manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Silverline
  6. •
  7. Tools
  8. •
  9. Silverline 311031 User manual

Silverline 311031 User manual

Before Use
WARNING: ALWAYS visually check the furniture moving strap before every move. Check for signs of damage to the strap.
The last item that was moved may have damaged the strap.
WARNING: Ensure the strap is worn correctly at all times while carrying loads. The sash end of the strap must go under
one arm and over the head to rest on the other shoulder (Fig I).
WARNING: Never attempt to lift any load that exceeds the maximum weight capacity of the strap.
IMPORTANT: Ensure the strap is secure on the load before attempting to lift and move the load.
Furniture Moving Strap Usage
WARNING: This furniture moving strap is not to be used as a securing strap for transporting goods in a vehicle or trailer.
This furniture moving strap is only to be used safely as an aid to handling or carrying loads manually over a
short distance.
• Adjust the strap to a comfortable position and ensure the load is secure in the strap before attempting to lift and carry
the load
• When carrying the load, do not rush. If feel you have to rush, the load is too heavy and would be deemed unsafe. Seek
help and advice when required
• Keep the load as close to your body as possible
• Avoid twisting at all times while bearing the load
• Allow the strap to take most of the strain and use your arms to balance the load securely
Specification
Capacity:...................................................................................................................................... 150kg
Length:.............................................................................................................................................. 3m
Material:......................................................................................................................... PES (Polyester)
Weight:........................................................................................................................................ 0.40kg
Manual Handling and Lifting Safety
WARNING: If you are unsure about using this product then do not use it. Manual handling injuries can have serious
implications on the person who is injured. Awkward posture; previous or existing injuries; and repetitive movements of
legs, arms, and back can increase the risk of injuries.
• Assess individual capability
• Assess the nature of the load being handled, moved or lifted. Consider the load’s weight and whether the individual/s
are capable of safely carrying the load
• DO NOT lift or handle more than can be managed easily. What a person can lift and what a person can lift SAFELY are
very different. If in doubt, do not lift, and seek help/advice
• Assess environmental conditions and whether it is safe to handle, move or lift the load. Be mindful of obstacles and
uneven surfaces
• Plan the path before manual handling or lifting loads, and consider ways to shorten or minimise the carrying distance
• Remove any and all obstructions from the carrying route before commencing the move
• If the carrying distance is long, plan to rest the load at certain points along the route
• If lifting with another person, establish a line of communication before the move, and take rest breaks if required along
the carrying route
• At the start of the lift, slightly bend the back, hips, and knees
• Always use a wider stance and maintain good balance
• Adopt a good posture and DO NOT fully bend or stoop your back or fully flex your knees and hips (squatting)
• Avoid twisting, reaching, and stooping when manual handling or lifting
• After the load is secure, always keep your head up and look ahead, not down at the load, during the move
• When setting down, put the load down gently then adjust, and slide the load into a more precise or desired position
Maintenance
• Check the furniture strap for any signs of damage or wear before and after each use. Always check between loads. If
there are any signs of wear, damage or defects, cease using the strap immediately and seek advice from a retailer
• DO NOT attempt to repair a furniture moving strap
• Wash with warm soapy water and allow to dry completely before use
• DO NOT wash with any chemicals other than a mild detergent
Storage
• Before storing, inspect the furniture moving strap for any damage that may have occurred during use
• Store the furniture moving strap in a clean, dry and well-ventilated area at room temperature
