Saba FRD5321WDNFDK User manual

FR
GB
CONFORAMA France SA
80 Boulevard du Mandinet
LOGNES
77432 Marne laVallée Cedex 2
FRANCE
FRD5321WDNFDK

FRD5320WDNFDK
FR-1
MANUEL D’UTILISATION
Nous vous remercions d’avoir choisi la qualité SABA. Ce
produit a été créé par notre équipe de professionnels
et selon la réglementation européenne. Pour une
meilleure utilisation de votre nouvel appareil, nous
vous recommandons de lire attentivement ce manuel
d’instructions et de le conserver pour toute référence
ultérieure.
TABLE DES MATIÈRES
INSTRUCTIONS DESÉCURITÉ.................................................FR2
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.......................................FR8
DESCRIPTION DE L’APPAREIL................................................FR10
PLACER LES ALIMENTS DANS DIFFÉRENTS
COMPARTIMENTS SELON LE TABLEAU SUIVANT..........FR12
INSTALLATION DEVOTRE NOUVEL APPAREIL...............FR15
COMMANDES D’AFFICHAGE.................................................FR20
UTILISATION DEVOTRE APPAREIL......................................FR28
CONSEILS ETASTUCES PRATIQUES.................................. FR42
NETTOYAGE ETENTRETIEN..................................................FR46
DÉPANNAGE............................................................................... FR49
ENLÈVEMENT DES APPAREILS MÉNAGERS USAGÉS... FR53

FR-3FR-2
FRANÇAISFRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
• MISES EN GARDE IMPORTANTES:
LIRE ATTENTIVEMENT ET
CONSERVER POUR REFERENCE
ULTERIEURE
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et analogues telles
que:
– des coins cuisines réservés au personnel
dans des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels;
– des fermes;
– l’utilisation par les clients des hôtels,
motels et autres environnements à caractère
résidentiel;
– des environnements du type chambres
d’hôtes.
•Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé dans
les applications suivantes la restauration et autre
applications similaires et la vente au détail.
MISE EN GARDE!
• Maintenir dégagées les ouvertures de
ventilation dans l’enceinte de l’appareil ou dans
la structure d’encastrement.
MISE EN GARDE!
•Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou
autres moyens pour accélérer le processus de
dégivrage autres que ceux recommandés par le
fabricant.
MISE EN GARDE!
• Ne pas endommager le circuit de réfrigération.
• Si le circuit de réfrigération est endommagé :
– Eviter les ammes nues ou étincelles
d’allumage.
– Bien ventiler la pièce où l’appareil est
installé.
MISE EN GARDE!
•Ne pas utiliser d’appareils électriques à
l’intérieur du compartiment de stockage des
denrées, à moins qu’ils ne soient du type
recommandé par le fabricant.
• Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés
à charger et décharger des appareils de
réfrigération.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés d’au moins 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d’expérience
ou de connaissance, s’ils (si elles) sont

FR-5FR-4
FRANÇAISFRANÇAIS
correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques
encourus ont été appréhendés. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien par l’usager ne doivent pas être
eectués par des enfants sans surveillance.
AVERTISSEMENT:
•Lors du positionnement de l’appareil, assurez-
vous que le cordon d’alimentation n’est pas
coincé ni endommagé.
•Si le câble d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou des personnes de qualication
similaire an d’éviter un danger.
AVERTISSEMENT:
• Ne placez pas plusieurs prises de courant
portables ou blocs d’alimentation portables à
l’arrière de l’appareil.
MISE EN GARDE:
• Pour éviter tout risque dû à l’instabilité de
l’appareil, celui-ci doit être xé conformément
aux instructions.
• Ne pas stocker dans cet appareil des substances
explosives telles que des aérosols contenant des
gaz propulseurs inammables.
MISE EN GARDE:
•Remplir les bacs à glaçons uniquement avec de
l’eau potable.
•En ce qui concerne les informations pour
l’installation, la manipulation, l’entretien
et la mise au rebut de l’appareil, ainsi que
la méthode de remplacement de la lampe
d’éclairage, veuillez-vous référer aux
paragraphes ci-après de la notice.
GAZ REFRIGERANT
MISE EN GARDE: Substances
inammables / Risque d’incendie.
• Pour éviter la contamination des aliments,
veuillez respecter les instructions suivantes:
– L’ouverture prolongée de la porte peut
entraîner une augmentation signicative de
la température dans les compartiments de
l’appareil.
– Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant
entrer en contact avec des aliments et des
systèmes de drainage accessibles.
– Nettoyer les réservoirs d’eau s’ils n’ont pas
été utilisés pendant 48 h; rincer le système

