
ES
IT
NL
PL
silverlinetools.com
Características técnicas
Pernos métricos: M10 x 1,5 mm x 35 mm,M8 x
1,25 mm x 45 mm, M8 x 1,25 mm x 65 mm,M8
x 1,25 mm x 90 mm
Pernos imperiales: 28HPPx2½”x¼”,24HPP
x1½”x3/8”,18HPPx6”x5/16”,18HPPx3½”
x5/16,16HPPx4½”x3/8”,16HPPx3”x3/8”,
16HPPx2”x3/8”
Dimensiones (L x An xA) : 270 x 204 x 44 mm
Peso: 2,12 kg
Como parte de nuestra política de desarrollo de
productos, los datos técnicos de los productos
Silverline pueden cambiar sin previo aviso.
Speciche tecniche
Dimensioni bulloni (Metrico): M10 x 1,5 mm x 35
mm, M8 x 1,25 mm x 45 mm,M8 x 1,25 mm x 65
mm, M8 x 1,25 mm x 90 mm
Dimensioni bulloni (Imperiale): 28 dpp x 2½” x
¼”, 24 dpp x 1½” x 3/8”, 18 dpp x 6” x 5/16”, 18 dpp
x 3½” x 5/16, 16 dpp x 4½” x 3/8”,16 dpp x 3” x 3/8”,
16 dpp x 2” x 3/8”
Dimensioni (L x i x H): 270 mm x 204 mm x 44 mm
Peso: 2,12 kg
Come parte del nostro continuo sviluppo del prodotto,
lespecichedeiprodottiSilverlinepossonovariare
senza preavviso.
Specicaties
Bouten maat (Metrisch): M10 x 1,5 mm x 35 mm,
M8 x 1,25 mm x 45 mm, M8 x 1,25 mm x 65 mm,
M8 x 1,25 mm x 90 mm
Bouten maat (Imperiaal): 28TPI x 2½” x ¼”, 24TPI
x 1½” x 3/8”, 18TPI x 6” x 5/16”, 18TPI x 3½” x 5/16,
16TPI x 4½” x 3/8”, 16TPI x 3” x 3/8”,16TPI x 2” x 3/8”
Afmetingen (L x B x H): 270 x 204 x 44 mm
Gewicht: 2,12 kg
In het kader van onze voortgaande
productontwikkelingkunnendespecicaties
van Silverline-producten zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Dane techniczne
Rozmiary śrub (metryczne): M10 x 1,5 mm x 35
mm, M8 x 1,25 mm x 45 mm,M8 x 1,25 mm x 65
mm, M8 x 1,25 mm x 90 mm
Rozmiary śrub (imperialne): 28TPI x 2½” x ¼”,24TPI
x 1½” x 3/8”, 18TPI x 6” x 5/16”, 18TPI x 3½” x 5/16,
16TPI x 4½” x 3/8”, 16TPI x 3” x 3/8”,16TPI x 2” x 3/8”
Wymiary (dł. x sz. x wys.): 270 x 204 x 44 mm
Waga: 2.12kg
Wwynikunieprzerwanegoprocesurozwojowego
produktów,danetechniczneposzczególnych
produktówSilverlinemogąuleczmianiebez
uprzedniego powiadomienia .
