Skil 0516 User manual

www.skil.com
ORIGINAL INSTRUCTIONS 5
NOTICE ORIGINALE 7
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 9
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 11
BRUKSANVISNING I ORIGINAL 13
ORIGINAL BRUGSANVISNING 15
ORIGINAL BRUKSANVISNING 17
ALKUPERÄISET OHJEET 19
MANUAL ORIGINAL 21
MANUAL ORIGINAL 23
ISTRUZIONI ORIGINALI 25
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS 28
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ 30
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI 32
INSTRUKCJA ORYGINALNA 34
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 36
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ 39
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE 41
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 43
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE 46
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD 48
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD 50
IZVIRNA NAVODILA 52
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND 54
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA 56
ORIGINALI INSTRUKCIJA 58
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА 60
UDHËZIMET ORIGJINALE 62
68
67
SKIL BV - Konijnenberg 62 04/17 2610Z08740
4825 BD Breda - The Netherlands

1
NOT STANDARD INCLUDED
E
J
C
F
D
H
A
B
D
G
2

32
4
5 6
3

XX
X
7
7
8
7
7
9
4

• The measuring tool is used for determining and
checking horizontal and vertical lines as well as for
indicating inclines
• With the two vertical laser lines that run at a 90° angle,
right angles can be indicated and checked (e.g. when
dividing up spaces)
• The measuring tool is suitable exclusively for operation
in enclosed working sites
• This tool is not intended for professional use
Working range to approx. 10 m
Levelling accuracy ±0.5 mm/m
Self-levelling range ± 4°
Levelling time 6 seconds
Operating temperature -10°C to 40°C
Storage temperature -10°C to +70°C
Relative humidity (max.) 90%
Laser class 2
Laser type 650 nm, <1 mW
Tripod mount 1/4”
Batteries (included) 4 x AA (LR6) 1.5V
Operating life time (approx.) 15 hours
Weight 0,5 kg
Dimensions (length x width x height) 97 x 65 x 120 mm
1
Battery lid
B Latch of battery lid
C On/O button / Mode button
Exit opening for laser beam
Automatic levelling indicator
Switch for automatic levelling / locking the levelling unit
GLaser viewing glasses*
Tripod*
J Tripod mount 1/4”
* NOT STANDARD INCLUDED
2
•
(you could blind somebody, cause accidents
or damage your eyes) 3
•
(this ensures that the safety of the measuring tool is
maintained)
•
(they could unintentionally
blind other persons or themselves)
•
(sparks can be
created in the measuring tool which may ignite the dust
or fumes)
2 Read the instruction manual before use
3
4 Do not dispose of electric tools and batteries together
with household waste material
• Inserting/replacing the batteries
- alkali-manganese batteries are recommended for
the measuring tool
- do not use rechargeable batteries
- to open the battery lid A, press on the latch B and
fold the battery lid up
- insert 4 x AA/LR06 batteries (pay attention to correct
polarisation)
- always replace all batteries at the same time
- only use batteries from one brand and with the
identical capacity
-
(when
storing for extended periods, the batteries can
corrode and self-discharge)
• On/o
- to switch on the measuring tool, press on/o button
C (immediately after switching on, the measuring
tool sends a laser beam out of both exit openings D)
- to switch o the measuring tool, press on/o button
C repeatedly until indicator E goes out
- slide switch F into position 6 to lock the levelling unit
-
(other persons could be blinded by the
laser beam)
- when not using the measuring tool, switch it o in
order to extend the battery life
• Operating modes
- all modes can be selected WITH automatic levelling
(position 5) and WITHOUT automatic levelling
(position 6)
5