FR-7FR-6
FRANÇAISFRANÇAIS
d’alimentation en eau raccordé à une source
d’eau si l’eau n’a pas été aspirée pendant
5jours.
– Rangez la viande et le poisson crus dans des
récipients appropriés au réfrigérateur, de
manière à ce qu’ils ne soient pas en contact
avec d’autres aliments ni ne s’égouttent
dessus.
– Les compartiments pour produits congelés
deux étoiles sont adaptés pour stocker des
produits pré congelés, stocker ou préparer
des glaces et des glaçons.
– Les compartiments à une, deux et trois
étoiles ne conviennent pas pour la
congélation d’aliments frais.
– Si l’appareil de réfrigération reste vide
pendant de longues périodes, éteignez,
dégivrez, nettoyez, séchez et laissez la porte
ouverte pour éviter le développement de
moisissure dans l’appareil.
AVERTISSEMENTS
•Si vous souhaitez vous débarrasser d’un
vieux congélateur ou d’un vieux réfrigérateur
comportant une serrure sur la porte, veillez
à ce que celle-ci soit désactivée an d’éviter
que des enfants ne risquent de se retrouver
enfermés à l’intérieur en jouant.
•Les anciens réfrigérateurs peuvent contenir
des CFC qui détruisent la couche d’ozone;
contactez le centre de traitement des déchets le
plus près de chez vous pour plus de détails sur
les procédures correctes de mise au rebut.
•Débranchez toujours l’appareil après usage et
avant de le nettoyer. Enlevez tous les aliments
avant de nettoyer l’appareil.
• Évitez de mettre des aliments trop
volumineux, le fonctionnement de l’appareil
risquerait d’être aecté.
•Faites extrêmement attention quand vous
déplacez l’appareil.
• Pour éteindre l’appareil, tournez le bouton
du thermostat à fond dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre jusqu’à OFF, puis
débranchez l’appareil.
•Évitez de donner aux enfants des crèmes
glacées ou des glaces à l’eau sortant juste du
congélateur; la basse température risquerait de
leur brûler les lèvres.
•L’appareil doit être installé sur le sol, sur une
surface plane et horizontale en s’assurant que

FR-9
FR-8
FRANÇAISFRANÇAIS
les ouvertures d’aération sont correctement
dégagées.
• Ne jamais essayer de remplacer ou de réparer
vous-même une partie ou un composant de
l’appareil, demandez de l’aide à une personne
professionnelle et qualiée, si besoin.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
(1) Calculée sur la base du résultat obtenu
pour 24 heures dans des conditions d’essai
normalisées. La consommation d’énergie
réelle dépend des conditions d’utilisation et de
l’emplacement de l’appareil.
COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2016
Supplier's name or trademark: SABA
Supplier's address: BOULEVARD DU MANDINET 80, 77432 LOGNES MARNE LA VALLEE (LOGNES), FR
Model identifier: FRD5321WDNFDK
Type of refrigerating appliance:
Low-noise appliance: No Design type: freestanding
Wine storage appliance: No Other refrigerating appliance: Yes
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Height 1776
Width 908 577
Overal
dimensions
(millimetre) Depth 765
Total volume (dm³ or l)
EEI 125 Energy efficiency class F
Airborne acoustical noise emissions
(dB(A) re 1 pW) 43 Airborne acoustical noise emission
class D
Annual energy consumption (kWh/a) 390 Climate class:
extended
temperate,
temperate,
subtropical,
tropical
Minimum ambient temperature (ºC),
for which the refrigerating appliance
is suitable
10
Maximum ambient temperature
(ºC), for which the refrigerating
appliance is suitable
43
Winter setting No
Compartment Parameters:
Compartment parameters and values
Compartment type Compartment
volume
(dm³ or l)
Recommended
temperature
setting for
optimised food
storage (ºC)
These settings
shall not
contradict
the storage
conditions set
out in Annex
IV, Table 3
Freezing
capacity
(kg/24h)
Defrosting type
(auto-defrost=A,
manual
defrost=M)
Pantry No - - - -
Wine storage No - - - -
Cellar No - - - -
Fresh food Yes 415 4 - A
Chill No - - - -
0-star or ice-
making No - - - -
1-star No - - - -
2-star No - - - -
3-star No - - - -
4-star Yes 162 -18 10 A
2-star section No - - - -
Variable
temperature
compartment
- - - - -
For 4-star compartments
Fast freeze facility Yes
Light source parameters:
Type of light source
Lighting technology used: LED; Non-directional or
directional: NDLS; Mains or non-mains: NMLS; Connected
light source (CLS): No; Colour-tuneable light source: No;
Envelope: -; High luminance light source: No; Anti-glare
shield: No; Dimmable: No
Energy efficiency class G
Minimum duration of the guarantee offered by the manufacturer: 24 months
Additional information:
Weblink to the manufacturer's website, where the information in point4(a) Annex of Commission Regulation (EU)
2019/2019 is found: www.conforama.fr