Características del producto
1. Pernos28HPP2½”x¼”
2. Pernos24HPP1½”x3/8”
3. Pernos M8 1,25 x 65 mm
4. Pernos18HPP6”x5/16”
5. Pernos M10 1,5 x 35 mm
6. Pernos16HPP3”x3/8”
7. Pernos18HPP3½”x5/16
8. Pernos M8 1,25 x 90mm
9. Pernos16HPP2”x3/8”
10. Pernos16HPP4½”x3/8
11. Pernos M8 1,25 x 45 mm
12. Adaptadores para centrado
13. Arandelas
14. Extractor de acero al carbono
15. Tornillo central
Familiarizzazione con
il prodotto
1. 28 dpp x 2½” x bulloni ¼”
2. 24 dpp x 1½” x bulloni 3/8”
3. M8 x 1,25 mm x bulloni 65 mm
4. 18 dpp x 6” x bulloni 5/16”
5. M10 x 1,5 mm x bulloni 35 mm
6. 16 dpp x 3” x bulloni 3/8”
7. 18 dpp x 3½” x bulloni 5/16
8. M8 x 1,25 mm x bulloni 90 mm
9. 16 dpp x 2” x bulloni 3/8”
10. 16 dpp x 4½” x bulloni 3/8”
11. M8 x 1,25 mm x bulloni 45 mm
12. Adattatori di centraggio e piatti
13. Rondelle
14. Giogo in acciaio al carbonio
15. Bullone di pressione
Productbeschrijving
1. 28 TPI x 2½” x ¼” Bout
2. 24 TPI x 1½” x 3/8” Bout
3. M8 x 1,25 mm x 65 mm Bout
4. 18 TPI x 6” x 5/16” Bout
5. M10 x 1,5 mm x 35 mm Bout
6. 16 TPI x 3” x 3/8” Bout
7. 18 TPI x 3½” x 5/16 Bout
8. M8 x 1,25 mm x 90 mm Bout
9. 16 TPI x 2” x 3/8” Bout
10. 16 TPI x 4½” x 3/8” Bout
11. M8 x 1,25 mm x 45 mm Bout
12. Centreer en platte as adapter
13. Sluitringen
14. Koolstof stalen juk
15. Drukbout
Przedstawienie produktu
1. Śruby28TPIx2½”x¼”
2. Śruby24TPIx1½”x3/8”
3. ŚrubyM8x1,25mmx65mm
4. Śruby18TPIx6”x5/16”
5. ŚrubyM10x1,5mmx35mm
6. Śruby16TPIx3”x3/8”
7. Śruby18TPIx3½”x5/16
8. ŚrubyM8x1,25mmx90mm
9. Śruby16TPIx2”x3/8”
10. Śruby16TPIx4½”x3/8”
11. ŚrubyM8x1,25mmx45mm
12. Adapterycentrująceipłaskie
13. Podkładki
14. Jarzmozestaliwęglowej
15. Nacisk
Introducción
Gracias por haber elegido esta herramienta Silverline. Estas instrucciones contienen la información necesaria
parautilizaresteproductodeformasegurayecaz.Leaatentamenteestemanualparaobtenertodaslasventajas
ycaracterísticasúnicasdesunuevaherramienta.Conserveestemanualamanoyasegúresedequetodaslas
personasqueutilicenestaherramientalohayanleídoyentendidocorrectamente.
Instrucciones de seguridad
Leacuidadosamenteestemanualycualquierotraindicaciónantesdeusaresteproducto.Guardeestas
instruccionesconelproductoparapoderlasconsultarenelfuturo.Asegúresedequetodaslaspersonasque
utilizan este producto están completamente familiarizadas con este manual.
Inclusocuandoseestéutilizandosegúnloprescrito,tengasiempreprecaución.Sinoestácompletamenteseguro
de cómo utilizar este producto correctamente, no intente utilizarlo.
ADVERTENCIA: Utilice esta herramienta en el taller de forma correcta.
ADVERTENCIA: Familiarícese con esta herramienta antes de utilizarla.
Introduzione
Grazie per aver acquistato questo prodotto Silverline.Queste istruzioni contengono informazioni utili per il
funzionamentosicuroedafdabiledelprodotto.Peresseresicuridiutilizzarealmeglioilpotenzialedelkitsi
raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata
di mano e accertarsi che l’operatore del kit lo abbia letto e capito a pieno.
Norme generali di sicurezza
Leggere attentamente e comprendere il manuale e qualsiasi targhetta o etichetta applicate al prodotto.Conservare
le istruzioni assieme al prodotto per referenze future.Assicurarsi del fatto che chiunque utilizzi questo prodotto
conosca queste istruzioni.