• If wet, allow to dry naturally before storage
• Do not store in direct sunlight or where there may be UV radiation
www.silverlinetools.com
311031
Heavy Duty Adjustable Furniture Moving Strap
2pk Heavy Duty Adjustable
Furniture Moving Strap 3m
Lot de 2 sangles de
déménagement usage intensif,
3 m
Robuste Möbel-Tragegurte,
verstellbar, 3 m, 2er-Pckg.
Correa resistente para transporte
de muebles, 3 m, 2 pzas
Cinghie mobili, ad alta resistenza
e regolabili, per traslochi, 3 m,
2 pezzi
‘Heavy-Duty’ verstelbare 3 m
meubel draagband, 2 pk.
2
PACK
• Une fois que la charge est bien en place, veillez à toujours garder votre tête relevée. Ne la baissez pas en direction de
la charge durant le déplacement.
• Une fois que vous avez atteint votre point d’arrivée, déposez doucement la charge au sol puis, faites-la glisser et
positionnez-la comme il convient.
Avant utilisation
AVERTISSEMENT : Procédez TOUJOURS à une vérification visuelle de votre sangle de déménagement. Recherchez tout
signe d’usure ou de détérioration avant chaque utilisation. Il se peut que la sangle se soit abîmée au cours de la
dernière utilisation.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que la sangle soit portée correctement durant toute la durée de l’opération de
manutention ou de levage. La bretelle de la sangle doit être passée sous un bras et par-dessus la tête pour être posée
sur l’épaule du côté opposé (Fig I).
AVERTISSEMENT : N’entreprenez jamais de porter une charge dont le poids excède la capacité de charge maximale de
votre sangle.
IMPORTANT : Assurez-vous du bon positionnement de la sangle avant d’entreprendre de soulever ou de déplacer
une charge.
Usage conforme d’une sangle de déménagement
AVERTISSEMENT : Cette sangle de déménagement ne doit pas être utilisée comme sangle d’arrimage pour transporter
un objet sur un véhicule ou une remorque. Cette sangle de déménagement n’a été conçue que servir d’aide à la
manutention ou au déplacement manuels d’objets lourds sur une courte distance.
• Ajustez la sangle de manière à être dans une position parfaitement confortable et assurez-vous que la sangle soit
elle-même bien positionnée et la charge bien disposée avant de commencer l’opération de manutention ou de levage.
• Une fois que vous avez commencé à soulever la charge, ne vous précipitez pas. La charge à soulever étant lourde, il
serait dangereux de vouloir se dépêcher. N’hésitez pas à demander de l’aide si besoin.
• Gardez la charge aussi près que possible de votre corps.
• Alors que vous êtes en train de supporter la charge, évitez de gesticuler.
• Faites en sorte que ce soit la sangle qui supporte le maximum de l’effort et aidez-vous de vos bras pour
contrebalancer le poids porté.
Caractéristiques techniques
Capacité :....................................................................................................................................150 kg
Longueur :........................................................................................................................................3 m
Matière :......................................................................................................................... PES (Polyester)
Poids :........................................................................................................................................ 0,40 kg
Consignes de sécurité relatives aux opérations de manutention et de
levage manuels
AVERTISSEMENT : Si vous avez un doute quelconque quant à l’utilisation de ce produit, ne l’utilisez pas. Une
blessure occasionnée lors d’une opération de manutention peut être très sérieuse et avoir de graves conséquences pour
la personne qui en est victime. Une mauvaise posture, des blessures existantes précédemment et des mouvements
répétitifs des jambes, des bras et du dos sont autant de facteurs augmentant le risque de se blesser.
• Portez un équipement de protection individuelle approprié comprenant gants, chaussures antidérapantes et une tenue
vestimentaire appropriée.
• Estimez la capacité de la personne qui va effectuer l’opération de manutention ou de levage.
• Évaluer la nature de la charge qui doit être manipulée, déplacée ou levée. Prenez en considération le poids de la
charge à soulever pour vous rendre compte si la personne devant en assurer le déplacement en est
physiquement capable.
• N’entreprenez PAS de manipuler ou de soulever une charge dépassant ce qui peut être raisonnablement déplacé sans
