collectés séparément an d’optimiser le taux de
récupération et le recyclage des matériaux qui les composent, et
réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement�
Le symbole de la poubelle barrée est apposé sur tous les produits
pour rappeler les obligations de collecte séparée�
Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur
revendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de
leur vieil appareil�
Thank you for choosing SABA quality� This product has been
developed by our team of professional and according to
European regulations� In order to get the most out of your
new appliance, we recommend that you read this instruction
manual carefully and keep it for future reference�
TABLE OF CONTENTS
Safety instructions � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 28
Technical information� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 31
Description of the device � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 32
Installation � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 33
Use � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 33
Reverse door � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 41
Entretien � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 45
Cleaning � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 49
Troubleshooting � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 49
Accessories � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 50
Disposal� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 50
Disposal of old electrical appliances � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 51
26
FR

Safety instructions
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE�
• This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
– sta kitchen areas in shops, oces and other working
environments;
– farm houses;
– by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
– bed and breakfast type environments�
• WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance
enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction�
• WARNING: Do not use mechanical devices or other means
to accelerate the defrosting process, other than those
recommended by themanufacturer�
• WARNING: Do not damage the refrigerant circuit�
• WARNING: Do not use electrical appliances inside the food
storage compartments of the appliance, unless they are of the
type recommended by the manufacturer�
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved� Childrenshall not play with the appliance� Cleaning
and user maintenance shall not bemade by children without
supervision�
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard�
• WARNING:To avoid a hazard due to instability of the appliance,
it must be xed in accordance with the instructions�
• Do not store explosive substances such as aerosol cans with a
ammable propellant in this appliance�
• Do not use with a programmer, timer, separate remote-control
system or any other device that switches on automatically�
• WARNING: Fill the ice-maker with potable water only�
• Regarding the information for the installation, operation,
maintenance and disposal of the device, refer to the following
paragraph of theinstruction manual�
• Refer to the paragraph after the manual for information on
how to replace the lighting�
• Caution: Risk of re
2928
GB GB

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• If you are discarding an old freezer or refrigerator with a lock/
catch tted to the door, ensure that it is left in a disabled
condition to prevent the entrapment of young children when
playing�
• As old refrigeration equipment may contain CFC’s which will
damage the ozone layer, when disposing of any refrigeration
equipment please contact your local waste disposal
department for advice on the correct method of disposal�
• Unplug the appliance from the mains socket when not in
operation and before cleaning� Remove food before cleaning
the appliance�
• Do not insert oversized food as this could cause incorrect
operation�
• Extreme caution must be used when moving an appliance�
• To turn the appliance o, turn the thermostat knob fully
anticlockwise to OFF, then remove the plug from the mains
socket�
• Do not give children ice-cream and water ices direct from the
freezer as the low temperature may cause‘freezer burns’on
the lips�
Technical information
Brand SABA CB295WDIL
Category of household
refrigerating appliance
catalogue 7
Energy class A+
Annual energy consumption(1) 241kWh/an
Storage volume Refrigerator : 180L
Freezer : 64L
Defrost Refrigerator: automatic
Freezer: manual
Autonomy 19 h
Freezing capacity 3�0 kg / 24h
Climate class + Ambient range N/ST
(+16°C to +38°C)
Noise 42 dB (A) re 1 pW
Rated voltage and frequency /
Input power
220V-240V / 50Hz~ 89W
Lamp
Refrigerant / Amount R600a / 69g
Product dimension (W x D x H) 547 x 545 x 1806 (mm)
Net weight 53 kg
Type of installation Free Standing
3130
GB GB
240V / 50Hz - 10W maxType E14