Anche quando utilizzato come prescritto,non si potrà eliminare I fattori di rischio residui.Utilizzare quindi il kit
prestando la massima attenzione.In caso di dubbi riguardo all’utilizzo corretto e sicuro di questo prodotto, non
tentare di utilizzarlo.
ATTENZIONE: assicurarsi del fatto che i regolamenti vigenti vengano rispettati.
ATTENZIONE: Acquisire familiarità con il prodotto prima di utilizzarlo.
Introductie
Grazie per aver acquistato questo prodotto Silverline.Queste istruzioni contengono informazioni utili per il
funzionamentosicuroedafdabiledelprodotto.Peresseresicuridiutilizzarealmeglioilpotenzialedelkitsi
raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata
di mano e accertarsi che l’operatore del kit lo abbia letto e capito a pieno.
Algemene veiligheid
Lees voor gebruik deze handleiding en alle etiketten op het gereedschap zorgvuldig na.Bewaar deze handleiding
bij het product voor toekomstig gebruik. Zorg ervoor dat iedereen die dit product gebruikt,de handleiding heeft
doorgenomen.
Zelfs indien het gereedschap wordt gebruikt volgens de aanwijzingen,is het onmogelijk om alle risicofactoren te
elimineren. Wees dus voorzichtig. Gebruik dit gereedschap niet als u twijfelt aan de juiste en veilige gebruikswijze.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat alle werkplaatsvoorschriften worden nagekomen terwijl u dit
gereedschap gebruikt.
WAARSCHUWING:Vertrouwd te raken met deze gereedschap voorafgaand de gebruik.Gebruik het
gereedschap NIET wanneer u vermoeid bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen.
Wprowadzenie
DziękujemyzazakupnarzędziamarkiSilverline.Zapoznajsięzniniejszymiinstrukcjami:zawierająoneinformacje
niezbędnedlabezpiecznejiwydajnejobsługiproduktu.Produktposiadaszeregunikalnychfunkcji,dlatego
też,nawet,jeślijesteśzaznajomionyzpodobnymiproduktami,przeczytanieinstrukcjiobsługiumożliwiCi
pełnewykorzystanietegowyjątkowegoprojektu.Przechowujniniejszeinstrukcjewzasięgurękiiupewnijsię,że
użytkownicynarzędziaprzeczytaliiwpełnizrozumieliwszystkiezalecenia
Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Przedużyciemnarzędziazapoznaćsięzinstrukcjąiwszelkimietykietamiprzymocowanymidoniego.Zachować
tęinstrukcjęwrazzproduktemnaprzyszłość.Wszystkieosobykorzystająceztegoproduktupowinnydokładnie
zapoznaćsięzinstrukcją.
Nawetużycienarzędziazgodniezzaleceniaminiestanowigwarancjiwyeliminowaniawszystkichczynnikówryzyka.
Należyzachowaćostrożność.Wprzypadkubrakupewnościcodoprawidłowegosposobuużycianarzędzia,nie
próbowaćgoużyć.
UWAGA: Podczasużywanianarzędzinależystosowaćsiędoregulaminupracyidobrychpraktyk.
• Przedużyciemnarzędzinależysięznimidobrzezapoznać.
Nouseestaherramientacuandoestécansadoobajolainuenciadedrogas,alcoholomedicamentos.
IMPORTANTE: Lea SIEMPRE las instrucciones suministradas por el fabricante de su vehículo. Las instrucciones
suministradas en este manual sirven solamente como guía orientativa.
Aplicaciones
Extractordepoleasparabarrasestabilizadoras,volantesycajasdecambiosconagujerosroscados.
Desembalaje
• Desembaleeinspeccionelaherramientaconcuidado.Familiarícesecontodassuscaracterísticasyfunciones.
• Asegúresedequeelembalajeincluyatodaslaspiezasycompruebequeesténenbuenascondiciones.Sifaltan
piezasoestándañadas,sustitúyalasantesdeutilizarestaherramienta.