difficultés. La charge qu’une personne peut supporter et celle qu’une personne peut supporter en toute sécurité sont
deux choses distinctes. Si vous avez un doute quelconque, demandez conseil ou à être aidé.
• Prenez en considération toutes les conditions environnantes pour vous assurer que l’opération de manutention ou de
levage peut être réalisée en toute sécurité. Soyez particulièrement vigilant aux obstacles éventuellement présents
ainsi qu’aux surfaces inégales.
• Choisissez le parcours à prendre avant de commencer l’opération de manutention ou de levage et essayez de trouver
un moyen de raccourcir le plus possible la distance à parcourir.
• Procédez à l’élimination de tout obstacle se trouvant éventuellement sur le parcours avant de commencer le
déplacement de l’objet.
• Si la distance à parcourir est longue, prévoyez de vous arrêter en chemin et de poser la charge pour vous reposer.
• Si le déplacement est réalisé avec l’assistance d’une autre personne, mettez-vous d’accord ensemble sur les pauses
que vous prendrez durant le parcours avant de commencer.
• Au début de l’opération de levage, penchez légèrement votre dos et vos hanches en avant et pliez un peu vos genoux.
• Veillez à toujours bien vous positionner de manière à maintenir un bon équilibre.
• Adoptez une bonne posture. NE penchez PAS votre dos complètement en avant et NE pliez PAS non plus
complètement vos genoux (NE vous mettez PAS accroupis).
• Lors de toute opération de manutention ou de levage, évitez de vous tortiller, de trop vous pencher en avant ou de
vous accroupir.
Entretien
• Vérifiez l’état de votre sangle après chaque utilisation à la recherche de signes d’usure ou de détérioration. Toute
sangle présentant des signes de détérioration ou d’usure ne doit en aucun cas être utilisée. N’hésitez pas à contacter
votre revendeur pour obtenir conseils et assistance.
• N’entreprenez PAS de réparer une sangle de déménagement.
• Lavable à l’eau tiède savonneuse. Attendre que la sangle soit complètement sèche avant d’envisager de la réutiliser.
• N’utilisez AUCUN agent chimique pour nettoyer votre sangle. Seul un détergent doux peut être utilisé.
Entreposage
• Avant de ranger une sangle, l’inspecter pour vérifier qu’elle n’ait pas été endommagée pendant l’utilisation.
• Conserver la sangle dans un endroit propre et sec, bien ventilé et à température ambiante.
• Si la sangle est mouillée, laissez-la sécher à l’air libre, de façon naturelle.
• Conserver à l’abri de la lumière directe du soleil et de toute source de rayons ultraviolets.
Fig I
311031_Z1PKGSAF1.indd 1 24/05/2016 08:42
www.silverlinetools.com
• Nehmen Sie eine gute Körperhaltung ein: Machen Sie keinen Buckel, bücken Sie sich nicht herunter und beugen Sie
Ihre Knie und Hüfte nicht vollständig durch (Hockstellung).
• Vermeiden Sie bei manuellem Handhaben und Heben eine verdrehte, gestreckte und/oder krumme Haltung.
• Halten Sie Ihren Kopf nach der Sicherung der Last stets hoch und schauen Sie geradeaus. Blicken Sie während des
Hebe- bzw.Verschiebevorgangs nicht hinunter auf die Last.
• Setzen Sie die Last beim Absetzen sanft ab und verschieben Sie sie dann das letzte Stück an die gewünschte Stelle.
Vor Gebrauch
WARNUNG! Nehmen Sie vor jedem Hebe- bzw. Verschiebevorgang eine Sichtprüfung des Möbel-Tragegurts vor.
Untersuchen Sie ihn auf Beschädigungen, da das Gurtband durch den zuletzt transportierten Gegenstand beschädigt
worden sein könnte.
WARNUNG! Achten Sie darauf, dass der Tragegurt während des gesamten Hebe- bzw. Verschiebevorgangs
ordnungsgemäß angelegt ist. Der schärpenförmige Teil des Tragegurts muss unter einem Arm verlaufen, um den Kopf
gelegt werden und auf der anderen Schulter ruhen (siehe Abb. I).
WARNUNG! Es dürfen keine Lasten angehoben werden, deren Gewicht die Tragfähigkeit des Tragegurts überschreitet.
ACHTUNG! Vergewissern Sie sich vor dem Anheben, dass der Tragegurt fest und sicher am Lastgegenstand angelegt ist.
Verwendungshinweise
WARNUNG! Dieser Möbel-Tragegurt ist nicht als Zurrgurt zum Sichern von Lasten für den Transport auf Fahrzeugen oder
Anhängern ausgelegt. Dieser Möbel-Tragegurt kann nur sicher als Hilfsmittel beim manuellen Anheben bzw.Verschieben
von Lasten über kurze Strecken verwendet werden.
• Verstellen Sie den Tragegurt so, dass er bequem am Körper anliegt und vergewissern Sie sich, dass der Tragegurt
sicher um die Last gelegt ist, bevor Sie den Hebe- bzw. Verschiebevorgang beginnen.
Technische Daten