- press button C repeatedly until the desired mode is
set
1) : the measuring tool generates
a horizontal and a vertical laser line out of the
front laser beam exit opening as well as a vertical
laser line out of laser beam exit opening D on the
side; both vertical laser lines run at a 90° angle to
each other 7
2) : the measuring tool generates
a horizontal laser line out of the front laser beam
exit opening D 8
3) : the measuring tool generates a
vertical laser line out of the front laser beam exit
opening D 9
• Working with automatic levelling
- position the measuring tool on a level, rm support
or attach it to tripod H
- slide switch F to position 5 (indicator E lights up
green)
- if automatic levelling is not possible, e.g. because
the surface on which the measuring tool is standing
deviates by more than 4° from the horizontal plane,
indicator E lights up red, the laser lines ash and an
audio signal sounds
-
(the loud audio signal can cause hearing
defects)
- if this is the case, set up the measuring tool in a level
position and wait for the self-levelling to take place
- as soon as the measuring tool is within the
self-levelling range of ±4° again, the laser lines light
up continuously, indicator E lights up green and the
audio signal is switched o
- when not within the self-levelling range of ±4°,
working with automatic levelling is not possible,
because it cannot be assured that the laser lines run
at a right angle to each other
- in case of ground vibrations or position changes
during operation, the measuring tool is automatically
levelled in again
- to avoid errors, check the position of the horizontal
and vertical laser line with regard to the reference
points upon re-levelling
• Working without automatic levelling
- slide switch F in position 6 (indicator E lights up
red)
- when automatic levelling is switched o, you can
hold the measuring tool freely in your hand or place
it on an inclined surface
- the laser lines no longer necessarily run vertical to
each other
•
(the width of the laser line changes with the distance)
• Laser viewing glasses 1()
- laser viewing glasses G 1 lter out the ambient light
- this makes the red light of the laser appear brighter
for the eyes
-
(the laser viewing glasses are used for
improved visualisation of the laser beam, but they
do not protect against laser radiation)
-
(the laser viewing glasses do
not aord complete UV protection and reduce
colour perception)
• Working with the tripod ()
- tripod H 1 oers a stable, height-adjustable
measuring support
- place the measuring tool via tripod mount J onto the
1/4” male thread of the tripod and screw the locking
screw of the tripod tight
• This tool is not intended for professional use
•
(the
accuracy of the measuring tool can be impaired)
- as an example, do not leave it in vehicles for long time
- allow the measuring tool to adjust to the ambient
temperature before putting it into operation
- damage to the measuring tool can impair its
accuracy
- after heavy impact or shock, compare the laser lines
with a known horizontal or vertical reference line
• 1 6
(this locks the
levelling unit, which can be damaged in case of intense
movement)
• Keep the measuring tool clean at all times
• Do not immerse the measuring tool in water or other
uids
• Wipe o debris using a moist and soft cloth
• Do not use any cleaning agents or solvents
• Regularly clean the surfaces at the exit opening of the
laser in particular, and pay attention to any u of bres
• If the tool should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair should
be carried out by an after-sales service centre for SKIL
power tools
- send the tool together with proof of
purchase to your dealer or the nearest SKIL service
station (addresses as well as the service diagram of
the tool are listed on www.skil.com)
•
(only for EU countries)
- in observance of European Directive 2012/19/EC on
waste of electric and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
- symbol 4 will remind you of this when the need for
disposing occurs
6

• L’appareil de mesure est conçu pour déterminer et
vérier des lignes horizontales et verticales ainsi que
pour acher des lignes inclinées
• A l’aide des deux lignes laser verticales
perpendiculaires dans un angle de 90°, on peut faire
acher et vérier des angles droits (par ex. lors d’un
redécoupage de pièces)
• L’outil de mesure est exclusivement conçu pour
fonctionner dans des locaux fermés
• Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel
Zone de travail jusqu’à environ 10 m
Précision de nivellement ±0,5 mm/m
Plage de niveau automatique ± 4°
Durée de mise à niveau 6 secondes
Température de fonctionnement -10°C à 40°C
Température de stockage -10°C à +70°C
Humidité relative (max.) 90%
Classe laser 2
Type de laser 650 nm, <1 mW
Raccord de trépied 1/4”
Piles (comprises) 4 x AA (LR6) 1,5V
Autonomie (env.) 15 heures
Poids 0,5 kg
Dimensions
(longueur x largeur x hauteur) 97 x 65 x 120 mm
1
Couvercle du compartiment à piles
B Dispositif de verrouillage du couvercle du
compartiment à piles
C Touche marche/arrêt / Touche mode
Orice de sortie du faisceau laser
Achage nivellement automatique
Interrupteur du nivellement automatique / blocage de
l’unité pendulaire
G Lunettes de vision du faisceau laser*
Trépied*
J Raccord de trépied 1/4”
* NON FOURNI EN STANDARD
2
•
(vous risquez
sinon d’éblouir des personnes, de causer des
accidents ou de blesser les yeux) 3
•
(ceci permet d’assurer la
sécurité de l’appareil de mesure)
•
(ils risqueraient
d’éblouir d’autres personnes par mégarde)
•
(l’appareil de mesure produit des
étincelles qui peuvent enammer les poussières ou les
vapeurs)
2 Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’outil
3
4 Ne jetez pas les outils électriques et les piles dans les
ordures ménagères
• Mise en place/changement des piles
- pour le fonctionnement de l’outil de mesure, nous
recommandons d’utiliser des piles alcalines au
manganèse
- n’utilisez pas de piles rechargeables
- pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles A,
appuyez sur le blocage B et ouvrez le couvercle du
compartiment à piles
- introduisez 4 piles AA/LR06 (respectez les polarités)
- remplacez toujours toutes les piles en même temps
- n’utilisez que des piles de la même marque avec la
même capacité
-
(en cas de stockage prolongé, les piles
peuvent se corroder et se décharger)
• Marche/arrêt
- pour mettre en marche l’appareil de mesure,
appuyez sur la touche marche/arrêt C
(immédiatement après sa mise en marche,
l’appareil de mesure émet des lignes laser à travers
les deux orices de sortie D)
7