FR-11FR-10
FRANÇAISFRANÇAIS
DESCRIPTION DE L’APPAREIL Clayette en verre
Réservoir d’eau
Balconnet à cannettes
Bac à légumes
Compartiment froid
Plateaux de services
Roulements
Pieds ajustables
Tiroir inférieur du congélateur
Tiroir supérieur du congélateur
Diodes luminescente du congélateur (àl’intérieur)
Balconnet inférieur
Balconnet supérieur
Diode luminescente du réfrigérateur (àl’intérieur)
Panneau d’achage et commande
Distributeur d’eau froide
NOTE : Etant donné que nos produits sont en
constante évolution, votre réfrigérateur pourrait
être légèrement diérent de celui de ce Manuel
d’instructions, mais ses fonctions et méthodes
d’utilisation restent les mêmes.

FR-13FR-12
FRANÇAISFRANÇAIS
NB : Pour un meilleur rendement énergétique du
produit, veuillez placer tous les étagères, tiroirs et
paniers à leur position initiale comme l’illustre le
schéma ci-dessus.
PLACER LES ALIMENTS DANS DIFFÉRENTS
COMPARTIMENTS SELON LE TABLEAU SUIVANT
Étape Compartiments
TYPE
Température
de stockage
cible [°C] Aliments convenables
1Réfrigérateur +2 ~ +8 Les œufs, les aliments cuisinés,
les aliments emballés, les fruits
et légumes, les produits laitiers,
les gâteaux, les boissons et les
autres aliments qui ne sont pas
adaptés à la congélation.
2****- Congélateur < -18 Les fruits de mer (poisson,
crevettes, les crustacés),
les produits d'eau douce
et les viandes (la durée
recommandée est de 3 mois
- les valeurs nutritives et la
saveur décroissent avec le
temps), adapté à la congélation
d'aliments frais.Permet de
congeler les aliments par un
abaissement rapide de leur
température en les exposant à
un froid plus intense pour la
surgélation.
3***-Congélateur < -18 Les fruits de mer (poisson,
crevettes, les crustacés), les
produits d'eau douce et les
viandes (la durée recommandée
est de 3 mois - les valeurs
nutritives et la saveur
décroissent avec le temps).
Non adapté à la congélation
d'aliments frais.
4**-Congélateur < -12 Les fruits de mer (poisson,
crevettes, les crustacés), les
produits d'eau douce et les
viandes (la durée recommandée
est de 2 mois - les valeurs
nutritives et la saveur
décroissent avec le temps).
Non adapté à la congélation
d'aliments frais.
5*-Congélateur < -6 Les fruits de mer (poisson,
crevettes, les crustacés), les
produits d'eau douce et les
viandes (la durée recommandée
est de 1 mois - les valeurs
nutritives et la saveur
décroissent avec le temps).
Non adapté à la congélation
d'aliments frais.
60 étoile -6 ~ 0 Le porc, le bœuf, le poisson,
le poulet, certains produits
alimentaires transformés, etc.
(le temps recommandé pour
la consommation est le jour
même, de préférence pas plus
tard qu'après 3 jours).
7Fraîcheur -2 ~ +3 Les aliments transformés
encapsulés, partiellement
emballés/mis sous plastique
(aliments non congelables)