Belastbarkeit:...............................................................................................................................150 kg
Länge:.............................................................................................................................................. 3 m
Material:......................................................................................................................... PES (Polyester)
Gewicht:..................................................................................................................................... 0,40 kg
Sicherheitshinweise zur manuellen Handhabung und zum Heben
schwerer Gegenstände
WARNUNG! Falls Unsicherheit bezüglich der Verwendung dieses Artikels besteht, benutzen Sie ihn nicht. Durch
manuelle Handhabung von Lasten verursachte Verletzungen können ernste Folgen für die verletzte Person haben. Das
Verletzungsrisiko erhöht sich durch eine ungünstige Körperhaltung, zurückliegende oder bestehende Verletzungen sowie
wiederholte Arm-, Bein- und Rückenbewegungen.
• Tragen Sie stets angemessene persönliche Schutzausrüstung (PSA) wie z.B. Schutzhandschuhe, rutschfestes
Schuhwerk und entsprechend geeignete Schutzkleidung.
• Nehmen Sie eine Einschätzung der individuellen Fähigkeiten vor.
• Bewerten Sie die Art der anzuhebenden bzw. der zu verschiebenden Last. Berücksichtigen Sie dabei das Lastgewicht
und die Hebefähigkeiten der Einzelperson(en).
• Heben und verschieben Sie nur Gegenstände, die sich mühelos handhaben lassen. Wenn sich ein Gegenstand nur
mit Mühe anheben oder verschieben lässt, brechen Sie den Vorgang ab. Dass eine Last von einer Person
angehoben werden kann, bedeutet nicht, dass sie auch sicher angehoben wird. Im Zweifelsfalle darf der Gegenstand
nicht angehoben werden. Holen Sie stattdessen Rat bzw. Hilfe ein.
• Beurteilen Sie die Umgebungsbedingungen und ob ein Anheben oder Verschieben der Last gefährdungsfrei möglich
ist. Berücksichtigen Sie dabei Hindernisse und Unebenheiten.
• Legen Sie die zurückzulegende Strecke vor dem manuellen Verschieben oder Anheben der Last fest und wählen Sie
dabei den kürzesten Weg.
• Beseitigen Sie vor Beginn des Hebe- bzw. Verschiebevorgangs alle Hindernisse von der Transportstrecke.
• Falls die Entfernung zu groß ist, legen Sie Absetzstellen auf der Stecke fest.
• Falls der Hebe- bzw.Verschiebevorgang gemeinsam mit anderen Personen durchgeführt wird, einigen Sie sich vorab
auf Signalwörter für bestimmte Handlungsweisen und legen Sie bei Bedarf unterwegs Verschnaufpausen ein.
• Winkeln Sie zu Beginn des Hebevorgangs den Rücken, die Hüfte und die Knie leicht an.
• Achten Sie auf einen breiten Stand und die Beibehaltung des Gleichgewichts.
• Lassen Sie sich beim Transport des Gegenstands Zeit. Wenn Sie das Gefühl haben, sich beeilen zu müssen, ist die Last
zu schwer und kann nicht als sicher erachtet werden. Ziehen Sie bei Bedarf Rat bzw. Hilfe hinzu.
• Halten Sie die Last so nahe wie möglich am Körper.
• Vermeiden Sie beim Transportieren der Last ein Verdrehen des Körpers.
• Legen Sie den Großteil des Gewichts auf den Tragegurt und halten Sie den Gegenstand mit Ihren Armen
im Gleichgewicht.
Instandhaltung
• Überprüfen Sie den Möbel-Tragegurt vor und nach jedem Gebrauch auf Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung.
Kontrollieren Sie ihn darüber hinaus auch zwischen einzelnen Transportvorgängen. Stellen Sie die Verwendung des
Tragegurtes bei den ersten Verschleiß-, Schadens- oder Mangelanzeichen unmittelbar ein und wenden Sie sich an
Ihren Fachhändler.
• Möbel-Tragegurte dürfen keinesfalls eigenmächtig repariert werden!
• Reinigen Sie den Tragegurt mit warmer Seifenlauge und lassen Sie ihn vor dem erneuten Gebrauch
vollständig trocknen.
• Den Tragegurt niemals mit Chemikalien, sondern ausschließlich mit einem milden Reinigungsmittel säubern!
Lagerung
• Untersuchen Sie den Möbel-Tragegurt vor der Lagerung auf möglicherweise beim Einsatz entstandene Schäden.
• Lagern Sie den Möbel-Tragegurt an einem sauberen, trockenen und gut belüfteten Ort bei Zimmertemperatur.
• Lassen Sie einen nass gewordenen Tragegurt vor der Lagerung vollständig an der Luft trocknen.
• Nicht bei direkter Sonneneinstrahlung oder an Orten mit möglicher UV-Strahlung lagern.
Antes de usar
ADVERTENCIA: Inspeccione SIEMPRE las correas antes de mover o levantar la carga. Compruebe que la correa no esté
dañada o desgastada.
ADVERTENCIA: Compruebe que la correa esté correctamente colocada. El extremo de la correa debe colocarse a través