- pour arrêter l’appareil de mesure, appuyez de façon
répétée sur la touche marche/arrêt C jusqu’à ce que
nivellement automatique disparaisse de l’achage
E
- poussez l’interrupteur F dans la position 6 pour
verrouiller l’unité pendulaire
-
(d’autres personnes pourraient être éblouies par le
faisceau laser)
- an d’économiser l’énergie, éteignez l’appareil de
mesure quand vous ne l’utilisez pas
• Modes de fonctionnement
- tous les modes de fonctionnement peuvent être
sélectionnés AVEC nivellement automatique
(position 5) ou SANS nivellement automatique
(position 6)
- appuyez sur la touche C de façon répétée jusqu’à
ce que le mode souhaité soit sélectionné
1) : l’appareil de mesure
émet une ligne laser horizontale et verticale de
l’orice de sortie avant du laser ainsi qu’une ligne
laser verticale de l’orice de sortie latéral D; les
deux lignes laser verticales sont dans un angle
de 90° 7
2) : l’appareil de mesure émet une
ligne laser horizontale de l’orice de sortie avant
du laser D 8
3) : l’appareil de mesure émet une
ligne laser verticale de l’orice de sortie avant du
laser D 9
• Travailler avec nivellement automatique
- placez l’appareil de mesure sur un support
horizontal stable ou bien xez le sur le trépied H
- poussez l’interrupteur F en position 5 (l'achage E
s’allume vert)
- si un nivellement automatique n’est pas possible,
parex. parce que la surface où est posé l’appareil de
mesure dière de plus de 4° de l’horizontale,
l’achage E s’allume rouge, les lignes laser
clignotent et un signal acoustique se fait entendre
-
(le son fort peut endommager l’ouïe)
- dans un tel cas, placez l’appareil de mesure à
l’horizontale et attendez que le nivellement
automatique se fasse
- dès que l’appareil de mesure se retrouve dans la
plage de nivellement automatique de ±4°, les lignes
laser sont allumées en continu, l’achage E
s’allume vert et le signal acoustique s’éteint
acoustique s’éteint
- il n’est pas possible d’utiliser le nivellement
automatique en dehors de la plage de nivellement
automatique de ±4 °, sinon il n’y a pas garantie que
les lignes laser soient parfaitement perpendiculaires
à angle droit l’une par rapport à l’autre
- en cas de chocs ou de modications de place
pendant l’utilisation, l’appareil de mesure se renivèle
à nouveau automatiquement
- après un nivellement, vériez la position de la ligne
laser horizontale ou verticale par rapport aux points
de référence an d’éviter des erreurs
• Travailler sans nivellement automatique
- poussez l’interrupteur F dans la position 6
(l'achage E s’allume rouge)
- lorsque le nivellement automatique est désactivé, il
est possible de tenir l’appareil de mesure
simplement en main ou de le poser sur un support
approprié
- les lignes laser ne sont plus forcément
perpendiculaires l’une par rapport à l’autre
•
(la largeur de la ligne laser varie en fonction de la
distance)
• Lunettes de vision du faisceau laser (
)
- les lunettes de vision du faisceau laser G 1 ltrent
la lumière ambiante
- l’oeil perçoit ainsi la lumière rouge du laser comme
étant plus claire
-
(les lunettes de vision du faisceau laser
servent à mieux visualiser le faisceau laser, elles ne
protègent cependant pas du rayonnement laser)
-
(les lunettes de vision du
faisceau laser ne protègent pas parfaitement contre
les rayons ultra-violets et réduisent la perception
des couleurs)
• Travailler avec le trépied ()
- le trépied H 1 ore l’avantage d’être un support de
mesure stable à hauteur réglable
- placez l’appareil de mesure avec le raccord du
trépied J sur le let 1/4” du trépied et serrez-le au
moyen de la vis de blocage du trépied
• Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
•
(la précision de l’appareil de mesure
peut être aectée)
- ne le stockez pas trop longtemps dans une voiture
par ex.
- laissez-le revenir à la température ambiante avant
de le remettre en marche
- des dommages survenus dans l’appareil de mesure
peuvent aecter la précision de mesure
- à la suite d’un choc ou d’une chute comparez, dans
un but de contrôle, les lignes laser avec une ligne de
référence connue verticale ou horizontale
8