Antes de usar
• Compruebeelestadodelvehículoyasegúresedequepuedautilizarestaherramientacorrectamente.
• NUNCA utilice herramientas que estén dañadas.
• Asegúresesiempredeutilizarlaherramientaadecuadaparacadatarea.
Funcionamiento
ADVERTENCIA:UtiliceSIEMPREprotecciónocularyguantesdeproteccióncuandouseestaherramienta.
1. Seleccione siempre el perno del tamaño adecuado (1- 11).
2. Enrosque el tornillo central (15) en el extractor (14).
3. Seleccioneeladaptadorconejeadecuadoycolóqueloenelextremodeltornillodecentrado.
4. Coloquelospernosatravésdelasranurasdelextractoryenrósqueloenlapolea.
5. Gire el tornillo central lentamente en sentido antohorario para retirar la polea.
Accesorios
• Existen gran variedad de accesorios para esta herramienta disponibles en su distribuidor Silverline.
• Las piezas de repuesto pueden obtenerse a través de www.toolsparesonline.com
NON utilizzare questo kit se si è stanchi o sotto gli effetti dell’alcol, di droghe o medicinali potenzialmente tossici.
IMPORTANTE:fareSEMPREriferimentoalleistruzionieallespecicheindicatedalproduttoreperottenere
informazioni riguardanti le procedure da seguire su un particolare modello di veicolo.Le istruzioni di questo
manuale hanno esclusivamente lo scopo di fornire delle linee guida di procedimento.
Destinazione d’uso
Kit di estrazione di pulegge per barre stabilizzatrici.
Disimballaggio
• Disimballare e ispezionare il kit. Familiarizzare completamente con tutte le sue caratteristiche e funzioni
• Assicurarsi che tutte le parti siano presenti e in buone condizioni.In caso di parti mancanti o danneggiate,
sostituire tali parti prima di utilizzare questo kit
Prima dell’uso
• Ispezionarelecondizionigeneralidelveicoloevericarelapresenzadieventualiostacoliopericoliche
interferiscano con l’utilizzo del kit
• NON utilizzare component danneggiate
• Identicarel’utensileappropriatoperilcompitochesiintendeportareatermine
Funzionamento
ATTENZIONE: indossare sempre protezioni per gli occhi e per le mani adatte a lavoro che si intende
intraprendere.
1. Selezionare I bulloni delle giuste dimensioni (1-11) per la rimozione
2. Inlareilbullonedipressione(15)attraversoilgiogoinacciaioalcarbonio(14)
3. Selezionare e montare l’adattatore adatto all’estremità del bullone di pressione
4. Far scivolare i bulloni attraverso le feritoie sul giogo in acciaio al carbonio e avvitare sulla puleggia
5. POsizionando correttamente l’utensile, ruotare il bullone di pressione in senso orario per rimuovere la
pulleggia
Accessori
• Un’ampia gamma di accessori per questo prodotto è disponibile presso i nostri rivenditori Silverline
• I pezzi di ricambio sono disponibili sul sito www.toolsparesonline.com
Belangrijk:RaadpleegALTIJDdespecicatieeninstructiesvandevoertuigfabrikantvoordejuisteprocedureen
informatieoverhetspeciekevoertuigwaaropuwerkt.Deinstructiedieindezehandleidingwordtgegeven,wordt
alleen als gids geleverd.
Gebruiksdoel
Vliegwieltrekker set voor het verwijderen van tandwielen,riemschijven en vliegwielen met getapte gaten.
Het uitpakken van uw gereedschap
• Pak uw toestel / gereedschap uit.Inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken en functies vertrouwd raakt.
• Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren.Als er onderdelen ontbreken of
beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt
Voorafgaand aan het gebruik
• Controleer de algemene toestand van de voorruit die u wilt verwijderen en voor eventuele gevaren die het
gebruik van dit gereedschap kunnen bemoeien
• Gebruik GEEN beschadigd uitrusting
• Identiceerdejuistegereedschapcomponentendiewordengebruiktvoordetaak
Bediening
WAARSCHUWING: Draag altijd een veiligheidsbril en geschikte handschoenen bij het werken met deze
gereedschap.