FR-15FR-14
FRANÇAISFRANÇAIS
8Aliments frais 0 ~ +4 Viande de porc fraîche/
congelée, bœuf, poulet,
produits de la pêche d’eau
douce, etc. (7 jours en dessous
de 0°C, au cours de la journée
et de préférence dans un délai
maximum de 2 jours en cas
de température supérieure à
0°C). Fruits de mer (pendant
15 jours pour une température
inférieure à 0°C, en revanche,
il n’est pas recommandé de le
conserver au-dessus de 0°C)
9Vin +5 ~ +20 Vin rouge, vin blanc, vin
mousseux etc.
NOTE :
• Veuillez entreposer les aliments en fonction
des compartiments ou de la température de
stockage cible de vos produits achetés.
– Si l’appareil de réfrigération restera
vide pendant de longues périodes, il est
recommandé de l’arrêter, procéder au
dégivrage et nettoyage puis laisser la
porte ouverte pour éviter la formation de
moisissures dans l’appareil.
• Nettoyage des distributeurs d’eau (spécial pour
les produits distributeurs d’eau) :
– Nettoyez les réservoirs d’eau s’ils n’ont pas
été utilisés depuis 48 h ; rincez le système
d’eau raccordé à une alimentation en eau si
l’eau n’a pas été prélevée depuis 5 jours.
ATTENTION!
•Les aliments doivent être emballés dans des
sacs avant d’être stockés dans le réfrigérateur,
et les liquides doivent être embouteillés ou mis
dans des récipients.
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
Cette section explique l’installation du nouvel
appareil avant de l’utiliser pour la première fois.
Nous vous prions de suivre les recommandations
suivantes.
ATTENTION!
Pour une bonne installation, ce réfrigérateur
doit être placé sur une surface plane en
matériau dur qui soit de la même hauteur que
le reste du revêtement de sol. Cette surface
doit être susamment solide pour supporter
un réfrigérateur chargé, soit environ 120 kg.
Déplacer l’appareil en direction rectiligne.

FR-17FR-16
FRANÇAISFRANÇAIS
Emplacement et limites de température ambiantes
Il est nécessaire de trouver un endroit convenable
pour placer votre nouvel appareil pour assurer
son fonctionnement ecace. Veuillez considérer
les instructions suivantes pour votre appareil :
• Installer l’appareil dans un endroit sec et pas
humide. La meilleure plage de température
ambiante pour l’appareil est de 10°C - 43°C.
• Gardez l’appareil loin des sources de chaleur
telles que poêles, feux ou appareils de
chauage.
•Gardez l’appareil à l’abri des rayons du soleil et
de la pluie.
Classe Symbole Plage de température
ambiante (°C)
Température
maximale SN +10 to +32
Températ ure N +16 to +32
Subtropical ST +16 to +38
Tropical T +16 to +43
Nivelage de l’appareil
Pour le nivellement approprié et pour éviter les
vibrations, cet appareil est fourni avec des pieds
réglables à l’avant. Veuillez ajuster le niveau en
suivant les instructions ci-dessous :
1. Déplacer le réfrigérateur jusqu’à
l’emplacement voulu.
2. Tournez les pieds réglables (à la main ou avec
une clé) jusqu’à qu’ils touchent le sol.
3. Basculez le haut vers l’arrière d’environ 10-
15 mm en faisant tourner les pieds d’un à
deux tours. Ceci permettra aux portes de se
fermer toutes seules, orant une étanchéité
permanente.
4. Lorsque vous souhaitez déplacer l’appareil,
souvenez-vous de retourner les pieds vers
le haut an que l’appareil puisse rouler
librement. Réinstallez l’appareil lors que vous
le déplacez.