de la parte inferior del brazo y la cabeza para apoyarse en el otro hombro (Fig. I).
ADVERTENCIA: Nunca exceda la capacidad máxima de carga de la correa.
IMPORTANTE: Asegúrese de que la carga esté sujeta de forma correcta y segura antes de levantar o mover la carga.
Uso de las correas
ADVERTENCIA: Estas correas no son compatibles para transportar cargas en vehículos o remolques. Estas correas están
diseñadas solamente para transportar y levantar cargas de forma manual distancias cortas.
• Ajuste las correas en una posición cómoda y asegúrese de la carga esté sujeta correctamente antes levantar y
transportar la carga.
• No se precipite al transportar una carga. Nunca levante o desplace cargas extremadamente pesadas. Consulte con
una persona cualificada si es necesario.
• Mantenga la carga lo más cerca posible de su cuerpo.
• Nunca se incline mientras transporta una carga.
• Deje que las correas sujeten el peso de la carga y utilice sus brazos para equilibrar la carga.
Características técnicas
Capacidad de carga:................................................................................................................... 150 kg
Longitud:.......................................................................................................................................... 3 m
Material:......................................................................................................................... PES (Polyester)
Peso:.......................................................................................................................................... 0,40 kg
Instrucciones de seguridad para equipos de elevación y transporte
manual
ADVERTENCIA: Si tiene dudas acerca de cómo usar este producto de una forma segura, no lo use. El transporte de
cargas manual puede provocar lesiones graves. Las posiciones incorrectas, movimientos repetitivos de brazos, piernas y
espalda pueden provocar lesiones graves.
• Lleve siempre equipo de protección individual (guantes, calzado antideslizante y ropa de seguridad).
• Evalúe su capacidad para mover la carga.
• Examine el procedimiento más adecuado para mover la carga. Tenga en cuenta el peso de la carga y las personas
necesarias para moverla.
• NUNCA levante o transporte una carga demasiado pesada. Nunca realice sobreesfuerzos físicos. Consulte con una
persona cualificada si es necesario.
• Compruebe el terreno y los posibles obstáculos que puedan existir antes de transportar la carga.
• Minimice la distancia y el tiempo de carga y planee la ruta de transporte con antelación.
• Retire los obstáculos antes de transportar la carga.
• Realice pausas regulares cuando transporte cargas durante largos trayectos.
• Coordine los movimientos con la persona que le esté ayudando. Realice pausas si es necesario.
• Realice estiramientos antes de comenzar a desplazar la carga.
• Mantenga una postura correcta y estable.
• Colóquese de forma correcta. Nunca doble excesivamente la espalda o las rodillas.
• Nunca realice giros abruptos o trate de alcanzar algún objeto cuando transporte o levante cargas.
• Mantenga su cabeza firme y mire siempre hacia delante. Nunca mire hacia abajo o hacia la carga mientras
esté caminando.
• Al bajar la carga, coloque la carga con precaución lentamente sobre la superficie y deslícela en la posición requerida.
Mantenimiento
• Compruebe las correas antes y después de cada uso. Sustituya la correa inmediatamente cuando esté
gastada o dañada.
• NUNCA intente reparar esta correa.
• Limpie la correa con agua y jabón y déjela secar completamente antes de volver a utilizar.
• Nunca limpie la correa con productos químicos o abrasivos.
Almacenaje
• Compruebe que las correas no estén dañadas o desgastadas antes de almacenarlas.
• Guarde las correas en un lugar limpio, seco y bien ventilado a temperatura ambiente.
• Deje secar la correa antes de almacenarla.
• Nunca exponga las correas a los rayos solares o UV.
• Dopo che il carico è sicuro, tenere sempre la testa alta e guardare avanti, non verso il basso al carico,
durante lo spostamento
• Quando si appogia il carico, mettere giù il carico delicatamente poi regolare, e far scorrere il carico in una posizione
più precisa o desiderata
Prima dell’uso
ATTENZIONE: SEMPRE verificare visivamente la cinghia prima di ogni mossa. Verificare la presenza di segni o eventuali
danni alla cinghia. L’ultimo elemento che è stato spostato potrebbe aver danneggiato la cinghia.