• 1
6
(ceci verrouille l’unité pendulaire an d’éviter
tous dommages lors de mouvements importants)
• Maintenez l’appareil de mesure propre
• N’immergez jamais l’appareil de mesure dans l’eau ou
dans d’autres liquides
• Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chion doux et humide
• N’utilisez pas de détergents ou de solvants
• Nettoyez régulièrement en particulier les surfaces se
trouvant près de l’ouverture de sortie du laser en
veillant à éliminer les poussières
• Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la
réparation ne doit être conée qu’à une station de
service après-vente agréée pour outillage SKIL
- retournez l’outil avec votre preuve
d’achat au revendeur ou au centre de service
après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi
que la vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)
•
(pour les pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2012/19/
EG relative aux déchets d’équipements électriques
ou électroniques, et à sa transposition dans la
législation nationale, les outils électriques usés
doivent être collectés séparément et faire l’objet
d’un recyclage respectueux de l’environnement
- le symbole 4 vous le rappellera au moment de la
mise au rebut de l'outil
• Das Messwerkzeug dient zum Ermitteln und
Überprüfen von waagerechten und senkrechten Linien
sowie zum Anzeigen von geneigten Linien
• Mithilfe der beiden senkrechten, im 90°-Winkel
verlaufenden Laserlinien können rechte Winkel
angezeigt und überprüft werden (z.B. bei der Aufteilung
von Räumen)
• Das Messwerkzeug ist ausschließlich für den Betrieb
an geschlossenen Einsatzorten geeignet
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
Arbeitsbereich bis ca. 10 m
Nivelliergenauigkeit ±0,5 mm/m
Selbstnivellierbereich ± 4°
Nivellierzeit 6 Sekunden
Betriebstemperatur -10°C bis 40°C
Lagertemperatur -10°C bis +70°C
Relative Luftfeuchtigkeit (max.) 90%
Laserklasse 2
Lasertyp 650 nm, <1 mW
Stativaufnahme 1/4”
Batterien (enthalten) 4 x AA (LR6) 1,5V
Betriebsdauer (ca.) 15 Stunden
Gewicht 0,5 kg
Maße (Länge x Breite x Höhe) 97 x 65 x 120 mm
1
Batteriefachdeckel
B Arretierung des Batteriefachdeckels
C Ein-Aus-Taste / Modi-Taste
Austrittsönung Laserstrahlung
Anzeige Nivellierautomatik
Schalter Nivellierautomatik / Verriegelung
Pendeleinheit
GLaser-Sichtbrille*
Stativ*
J Stativaufnahme 1/4”
* STANDARDMÄSSIG NICHT ENTHALTEN
2
•
(dadurch
können Sie Personen blenden, Unfälle verursachen
oder das Auge schädigen) 3
•
(damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Messwerkzeuges erhalten bleibt)
•
(sie könnten
unbeabsichtigt Personen blenden)
•
9