FR-19FR-18
FRANÇAISFRANÇAIS
Police ajustable
Le rouleau avant Le rouleau arrière
ATTENTION!
• Les rouleaux qui ne sont pas des roulettes, ne
devraient être utilisés que pour le mouvement
vers l’avant ou vers l’arrière. Le Déplacement
latéral du réfrigérateur peut endommager le
plancher et les rouleaux.
Aération de l’appareil
• An d’améliorer l’ecacité du système de
refroidissement et des économies d’énergie,
il est nécessaire de maintenir une bonne
aération autour de l’appareil pour la dissipation
thermique. Pour cette raison, un espace
susant doit être prévu autour du réfrigérateur
et la zone doit être libre de toute entrave qui
aecte la circulation de l’air.
SUGGESTION:
•Il est conseillé de laisser au moins 50-70 mm
de dégagement à l’arrière de l’appareil au mur,
et au moins 100 mm de haut, et des deux côtés.
Lorsqu’il est positionné dans une zone d’angle,
fournir un espace libre d’au moins 406 mm
sur la charnière de chaque côté pour permettre
l’ouverture des portes susamment, et pour
permettre le mouvement des tiroirs et des étagères.
Comme le montre le schéma ci-dessous.

FR-21FR-20
FRANÇAISFRANÇAIS
COMMANDES D’AFFICHAGE
• Toutes les fonctions et commandes de
l’appareil sont accessibles à partir d’un
panneau de commande situé sur la porte
du réfrigérateur. Des touches tactiles et un
achage numérique permettent une utilisation
de manière simple et intuitive.
IMPORTANT!
•Les boutons tactiles nécessitent seulement une
légère pression sur un bouton pour fonctionner.
L’opération se produit lorsque vous retirez
votre doigt du bouton, et non pas tant que le
bouton est pressé. Il n’est pas nécessaire de
maintenir la pression sur le clavier.
• Toutefois, la fonction de verrouillage parental
lié à la touche «Alarme» nécessite une longue
pression d’au moins 3 secondes.
• Veuillez-vous référer aux sections
correspondantes de ce manuel pour les
instructions détaillées.
•Le panneau de commande est constitué de
deux zones indiquant la température, cinq
icônes représentant les diérents modes et six
boutons tactiles. Lorsque l’appareil est allumé
pour la première fois, le rétro éclairage des
icônes sur le panneau d’achage s’allume. Si
aucune touche n’a été activée et que les portes
restent fermées, le rétro-éclairage s’éteint au
bout de 60 secondes.
Réglage de température
Nous vous conseillons que lorsque vous démarrez
votre réfrigérateur pour la première fois, de
régler la température du réfrigérateur à 5°C et
celle du congélateur à -18°C. Si vous vous voulez
modier la température, suivez les instructions
ci-dessous.
ATTENTION!
Lorsque vous réglez une température, vous réglez
une température moyenne pour l’ensemble du
réfrigérateur. Les températures à l’intérieur de
chaque compartiment peuvent varier par rapport
aux températures achées sur le panneau et en
fonction de la quantité de nourriture que vous
y mettez et où vous le placez. La température

FR-23FR-22
FRANÇAISFRANÇAIS
ambiante élevée ou faible peut inuencer la
température réelle à l’intérieur de l’appareil.
1. Le réfrigérateur
•Appuyez plusieurs fois sur le bouton
«Fridge» pour régler la température de
votre réfrigérateur souhaité entre 8°C et
2°C , la température augmentera de 1°C
degré à chaque pression et l’indicateur de
température du réfrigérateur ache la valeur
correspondante selon la séquence suivante.
2. Réfrigération rapide
La fonction congélation rapide
«SuperCool» peut réfrigérer les aliments
plus rapidement et conserver les aliments
frais plus longtemps.
• Appuyez sur le bouton «Super cool» pour
activer cette fonction. L’icône Super Cool
s’allume et l’indicateur de température du
réfrigérateur ache 2°C.
Super Cool s’éteint automatiquement au bout
de 6 heures.
•Appuyez sur « Super Cool » ou « Fridge »
pour annuler le mode super cool et revenir aux
paramètres de température précédentes.
3. Le congélateur
•Appuyez sur le bouton « Freezer » pour régler
la température du congélateur entre -14°C et
-24°C en fonction de la température désirée,
et l’indicateur de température du congélateur
ache la valeur correspondante selon la
séquence suivante.
4. La congélation rapide
La congélation rapide « Super Freezer »
peut faire baisser rapidement la
température surgelée et congeler vos
aliments nettement plus rapidement que
d’habitude.
Cette fonction permet aussi de conserver les
vitamines et la nutrition des aliments frais pour
une longue période.
•Appuyez sur le bouton « Super Freezer »
pour activer la fonction super congélation.
L’éclairage de super congélation s’allume et
le réglage de la température du congélateur
achera -24°C.
•Pour la première utilisation ou après une