ATTENZIONE: Assicurarsi che la cinghia è indossata correttamente in ogni momento durante il trasporto di carichi.
L’estremità della cinghia deve andare sotto un braccio e sopra la testa ed appoggiarsi sulla spalla (Fig I).
ATTENZIONE: Non tentare mai di sollevare un carico che supera la capacità massima di peso della cinghia.
IMPORTANTE: Assicurarsi che la cinghia è sicura sul carico prima di tentare di sollevare e spostare il carico.
Utilizzo della cinghia di trasporto mobili
ATTENZIONE: Questa cinghia di trasporto mobili non deve essere usato come un nastro di fissaggio per il trasporto di
merci in un veicolo o rimorchio. Questa cinghia è solo per essere utilizzata in modo sicuro come un aiuto per la gestione
o il trasporto di carichi manualmente di una breve distanza.
• Regolare la cinghia in una posizione comoda e assicurare che il carico è al sicuro nella cinghia prima di tentare di
sollevare e trasportare il carico
• Quando si trasporta il carico, non abbiate fretta. Se andate di fretta, il carico è troppo pesante e sarebbe ritenuto non
sicuro. Chiedere aiuto e consigli quando necessario
• Mantenere il carico più vicino al tuo corpo possibile
• Evitare di torcersi in ogni momento mentre tenendo il carico
• Lasciare che la cinghia supporta la maggior parte dello sforzo e utilizzare le braccia per bilanciare il carico in
modo sicuro
Specifiche
Capacità:..................................................................................................................................... 150 kg
Lunghezza:...................................................................................................................................... 3 m
Materiale:...................................................................................................................... PES (Poliestere)
Peso:.......................................................................................................................................... 0.40 kg
Gestione manuale e sicurezza di sollevamento
ATTENZIONE: In caso di dubbi sull’utilizzo di questo prodotto allora non usarla. Lesioni a causa della gestione
manuale può avere gravi implicazioni per la persona che è infortunata. Postura scomoda; lesioni precedenti o esistenti; e
movimenti ripetitivi di gambe, braccia e schiena possono aumentare il rischio di lesioni.
• Indossare sempre dispositivi di protezione adeguati (DPI), come ad esempio guanti, scarpe antiscivolo, e un adeguato
abbigliamento di sicurezza
• Valutare la capacità individuale
• Valutare la natura del carico in gestione, spostato o sollevato. Si considera il peso del carico e se i singoli sono in
grado di trasportare in modo sicuro il carico
• NON sollevare o gestire più di quello che può essere gestiti facilmente. Ciò che una persona può sollevare e ciò che
una persona può sollevare SENZA RISCHI sono molto diverse. In caso di dubbio, non sollevare, e chiedere
aiuto / consigli
• Valutare le condizioni ambientali e se è sicuro da maneggiare, spostare o sollevare il carico. Essere consapevoli degli
ostacoli e delle superfici irregolari
• Pianificare il percorso prima di gestire manualmente o sollevare il caricare, e considerare i modi di ridurre o
minimizzare la distanza di carico
• Rimuovere tutti gli ostacoli dal percorso di trasporto prima di iniziare il movimento
• Se la distanza di carico è lunga, ricordate di appoggiare il carico in alcuni punti lungo il percorso
• Se il sollevamento si esegue con un’altra persona, stabilire una linea di comunicazione prima del trasferimento, e
prendere pause se necessario lungo il percorso di carico
• All’inizio del sollevamento, piegare leggermente la schiena, fianchi e ginocchia
• Utilizzare sempre una posizione più ampia e mantenere un buon equilibrio
• Adottare una buona postura, e NON piegare o curvare la schiena o flettere completamente le ginocchia e
fianchi (accovacciati)
• Evitare torsione, allungarsi, e chinandosi quando gestendo o sollevando manualmente
Manutenzione
• Controllare la cinghia per eventuali segni di usura o danni prima e dopo ogni utilizzo. Controllare sempre tra i carichi.
Se ci sono segni di usura, danni o difetti, cessare immediatamente l’utilizzo della cinghia e chiedere il parere di
un rivenditore
• NON tentare di riparare una cinghia di trasporto mobili
• Lavare con acqua tiepida e sapone e lasciare asciugare completamente prima dell’uso
• Non lavare con prodotti chimici diversi da un detergente delicato
Conservazione