(im Messwerkzeug können Funken erzeugt
werden, die den Staub oder die Dämpfe entzünden)
2 Die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch lesen
3
4 Elektrowerkzeuge und Batterien nicht in den Hausmüll
werfen
• Batterien einsetzen/wechseln
- für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die
Verwendung von Alkali-Mangan-Batterien
empfohlen
- verwenden Sie keine wiederauadbare Batterien
- zum Önen des Batteriefachdeckels A drücken Sie
auf die Arretierung B und klappen den
Batteriefachdeckel auf
- 4 x AA/LR06 Batterie einlegen (auf die richtige
Polarität achten)
- ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig
- verwenden Sie nur Batterien eines Herstellers und
mit gleicher Kapazität
-
(die Batterien können bei längerer
Lagerung korrodieren und sich selbst entladen)
• Ein/Aus
- zum Einschalten des Messwerkzeugs drücken Sie
die Ein-AusTaste C (das Messwerkzeug sendet
sofort nach dem Einschalten Laserlinien aus den
beiden Austrittsönungen D)
- zum Ausschalten des Messwerkzeugs drücken Sie
die Ein-Aus-Taste C so oft, bis die Anzeige E erlischt
- schieben Sie den Schalter F in Position 6, um die
Pendeleinheit zu verriegeln
-
(andere
Personen könnten vom Laserstrahl geblendet
werden)
- wenn Sie das Messwerkzeug nicht benutzen,
schalten Sie es aus, um Energie zu sparen
• Betriebsmodi
- alle Modi können sowohl MIT Nivellierautomatik
(Position 5) als auch OHNE Nivellierautomatik
(Position 6) gewählt werden
- drücken Sie die Taste C so oft, bis der gewünschte
Modus eingestellt ist
1) : das Messwerkzeug erzeugt
eine waagerechte und eine senkrechte Laserlinie
aus der vorderen sowie eine senkrechte
Laserlinie aus der seitlichen Laser-
Austrittsönung D; die beiden senkrechten
Laserlinien verlaufen im 90°-Winkel zueinander
7
2) : das Messwerkzeug erzeugt
eine waagerechte Laserlinie aus der vorderen
Laser-Austrittsönung D 8
3) : das Messwerkzeug erzeugt eine
senkrechte Laserlinie aus der vorderen
Laser-Austrittsönung D 9
• Arbeiten mit Nivellierautomatik
- stellen Sie das Messwerkzeug auf eine
waagerechte, feste Unterlage oder befestigen Sie
es auf dem Stativ H
- schieben Sie Schalter F in Position 5(Anzeige E
leuchtet grün)
- ist die automatische Nivellierung nicht möglich, z.B.
weil die Standäche des Messwerkzeugs mehr als
4° von der Waagerechten abweicht, leuchtet die
Anzeige E rot, die Laserlinien blinken und es ertönt
ein Signalton
-
(der laute Ton kann das Gehör schädigen)
- stellen Sie in diesem Fall das Messwerkzeug
waagerecht auf und warten Sie die
Selbstnivellierung ab
- sobald sich das Messwerkzeug wieder innerhalb
des Selbstnivellierbereiches von ±4° bendet,
leuchten die Laserlinien dauerhaft, die Anzeige E
leuchtet grün und der Signalton wird abgeschaltet
- außerhalb des Selbstnivellierbereiches von ±4 ° ist
das Arbeiten mit Nivellierautomatik nicht möglich,
da sonst nicht gewährleistet werden kann, dass die
Laserlinien im rechten Winkel zueinander verlaufen
- bei Erschütterungen oder Lageänderungen
während des Betriebs wird das Messwerkzeug
automatisch wieder einnivelliert
- überprüfen Sie nach einer erneuten Nivellierung die
Position der waagrechten bzw. senkrechten
Laserlinie in Bezug auf Referenzpunkte, um Fehler
zu vermeiden
• Arbeiten ohne Nivellierautomatik
- schieben Sie Schalter F in Position 6(Anzeige E
leuchtet rot)
- bei abgeschalteter Nivellierautomatik können Sie
das Messwerkzeug frei in der Hand halten oder auf
eine geneigte Unterlage stellen
- die Laserlinien verlaufen nicht mehr zwingend
senkrecht zueinander
•
(die Breite der Laserlinie ändert sich
mit der Entfernung)
• Laser-Sichtbrille ()
- Laser-Sichtbrille G 1 ltert das Umgebungslicht
aus
- dadurch erscheint das rote Licht des Lasers für das
Auge heller
-
(die Laser-Sichtbrille dient zum
besseren Erkennen des Laserstrahls, sie schützt
jedoch nicht vor der Laserstrahlung)
-
(die
10

Laser-Sichtbrille bietet keinen vollständigen
UV-Schutz und vermindert die Farbwahrnehmung)
• Arbeiten mit dem Stativ (
)
- Stativ H 1 bietet eine stabile, höheneinstellbare
Messunterlage
- setzen Sie das Messwerkzeug mit der
Stativaufnahme J auf das 1/4”-Gewinde des Stativs
auf und schrauben Sie es mit der Feststellschraube
des Stativs fest
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
•
(die Präzision des Messwerkzeugs kann
beeinträchtigt werden)
- lassen Sie es z.B. nicht längere Zeit im Auto liegen
- lassen Sie das Messwerkzeug erst austemperieren,
bevor Sie es in Betrieb nehmen
- durch Beschädigungen des Messwerkzeugs kann
die Genauigkeit beeinträchtigt werden
- vergleichen Sie nach einem heftigen Stoß oder
Sturz die Laserlinien zur Kontrolle mit einer
bekannten waagerechten oder senkrechten
Referenzlinie
• 1
6
(damit wird die Pendeleinheit verriegelt, die sonst bei
starken Bewegungen beschädigt werden kann)
• Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber
• Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser oder
andere Flüssigkeiten
• Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten,
weichen Tuch ab
• Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel
• Reinigen Sie insbesondere die Flächen an der
Austrittsönung des Lasers regelmäßig und achten Sie
dabei auf Fusseln
• Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist
die Reparatur von einer autorisierten
Kundendienststelle für SKIL-Elektrowerkzeuge
ausführen zu lassen
- das Werkzeug , zusammen mit dem
Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste
SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so
wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden
Sie unter www.skil.com)
•
(nur
für EU-Länder)
- gemäss Europäischer Richtlinie 2012/19/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederververtung zugeführt werden
- hieran soll Sie Symbol 4erinnern
• Het meetgereedschap dient voor het bepalen en
controleren van horizontale en verticale lijnen en voor
het aangeven van hellende lijnen
• Met de beide loodrechte, in een hoek van 90° graden
verlopende laserlijnen kunnen rechte hoeken
aangegeven en gecontroleerd worden (bijv. bij de
indeling van ruimten)
• Het meetgereedschap is uitsluitend bestemd voor
gebruik in een gesloten ruimte
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel
gebruik
Reikwijdte tot ca. 10 m
Nivelleernauwkeurigheid ±0,5 mm/m
Zelf-nivellerend bereik ± 4°
Nivelleertijd 6 seconden
Gebruikstemperatuur -10°C tot 40°C
Bewaartemperatuur -10°C tot +70°C
Relatieve luchtvochtigheid (max.) 90%
Laserklasse 2
Lasertype 650 nm, <1 mW
Statiefopname 1/4”
Batterijen (bijgeleverd) 4 x AA (LR6) 1,5V
Gebruiksduur (ca.) 15 uur
Gewicht 0,5 kg
Afmetingen (lengte x breedte x hoogte) 97 x 65 x 120 mm
1
Deksel van batterijvak
BVergrendeling batterijvakdeksel
C Aan-uittoets / Modustoets
Opening voor laserstraal
Indicator automatisch nivelleren
Schakelaar automatisch nivelleren / vergrendeling
pendeleenheid
GLaserbril*
Statief*
J Statiefopname 1/4”
* NIET STANDAARD MEEGELEVERD
2
11