1. Selecteer de juiste bout maat (1-11) voor het verwijderen
2. Draai de drukbout (15) door het juk (14)
3. Selecteer en bevestig de gewenste schacht adapter aan het einde van de drukbout
4. Schuif de bouten door de sleuven van het juk en schroef in de poelie
5. Met het gereedschap correct gepositioneerd draait u de drukbout langzaam met de klok mee om de poelie te
verwijderen
Accessories
• Verschillende accessoires,veiligheids uitrusting en verbruiksartikelen zijn verkrijgbaar bij uw Silverline handelaar.
• Reserve onderdelen zijn verkrijgbaar op toolsparesonline.com
• NIEUŻYWAĆnarzędziwsposóbniezgodnyzprzeznaczeniemopisanymwtejinstrukcji.
• NIEUŻYWAĆnarzędziapodwpływemalkoholu,narkotykówaniinnychsubstancjiodurzającychaniprzy
nadmiernymzmęczeniu.
• Przedmiotpracpowinienbyćstabilnyiznajdowaćsięwdobrzeoświetlonymmiejscu.
UWAGA:Abyuzyskaćinformacjeokonkretnympojeździeorazprawidłowejprocedurzemontażulubdemontażu,
należyzawszezapoznaćsięzinstrukcjąproducentasamochodu.Instrukcjepodanewtymdokumenciemają
charakterjedynieorientacyjny.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Ściągaczharmonicznysłużydodemontażurównoważeńharmonicznych,kółpasowychikółzębatychzotworami
gwintowanymi.
Rozpakowanie narzędzia
• Ostrożnierozpakujisprawdźnarzędzie.Zapoznajsięwszystkimimechanizmamiifunkcjami.
• Upewnijsię,żenarzędziezawierawszystkieczęściisąonewdobrymstanie.Jeślibrakujepewnychczęścilubsą
oneuszkodzone,należyuzupełnićlubwymienićjeprzedrozpoczęciemkorzystaniaznarzędzia.
Przygotowanie do eksploatacji
• Ispezionarelecondizionigeneralidelveicoloevericarelapresenzadieventualiostacoliopericoliche
interferiscano con l’utilizzo del kit
• NON utilizzare component danneggiate
• Identicarel’utensileappropriatoperilcompitochesiintendeportareatermine
Obsługa
UWAGA:PodczaspracyztymnarzędziemnależyZAWSZEstosowaćochronęoczuiodpowiednierękawice.
1. Wybraćodpowiednieśrubydodemontażu(1–11).
2. Wkręcićnacisk(15)przezjarzmo(14).
3. Dobraćiprzymocowaćwłaściwyadapterwałudokońcanacisku.
4. Wsunąćśrubyprzezotworywjarzmieiwkręcićwelementdemontowany.
5. Poprawidłowymustawieniuprzyrządupowoliobracaćściskwkierunkuobrotuwskazówekzegara,abywykręcić
elementdemontowany.
Mantenimiento
Inspección general
• Mantenga la herramienta siempre limpia.Se recomienda utilizar un paño humedecido con un detergente
suave.
• Lasuciedadyelpolvopuedendañaryreducirlavidaútilsuherramienta.
Lubricación
Apliqueregularmentespraylubricanteenlaspiezasmóviles.
Contacto
Servicio técnico de reparación Silverline – Tel: (+44) 1935 382 222
Web: www.silverlinetools.com/es-ES/Support
Dirección:
Powerbox
BoundaryWay
Lufton Trading Estate
Yeovil,Somerset
BA228HZ,ReinoUnido
Almacenaje
• Guardeestaherramientayaccesoriosenunlugarsecoysegurofueradelalcancedelosniños.
Reciclaje
• Lasherramientasparaautomociónpuedencontenerrestosdeaceiteosubstanciaspeligrosasydebenser
desechadas en puntos de reciclaje adecuados.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener más información
sobre cómo reciclar este tipo de herramientas correctamente.