• Prima di riporre, ispezionare la cinghia per eventuali danni che possono essersi verificati durante l’uso
• Conservare la cinghia in un ambiente pulito, asciutto e ben ventilato a temperatura ambiente
• Se bagnata, lasciare asciugare naturalmente prima della conservazione
• Non conservare alla luce solare diretta o dove ci possono essere le radiazioni UV
Voor gebruik
WAARSCHUWING: Controleer de draagband voor elk gebruik op beschadiging en slijtage
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de draagband te allen tijde juist gedragen wordt. De band gaat over de ene schouder
en onder de andere arm (Fig. I)
WAARSCHUWING: Probeer geen lasten te dragen die de maximale draagcapaciteit van de band overschrijden
BELANGRIJK: Zorg ervoor dat de band juist op de last bevestigd is
Het verplaatsen van meubelen
WAARSCHUWING: De draagband is niet geschikt voor het zekeren van goederen in een voertuig of aanhanger. De band
is enkel geschikt voor het verplaatsen van lasten over korte afstanden
• Zorg ervoor dat band juist op de last bevestigd is en dat de band comfortabel op uw schouder ligt
• Haast niet tijdens het verplaatsen van de last. Zo minimaliseert u de kans op ongelukken en letsel
• Houdt de last zo dicht mogelijk bij uw lichaam
• Voorkom draaiende bewegingen tijdens het verplaatsen van de last
• Laat de band het grootste deel van het gewicht dragen en gebruik uw armen om de last te balanceren
Specificaties
Capaciteit:................................................................................................................................... 150 kg
Lengte:............................................................................................................................................. 3 m
Materiaal:....................................................................................................................... PES (Polyester)
Gewicht:....................................................................................................................................... 0,4 kg
Veiligheid tillen en verplaatsen
WAARSCHUWING: Bent u enigszins onzeker betreft de gebruikswijze van de draagband, gebruik deze dan niet. Fout
gebruik kan ernstige blessures veroorzaken. Onnatuurlijke bewegingen/houdingen, oude blessures en herhaaldelijke
bewegingen van benen, armen en rug verhogen de kans op blessures/letsel
• Bij het gebruik is het dragen van de geschikte beschermende uitrusting, waaronder werkhandschoenen en
schoenen, aanbevolen
• Evalueer individuele bekwaamheid
• Evalueer de wijze waarop de last verplaatst dient te worden. Stel daarbij het gewicht van de last vast en of het gewicht
door de personen gedragen kan worden
• De last dient comfortabel door de personen gedragen te kunnen worden. Wat een persoon kan dragen en wat een
persoon veilig kan dragen is verschillend. Bij enige twijfel zoekt u hulp/advies
• Evalueer de omstandigheden en stel vast of het dragen van de last veilig gedaan kan worden. Let daarbij op obstakels
en ongelijke ondergronden
• Plan de route voordat u de last verplaatst. Minimaliseer de afstand
• Verwijder enige obstructies voordat u de last verplaatst
• Als de route erg lang is, stelt u rustpunten vast
• Als de last door twee personen verplaatst gaat worden is communicatie uiterst belangrijk
• Bij het optillen van de last buigt u uw rug, heupen en knieën licht
• Zet uw voeten verder uit elkaar dan normaal en behoud een goede balans
• Houd een comfortabele houding aan en buig uw rug, heupen en knieën niet volledig
• Voorkom draaien, ver uitreiken en bukken tijdens het verplaatsen van de last
• Tijdens het tillen van de last houdt u uw hoofd omhoog en kijkt u recht vooruit
• Laat de last voorzichtig zakken en schuif de last in de exact gewenste positie
Onderhoud
• Controleer de band voor en na elk gebruik en tussen lasten in op slijtage en beschadiging. Als de band zichtbaar
versleten of beschadigd is gebruikt u deze niet
• Draagbanden dienen niet gerepareerd te worden
• Was de band met zeepwater en laat de band voor gebruik volledig drogen
• Was de band NIET met chemicaliën anders dan een licht schoonmaakmiddel
Opberging
• Controleer de band op slijtage en beschadiging voordat u het opbergt
• Berg de band op een schone, droge en goed geventileerde plek op kamer temperatuur op
• Laat de band, wanneer nat, volledig drogen voordat u deze opbergt
• Berg de ban niet in direct zonlicht met mogelijke Uv-straling op
311031_Z1PKGSAF1.indd 2 24/05/2016 08:42