•
(daardoor kunt u personen verblinden,
ongevallen veroorzaken of het oog beschadigen) 3
•
(daarmee
wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
meetgereedschap in stand blijft)
•
(anders kunnen personen
worden verblind)
•
(in het meetgereedschap
kunnen vonken ontstaan die het stof of de dampen tot
ontsteking kunnen brengen)
2 Lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik
3
4 Geef electrisch gereedschap en batterijen niet met het
huisvuil mee
• Batterijen inzetten/vervangen
- voor het gebruik van het meetgereedschap worden
alkalimangaanbatterijen geadviseerd
- gebruik geen oplaadbare batterijen
- voor het openen van batterijvakdeksel A, drukt u op
de vergrendeling B en klapt u het batterijvakdeksel
open
- plaats 4 x AA/LR06 batterijen (let op de juiste polen)
- vervang altijd alle batterijen tegelijkertijd
- gebruik alleen batterijen van één fabrikant en met
dezelfde capaciteit
-
(bij opslag voor
langere tijd, kunnen de batterijen gaan roesten en
leegraken)
• Aan/uit
- druk voor het inschakelen van het meetgereedschap
op aan/uit-toets C (onmiddellijk na het inschakelen
zendt het meetgereedschap laserlijnen uit de beide
laserstraalopeningen D)
- druk voor het uitschakelen van het
meetgereedschap net zo lang op aan/uit-toets C tot
indicator E uitgaat
- schuif schakelaar F in stand 6om de
pendeleenheid te vergrendelen
-
(andere
personen kunnen door de laserstraal verblind
worden)
- als u het meetgereedschap niet gebruikt, schakel
het dan uit om energie te sparen
• Functies
- alle functies kunnen zowel MET nivelleerautomaat
(stand 5) als ZONDER nivelleerautomaat (stand
6) gekozen worden
- druk net zo lang op toets C tot de gewenste modus
ingesteld is
1) : het meetgereedschap
genereert een horizontale laserlijn en een
verticale laserlijn uit de laseropening vóór en een
verticale laserlijn uit de laseropening opzij D; de
beide verticale laserlijnen verlopen in een hoek
van 90° ten opzichte van elkaar 7
2) : het meetgereedschap
genereert een horizontale laserlijn uit de
laseropening vóór D 8
3) : het meetgereedschap
genereert een verticale laserlijn uit de
laseropening vóór D 9
• Werken met automatisch nivelleren
- plaats het meetgereedschap op een horizontale,
vaste ondergrond of bevestig het op statief H
- schuif schakelaar F in stand 5(indicator E brandt
groen)
- is automatische nivellering niet mogelijk,
bijvoorbeeld omdat het oppervlak waarop het
meetgereedschap staat meer dan 4° van het
horizontale vlak afwijkt, brandt indicator E rood,
knipperen de laserlijnen en klinkt een geluidssignaal
-
(het luide geluid kan het gehoor beschadigen)
- stel in dit geval het meetgereedschap horizontaal op
en wacht de zelfnivellering af
- zodra het meetgereedschap zich weer binnen het
zelfnivelleerbereik van ±4° bevindt, schijnen de
laserlijnen continu, brandt indicator E groen en
wordt het geluidssignaal uitgeschakeld
- buiten het zelfwaterpasbereik van ±4 ° is werken
met de functie automatisch waterpassen niet
mogelijk, want dan kan niet worden gewaarborgd
dat de laserlijnen haaks op elkaar verlopen
- bij trillingen of veranderingen van plaats tijdens het
gebruik wordt het meetgereedschap automatisch
opnieuw genivelleerd
- controleer na opnieuw nivelleren de stand van de
horizontale en verticale laserlijn in relatie tot de
referentiepunten om fouten te voorkomen
• Werkzaamheden zonder automatisch waterpassen
- schuif schakelaar F in stand 6(indicator E brandt
rood)
12