Manutenzione
Ispezione generale
• Tenere tutte le parti di questo kit sempre pulite. Utilizzare un panno pulito e un detergente delicato, se
necessario
• La sporcizia e la polvere causano una rapida usura delle componenti interne e riducono la durata di vita del
dispositivo stesso
Lubricazione
• Lubricaretuttelepartiinmovimentoconunlubricanteoungrassoadatto
Contatto
Per consigli tecnici e per eventuali riparazioni,contattare il nostro servizio di assistenza telefonico al numero (+44)
1935 382 222
Pagina web: silverlinetools.com/en-GB/Support
Indirizzo:
Powerbox
BoundaryWay
Lufton Trading Estate
Yeovil,Somerset
BA228HZ,UnitedKingdom
Conservazione
• Conservare questo kit con cura in un luogo sicuro,asciutto e lontano dalla portata dei bambini
Smaltimento
• Questokitpotrebbeconteneretracedioli,lubricantioagentiinquinanti.Perquestaragionesisconsiglialo
smaltimentoconriutidomestici
• Contattarel’autoritàlocaledismaltimentoriutiperinformazionisulmodocorrettodismaltiregliutensili
elettrici
Onderhoud
Algemene inspectie
• Houddeonderdelenteallentijdeschoon.Maakgebruikvaneenlichtschoonmaakmiddeleneenvochtigedoek.
• Vuil en stof doen de interne onderdelen sneller slijten, wat de levensduur van de machine aanzienlijk vermindert.
Smeren
• Smeer alle bewegende onderdelen regelmatig met een geschikt smeermiddel
Contact
Voor technische ondersteuning of voor reparatieadvies, gelieve contact op te nemen met de hulplijn op (+44)
1935 382 222
Web: silverlinetools.com/en-GB/Support
Adres:
Powerbox
BoundaryWay
Lufton Trading Estate
Yeovil,Somerset
BA228HZ,VerenigdKoninkrijk
Conservazione
• Conservare questo kit con cura in un luogo sicuro,asciutto e lontano dalla portata dei bambini
Smaltimento
• Questokitpotrebbeconteneretracedioli,lubricantioagentiinquinanti.Perquestaragionesisconsiglialo
smaltimentoconriutidomestici
• Contattarel’autoritàlocaledismaltimentoriutiperinformazionisulmodocorrettodismaltiregliutensilielettrici
Akcesoria
• SzerokizakresakcesorióworazwyposażeniaochronnegojestdostępnyudystrybutoraSilverline
• Częścizamiennemożliwedozakupienianastronieonlinewww.toolsparesonline.com
Konserwacja
Kontrola rutynowa
• Należyzawszedbaćoczystośćurządzenia.
• Brudikurzpowodująszybszezużycieelementówwewnętrznychiskracająokreseksploatacjiurządzenia.
Smarowanie
• Regularniesmarujwszystkieelementyruchomeurządzeniaodpowiednimśrodkiemsmarnymwaerozolu
Kontakt
Wceluuzyskaniaporadyserwisowejlubtechnicznejnależysięskontaktowaćinfolinią:(+44)1935382222
Strona: silverlinetools.com/en-GB/Support
Adres:
Powerbox
BoundaryWay
Lufton Trading Estate
Yeovil,Somerset
BA228HZ,UnitedKingdom
Przechowywanie
• Należyprzechowywaćnarzędziewbezpiecznym,suchymmiejscuniedostępnymdladzieci.
Utylizacja
• Narzędziamogązawieraćśladyolejunarzędziowego,innychsmarówizanieczyszczeń.Dlategoniewolno
wyrzucaćnarzędzizodpadamidomowymi
• Skontaktowaćsięzlokalnymorganemzajmującymsięutylizacjąodpadówwceluuzyskaniainformacjinatemat
prawidłowegosposobuutylizacjitegonarzędzia
515011_Safety Sheet.indd 2 01/08/2017 15:20