soda (5ml to 0�5 liter of water)� Dry the appliance thoroughly�
• When you use the freezer for the rst time or after defrosting,
set the thermostat control to the maximum position for at
least 2 hours before introducing food to be stored, and then
readjust to the normal position�
• If there is a power failure, do not open the door� Frozen food
should not be afected if the failure lasts for less than 19 hours �
If the failure is longer, then the food should be checked and
either eaten immediately or cooked and then re-frozen�
SETTING THE THERMOSTAT KNOB
he refrigerator is controlled with a thermostat knob located
inside the fridge, towards the upper right-hand corner� Turn the
knob from the STOP (0) position towards the higher numbers
for colder temperatures�The knob can be adjusted from setting
1to7�
Changes of the ambient temperature aect temperature in
the interior of the appliance so choose acorrect setting of
the temperature control knob, depending on your ambient
conditions�
In the STOP (0) position the appliance does not operate (the
cooling system is switched o), butpower supply is not
interrupted�
Set the thermostat knob to a middle position to achieve -18°C in
the freezer compartment�
Please Note:
• If the appliance is switched o you must wait at least 5
minutes before restarting the appliance or re-inserting the
plug into the wall outlet�This is to allow the protection device
in the compressor to reset�
• If the compressor fails to start correctly remove the plug and
wait for 5 minutes before you try again then the compressor
should restart normally�
The storage temperature may be aected by:
– The room temperature
– How often the door is opened
– How much food is stored
– Position of the appliance
When you set the correct temperature, all these factors
mentioned above shall be taken into account�
TEMPERATURE INDICATE
In order to help you get the correct adjustment of your device, it
is equipped with a temperature gauge placed in the coldest area�
For the proper storage of food in your refrigerator and in
particular in the coldest area, make sure that“OK”appears in the
temperature indicator�
The symbol on the left side indicates the location
of the coldest area of your refrigerator� It denes
the height of this area�
If“OK”is not displayed, the average temperature in
this area will be very high�You ought to adjust the
thermostat to a colder setting�
3534
GB GB

For every modication of your thermostat, you are supposed
to wait for the stabilization of the temperature inside the unit
before proceeding, if necessary, toanew setting� Do change the
position of the thermostat gradually and wait atleast12 hours
before re-checking�
NOTE: after charging the device for fresh food or after repeated
or prolonged door openings, it is normal that the inscription“OK”
does not appear in the temperature indicator�
Wait at least 12 hours before readjusting the thermostat�
SHOPPING FOR FROZEN FOOD
The appliance is rated as a 4 star freezer and can freeze fresh food
and store pre-frozen food� When you are buying frozen food, look
at the Storage Guidelines on the packaging� You will be able to
store each item of frozen food for the period shown against the 4
star rating�
FREEZING FRESH FOOD
Ensure that your freezing operations are carried out under the
most hygienic conditions as freezing alone does not improve the
food�
Never put hot or even warm foodstus into the freezer�
Prior to freezing the food, food should always be covered tightly
with foil, plastic lm, placed in plastic bags or stored in airtight
containers�This will prevent food from dehydrating and to prevent
any strong odors of some foods transferring to milder ones�
To freeze raw meat, wrap in plastic bags or in airtight containers
and place on the lowest shelf to avoid cross contamination�
Do not allow raw meat to come into contact with cooked foods�
For safety, only store raw meat for two or three days� Fruit and
vegetables should be thoroughly cleaned and placed in the
crisper�
Milk and other liquids should be sealed with lids and placed in
the bottle shelf in thedoor�
NOTE:The ambient temperature of the freshly stored food and
how often thedoor is opened aect the temperature in the
refrigerator� If required, change thethermostat temperature
settings�
STORING FROZEN FOOD
All frozen food you purchase should be placed in the freezer as
soon as possible toavoid them from defrosting and spoiling�
All storage recommendations printed on the packaging of frozen
food by the manufacturer should always be followed�
When using the freezer for the rst time or after defrosting, set
the thermostat knob to the maximum position for at least 2
hours before introducing food to be stored, and then readjust it to
the normal position�
The technical data mentioned in the‘Specications’are obtained
in the case that the freezing drawers are removed�
MAKING ICE CUBES
1� Fill the ice tray with ¾ full of clean water�
2� Place the tray in the top freezing drawer�
3� Close the door�
3736
GB GB
Table of contents
Languages:
Other Saba Refrigerator manuals

Saba
Saba CB296GLWH User manual

Saba
Saba CB3606NF2EIX User manual

Saba
Saba CB3021DK User manual

Saba
Saba CB2706WDIL User manual

Saba
Saba CBI185-6519M User manual

Saba
Saba DP265X User manual

Saba
Saba RF130W User manual

Saba
Saba FRD5021WDBK User manual

Saba
Saba SBS5621WDDK User manual

Saba
Saba FRD5321WDNFDK User manual

Saba
Saba CB3206HIL User manual

Saba
Saba CB2526NFW User manual

Saba
Saba DP3716NFWDIX User manual

Saba
Saba CB3206HWDIL User manual

Saba
Saba CT6520NFIL User manual

Saba
Saba CT2521NFIL User manual

Saba
Saba CB2520NFS User manual

Saba
Saba DP4806NFWDIX User manual

Saba
Saba CB265IX User manual

Saba
Saba CV176W User manual