- als automatisch waterpassen uitgeschakeld is, kunt
u het meetgereedschap in uw hand houden of op
een schuine ondergrond plaatsen
- de laserlijnen verlopen niet meer noodzakelijk
loodrecht op elkaar
•
(de breedte van de laserlijn
verandert met de afstand)
• Laserbril ()
- laserbril G 1 ltert het omgevingslicht uit
- daardoor lijkt het rode licht van de laser voor het oog
helderder
- (de
laserbril dient voor het beter herkennen van de
laserstraal, maar biedt geen bescherming tegen de
laserstralen)
-
(de laserbril biedt geen volledige
bescherming tegen ultravioletstralen en vermindert
de waarneming van kleuren)
• Werken met het statief ()
- statief H 1 biedt een stabiele, in hoogte instelbare
meetondergrond
- plaats het meetgereedschap met de statiefopname
J op de 1/4”-schroefdraad van het statief en schroef
het met de vastzetschroef van het statief vast
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
•
(de
nauwkeurigheid van het meetgereedschap kan nadelig
worden beïnvloed)
- laat het bijvoorbeeld niet lange tijd in de auto liggen
- laat het meetgereedschap eerst op de juiste
temperatuur komen voordat u het in gebruik neemt
- door beschadigingen van het meetgereedschap kan
de nauwkeurigheid nadelig worden beïnvloed
- vergelijk na een heftige schok of val de laserlijnen
ter controle met een bekende horizontale of
verticale referentielijn
• 1
6
(daardoor wordt de pendeleenheid vergrendeld; anders
kan deze bij heftige bewegingen beschadigd raken)
• Houd het meetgereedschap altijd schoon
• Dompel het meetgereedschap niet in water of andere
vloeistoen
• Verwijder vuil met een vochtige, zachte doek
• Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen
• Reinig in het bijzonder de opening van de laser
regelmatig en let daarbij op pluizen
• Mocht het elektrische gereedschap ondanks
zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect
raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door
een erkende klantenservice voor SKIL elektrische
gereedschappen
- stuur de machine , samen met
het aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het
dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen
evenals de onderdelentekening van de machine
vindt u op www.skil.com)
•
(alleen voor EU-landen)
- volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG inzake
oude electrische en electronische apparaten en de
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden
te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar
een recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende
milieu-eisen
- symbool 4 zal u in het afdankstadium hieraan
herinneren
• Mätverktyget är avsett för bestämning och kontroll av
vågräta och lodräta linjer samt indikerar lutande linjer
• Med hjälp av de båda lodräta linjerna som löper i en
90° vinkel kan räta vinklar indikeras och kontrolleras
(t.ex. vid uppdelning av rum)
• Mätverktyget får användas uteslutande på heltäckta
platser
• Det här verktyget är inte avsett för yrkesmässig
användning
Arbetsområde till ca 10 m
Nivelleringsnoggrannhet ±0,5 mm/m
Självjusteringsområde ± 4°
Mättid 6 sekunder
Driftstemperatur -10°C till 40°C
Förvaringstemperatur -10°C till +70°C
Relativ fuktighet (max.) 90%
Laserklass 2
Lasertyp 650 nm, <1 mW
Stativfäste 1/4”
Batterier (ingår) 4 x AA (LR6) 1,5V
Batterikapacitet (ca) 15 timmars
Vikt 0,5 kg
Mått (längd x bredd x höjd) 97 x 65 x 120 mm
1
Batterifackets lock
B Spärr på batterifackets lock
C På-/avknapp / Lägesknapp
13