FR-25FR-24
FRANÇAISFRANÇAIS
période d’inactivité, prévoir 6 heures de
fonctionnement normal avant d’utiliser
le mode Super congélation. Ceci est
particulièrement important si une grande
quantité d’aliment est placée dans le
congélateur.
•« Super Freezer » s’éteint automatiquement
après 26 heures d’utilisation et la température
du congélateur va en - deçà de -20°C.
•Appuyez sur « Super Freezer » ou « Freezer»
pour annuler le mode super congélation
et revenir aux paramètres de température
précédentes.
NOTE: Lorsque vous sélectionnez la fonction
« Super Freezer », assurez-vous qu’il n’y a
pas de boissons en bouteille ou en cannette
(en particulier les boissons gazeuses) dans le
compartiment congélateur. Les bouteilles et les
cannettes peuvent exploser.
5. Vacances
Cette fonction est conçue pour réduire la
consommation d’énergie si le réfrigérateur
n’est pas utilisé pendant une longue
période de temps.
•Vous pouvez activer cette fonction en appuyant
sur le bouton «Holiday» jusqu’à ce que l’icône
Vacances correspondante s’allume.
IMPORTANT!
• Ne pas stocker les aliments dans le
compartiment du réfrigérateur durant cette
période.
• Lorsque la fonction Holiday est activée,
la température du réfrigérateur est
automatiquement mise à 15°C an de réduire
la consommation d’énergie. La température
du réfrigérateur s’ache et le compartiment
congélateur mais le compartiment congélateur
fonctionne normalement.
• Appuyez sur le buton «Holiday» pour
annuler ce mode et revenir aux paramètres de
température précédentes.
6. Alarme
En cas d’alarme, l’icône « Alarme»
s’allume et un son va retentir.
Appuyez sur le bouton «Alarme» pour
arrêter l’alarme et le son puis l’icône de
l’«Alarme » s’éteint.

FR-27FR-26
FRANÇAISFRANÇAIS
ATTENTION!
•Lorsque le réfrigérateur est mis sous tension
après une période d’inactivité, l’alarme peut
se déclencher .Dans ce cas appuyer le bouton
«Alarme », pour l’éteindre.
Alarme d’ouverture
Le voyant d’alarme s’allume et un son indique
des conditions anormales, comme par hasard une
porte laissée ouverte ou une coupure de secteur
qui s’est produite.
•Si vous laissez une porte du réfrigérateur ou
du congélateur ouverte pendant 2 minutes,
l’alarme d’ouverture et buzzer se mettent en
marche. Le buzzer retentit 3 fois par minute
pendant 10 minutes.
• La fermeture de la porte arrête l’alarme et le
buzzer.
Alarme de température
C’est un élément important qui alerte les
utilisateurs des dommages potentiels aux
aliments stockés. Si une panne de courant
survient, par exemple une panne d’électricité
dans votre région de résidence lorsque vous êtes
absent, l’alarme de température va mémoriser
la température du congélateur lorsque
l’alimentation a été rétablie ce qui indique la
température maximale des aliments congelés
pendant la coupure d’alimentation.
•L’alarme de température est signalée par le
voyant d’alarme et l’avertisseur sonore: lorsque
la température est au-dessus de -9°C
a. icône d’alarme s’allume;
b. l’indicateur de température du congélateur
ache «H» (Hot: chaud);
c. L’avertisseur sonore retentit 10 fois puis
s’arrête automatiquement.
Child lock
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
« Alarme » pendant trois secondes pour
activer le verrouillage «Child Lock»
• Cette fonction inhibe l’activation des touches
pour éviter des modications accidentelles
dans les paramètres. Pendant ce temps, l’icône
de «Child Lock» s’illumine.
•Pour désactiver «Child Lock» Appuyez et
maintenez le bouton «alarme» pendant trois
secondes. L’icône «Child Lock» disparaît.