Other Silverline Tools manuals

Silverline 317338 User manual

Silverline

Silverline 317338 User manual

Silverline 456988 User manual

Silverline

Silverline 456988 User manual

Silverline 283928 User manual

Silverline

Silverline 283928 User manual

Silverline 486869 User manual

Silverline

Silverline 486869 User manual

Silverline 633860 User manual

Silverline

Silverline 633860 User manual

Silverline 282378 User manual

Silverline

Silverline 282378 User manual

Silverline Dowelling Jig User manual

Silverline

Silverline Dowelling Jig User manual

Silverline 633548 User manual

Silverline

Silverline 633548 User manual

Silverline 675068 User manual

Silverline

Silverline 675068 User manual

Silverline 360375 User manual

Silverline

Silverline 360375 User manual

Silverline 868556 User manual

Silverline

Silverline 868556 User manual

Silverline 732370 User manual

Silverline

Silverline 732370 User manual

Silverline 802092 User manual

Silverline

Silverline 802092 User manual

Silverline 598446 User manual

Silverline

Silverline 598446 User manual

Silverline 232516 User manual

Silverline

Silverline 232516 User manual

Silverline Power 868828 User manual

Silverline

Silverline Power 868828 User manual

Silverline 380421 User manual

Silverline

Silverline 380421 User manual

Silverline 196602 User manual

Silverline

Silverline 196602 User manual

Silverline 707354 User manual

Silverline

Silverline 707354 User manual

Silverline POWER 265148 User manual

Silverline

Silverline POWER 265148 User manual

Silverline 566269 User manual

Silverline

Silverline 566269 User manual

Silverline 347853 User manual

Silverline

Silverline 347853 User manual

Silverline Gin Wheel 254mm User manual

Silverline

Silverline Gin Wheel 254mm User manual

Silverline 128966 User manual

Silverline

Silverline 128966 User manual

Popular Tools manuals by other brands

Atop Racing cut Operator's manual

Atop

Atop Racing cut Operator's manual

Paladin Tools PA1162 quick start guide

Paladin Tools

Paladin Tools PA1162 quick start guide

Würth VIKING ARM manual

Würth

Würth VIKING ARM manual

Gage Bilt GB743SRVT Installation Tool Information

Gage Bilt

Gage Bilt GB743SRVT Installation Tool Information

Metcal BTX-208 System user's guide

Metcal

Metcal BTX-208 System user's guide

Parkside PDMH 4500 A2 operating instructions

Parkside

Parkside PDMH 4500 A2 operating instructions

SPX 4302A Parts list and operators manual

SPX

SPX 4302A Parts list and operators manual

KAKA Industrial RM-12 Operation manual

KAKA Industrial

KAKA Industrial RM-12 Operation manual

Bisonte XP-G65BC user guide

Bisonte

Bisonte XP-G65BC user guide

AEG PM10E Original instructions

AEG

AEG PM10E Original instructions

Pittsburgh Automotive 62958 Owner's manual & safety instructions

Pittsburgh Automotive

Pittsburgh Automotive 62958 Owner's manual & safety instructions

Würth TBS-M operating instructions

Würth

Würth TBS-M operating instructions

Wolfcraft Clamping table 6179 Assembly instructions

Wolfcraft

Wolfcraft Clamping table 6179 Assembly instructions

Berner 414705 instruction manual

Berner

Berner 414705 instruction manual

Omer PL 110 SJT Use, maintenance and spare parts manual

Omer

Omer PL 110 SJT Use, maintenance and spare parts manual

Meec tools 018719 operating instructions

Meec tools

Meec tools 018719 operating instructions

Powerfix Profi PLPRS A1 operating instructions

Powerfix Profi

Powerfix Profi PLPRS A1 operating instructions

Enerpac MSP-351 instruction sheet

Enerpac

Enerpac MSP-351 instruction sheet

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.