FR-29FR-28
FRANÇAISFRANÇAIS
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Cette section explique comment utiliser les
fonctions du réfrigérateur. Nous vous conseillons
de lire attentivement les instructions avant
d’utiliser l’appareil.
Distributeur d’eau froide
Le distributeur d’eau froide est situé à gauche
de la porte du réfrigérateur et est utilisé pour
conserver l’eau potable. Cette fonction permet
de servir de l’eau sans ouvrir la porte du
réfrigérateur.
Nettoyez le distributeur d’eau avant la
première utilisation et de manière périodique
également.
1. Tenir le distributeur d’eau par les 2 côtés, le
soulever et sortir de son emplacement sur la
porte.
2. Dévisser la tête dans le sens contraire des
aiguilles d’horloge.
3. Nettoyer soigneusement la tête, le réservoir et
les couvercles avec de l’eau.
4. Après le nettoyage, essuyer avec un torchon
sec et propre.
5. Revisser la tête dans le sens des aiguilles
d’horloge.
6. Réinstaller le distributeur sur la porte,
pousser le réservoir jusqu’à l’enclenchement à
son emplacement.
«La tête» Le grand
couvercle
Le petit couvercle
ATTENTION!
Lorsque vous remplissez le réservoir d’eau,
rassurez-vous que la tête s’encastre bien dans le
bloc distributeur d’eau.
Le remplissage d’eau
Avant de remplir le réservoir d’eau, rassurez-
vous que le réservoir est immobile et xé
correctement.
Pour empêcher l’eau de déborder et de se
répandre, remplir le réservoir d’eau en dessous
du repère du niveau maximum qui est d’environ
environ 4.0 L. Il y a deux façons de remplir le
réservoir d’eau:

FR-31FR-30
FRANÇAISFRANÇAIS
1. En enlevant le petit couvercle du capot
réservoir.
2. En enlevant complètement le grand couvercle
(capot) du réservoir.(voir illustration).
ATTENTION!
Ne mettez pas un autre liquide que l’eau dans le
réservoir d’eau.
Lock (verrouillage)
Avant de retirer de l’eau, rassurez-vous que le
distributeur est « déverrouillé ».
ATTENTION!
La fonction Lock est utilisée pour verrouiller le
dispositif. Ne pas pousser fortement le levier du
distributeur lorsque le distributeur est en position
«Lock (verrouillage)» ce qui peut endommager
le distributeur.
L’utilisation du distributeur d’eau
Vous devez utiliser un gobelet ou un verre de
bonne taille pour retirer l’eau sous le distributeur
d’eau.
AVERTISSEMENT!
Ne tirez pas sur le levier du distributeur sans
une tasse en dessous, ce qui peut provoquer
la fuite d’eau du distributeur. Conserver le
dispositif d’alimentation en eau installé lorsque le
distributeur d’eau est hors d’usage pour éviter les
fuites d’air froid.
Dispositif de verrouillage
Position suggéré
Levier
NB: L’utilisation fréquente du distributeur d’eau
pourrait faire couler des gouttes d’eau sur le
plateau qui peut déborder. Séchez le plateau avec
une serviette au besoin.

FR-33FR-32
FRANÇAISFRANÇAIS
Balconnets
Le compartiment du réfrigérateur est équipé
des balconnets pour le stockage des boissons
en bouteilles, en cannettes ou des aliments
emballés. Evitez la surcharge. Ne pas placer une
grande quantité d’aliments et des produits lourds
à l’intérieur des étagères de portes.
La position du balconnet au milieu peut être
ajustée aux diérentes hauteurs selon vos
besoins. Vider le balconnet avant de le retirer
et le soulever. Puis le repositionner au niveau
souhaité.
NOTE: Un casier à œuf est à fourni dans le
balconnet supérieur.
Balconnet à cannettes
Ce balconnet peut stocker jusqu’à 4 cannettes de
taille standard, mais il n’est pas adapté pour les
cannettes d’un diamètre inférieur à 50 mm.Le
balconnet peut également s’incliner de 25° si
nécessaire, an de faciliter le stockage ou la prise
de boissons.
Etagère en verre
Le compartiment du réfrigérateur contient deux
étagères en verre. Celle du haut est posée xe et
celle du bas peut être positionnée aux diérentes
hauteurs selon vos besoins.
• En retirant les étagère, tirez les
doucement jusqu’à ce qu’ils sortent de leur
positionnement.
• Lorsque vous replacez les étagères, rassurez-
vous qu’il n’y a pas d’obstacles et poussez
doucement jusqu’à ce qu’ils se xent.

FR-35FR-34
FRANÇAISFRANÇAIS
Etagère
en verre Le réglage
des étagère
Bac à légumes et contrôle de l’humidité
Bride coulissante
Bac à fruits et à légumes
Les bacs à légumes, monté sur des brides
coulissantes sur des extensions télescopiques,
permettent de stocker les légumes et les fruits.
Vous pouvez ajuster le taux d’humidité à
l’intérieur en utilisant la bride coulissante.
•Le contrôle de l’humidité permet de régler le
débit d’air dans le bac à légumes ; plus il y a de
l’air moins il y a de la fraîcheur. Faites glisser
le contrôle de l’humidité vers la droite pour
augmenter l’humidité.
• Les paramètres d’humidité élevé sont
recommandés pour les légumes, tandis que
faible taux d’humidité est adapté pour la
conservation des fruits.
•Suivez ces instructions simples pour retirer
le bac à légumes ou compartiment du
congélateur, pour le nettoyage. Videz le bac
à légumes; tirer le en position entièrement
ouverte. Soulevez le bac à légumes des
glissières latérales. Poussez les glissières
complètement pour éviter les dommages lors
de la fermeture de la porte.
Mes choix fraîcheur Contrôle de la précision de la
température (Optionnel)
Les aliments peuvent être conservés pendant
de longues périodes lorsqu’ils sont conservés à
la température optimale, mais diérents types
d’aliments nécessitent diérentes températures
de stockage. Il s’agit de l’achage du tiroir de
refroidissement situé sur la droite du tiroir. La
température du compartiment peut être xé à

FR-37FR-36
FRANÇAISFRANÇAIS
(0°C, 3°C et 5°C en fonction soit de la viande ou
des fruits et légumes ou produits de charcuterie
respectivement en utilisant le bouton <Deli>
(aliments ns) ou <Vege> (légumes) ou <0°C>.
Se référer au tableau ci-dessous relatif aux
paramètres recommandés pour répondre à vos
besoins de stockage.
Aliments ns [5° C] Vege. [3°C] 0°C [0°C]
Fromage Concombre Steaks
Jambon Laitue Poisson
Saucisson Oranges Charcuterie
Olive Maïs La volaille
L’utilisation du compartiment du réfrigérateur
Le compartiment de réfrigérateur est adapté
pour le stockage de légumes et des fruits.
L’emballage séparé des diérents aliments est
recommandé pour éviter de perdre l’humidité ou
la saveur et imprégner les autres aliments.
ATTENTION!
Ne jamais fermer les portes tandis que les grilles,
et / ou les glissières télescopiques sont étendus.
Cela pourrait endommager le dispositif.
L’utilisation du compartiment du congélateur
Le compartiment du congélateur est adapté pour
conserver les aliments devant être congelés, tels
que la viande, la crème glacée, etc.
Pour retirer le compartiment du congélateur il
faut le sortir complètement, incliner le plateau
de service et soulevez-le, puis ouvrez les portes
du réfrigérateur à l’angle maximal et le tiroir du
congélateur inférieur peut être retirée, comme le
montrent les images suivantes.
La fermeture des portes L’ouverture des portes
Tiroir inférieur du congélateur
Plateau de
service
Table of contents
Languages:
Other Saba Refrigerator manuals

Saba
Saba CB3606NF2EIX User manual

Saba
Saba CB3021DK User manual

Saba
Saba CB2526NFW User manual

Saba
Saba CB265IX User manual

Saba
Saba CB295WDIL User manual

Saba
Saba SBS5621WDDK User manual

Saba
Saba CT6520NFIL User manual

Saba
Saba CB296GLWH User manual

Saba
Saba SPP-44-6 User manual

Saba
Saba MP236IX User manual