Utloppsöppning för laserstrålning
Indikering för nivelleringsautomatik
Omkopplare nivelleringsautomatik / låsning av
pendelenhet
G Lasersiktglasögon*
Stativ*
J Stativfäste 1/4”
* INGÅR EJ SOM STANDARD
2
•
(därigenom kan du
blända personer, orsaka olyckor eller skada ögat) 3
•
(detta
garanterar att mätverktygets säkerhet upprätthålls)
•
(risk nns för att personer
oavsiktligt bländas)
•
(mätverktyg kan ge upphov till gnistor som
antänder dammet eller ångorna)
2 Läs bruksanvisningen före användning
3
4 Elektriska verktyg och batterier får inte kastas i
hushållssoporna
• Insättning/byte av batterier
- för mätverktyget rekommenderar vi alkali-mangan-
batterier
- använd inte laddningsbara batterier
- för att öppna batterifackets lock A tryck på spärren B
och fäll upp batterifackslocket
- sätt i 4 x AA/LR06 batterier (placera batterierna
enligt polmarkeringarna)
- alla batterier ska bytas samtidigt
- använd endast batterier av samma fabrikat och med
samma kapacitet
-
(batterierna kan
korrodera eller självurladdas vid längre tids lagring)
• Till/från
- för inkoppling av mätverktyget tryck på-/avknappen
C (efter inkopplingen sänder mätverktyget genast
laserlinjer ur de båda utgångsöppningarna D)
- för att stänga av mätverktyget, tryck på på-/
avknappen C tills indikeringen E slocknar
- skjut brytaren F till läget 6 för att låsa pendeln
-
(risk nns att andra personer bländas av
laserstrålen)
- spar energi och koppla från mätverktyget när du inte
använder det
• Driftsätt
- alla lägen kan väljas MED nivelleringsautomatik
(läge 5) eller UTAN nivelleringsautomatik (läge 6)
- tryck på knappen C tills önskat läge har ställts in
1) : mätverktyget alstrar en vågrät
och en lodrät laserlinje ur laserns främre
utgångsöppning samt en lodrät laserlinje ur
sidoutgångsöppningen D; de båda lodräta
laserlinjerna löper inbördes i en 90° vinkel 7
2) : mätverktyget alstrar en vågrät
laserlinje ur laserns främre utgångsöppning D 8
3) : mätverktyget alstrar en lodrät
laserlinje ur laserns främre utgångsöppning D 9
• Användning med nivelleringsautomatik
- ställ mätverktyget på ett vågrätt, fast underlag eller
sätt fast det i stativet H
- skjut brytaren F till läget 5 (indikeringen E lyser
grönt)
- om en automatisk nivellering inte är möjlig, t.ex. i de
fall att mätverktygets uppställningsyta avviker mer
än 4° från horisontalplanet, lyser indikeringen E med
rött ljus, laserlinjerna blinkar och en ljudsignal avges
- (den
högljudda signalen kan skada hörseln)
- ställ i detta fall mätverktyget vågrätt och vänta på
självnivelleringen
- så fort mätverktyget åter ligger inom
självnivelleringsområdet ±4° lyser laserlinjerna
kontinuerligt, indikeringen E lyser med grönt ljus och
ljudsignalen slås från
- utanför självnivelleringsområdet på ±4 ° kan den
automatiska nivelleringen inte användas; i detta fall
kan inte garanteras att laserstålarna förlöper i rät
vinkel mot varandra
- vid vibrationer och lägesförändringar under
användning nivelleras mätverktyget åter automatiskt
- kontrollera efter en ny nivellering laserstrålens
vågräta eller lodräta inriktning mot referenspunkten
för att undvika felmätning
• Användning utan nivelleringsautomatik
- skjut brytaren F till läget 6 (indikeringen E lyser rött)
- vid frånkopplad nivelleringsautomatik kan
mätverktyget hållas fritt i handen eller ställas upp på
en lutande yta
- laserlinjerna löper inte längre ovillkorligen i rät vinkel
mot varandra
•
(laserpunktens bredd förändras i relation till avståndet)
14

• Lasersiktglasögon ()
- lasersiktglasögonen G 1 ltrerar bort
omgivningsljuset
- härvid verkar laserns röda ljus klarare
-
(lasersiktglasögonen förbättrar
laserstrålens siktbarhet men skyddar inte mot
laserstrålning)
-
(lasersiktglasögonen
skyddar inte fullständigt mot UV-strålning och
reducerar förmågan att uppfatta färg)
• Användning med stativ ()
- stativet H 1 är ett stabilt och i höjdläge inställbart
mätunderlag
- sätt upp mätverktyget med stativfästet J på stativets
1/4”-gänga och dra fast stativets låsskruv
• Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
användning
•
(mätverktygets precision
kan påverkas menligt)
- lämna inte mätverktyget under en längre tid t.ex. i
bilen
- låt det balanseras innan du använder det
- om mätverktyget skadas kan noggrannheten
nedsättas
- efter en kraftig stöt eller ett fall ska laserlinjerna
kontrolleras mot en känd vågrät eller lodrät
referenslinje
• 1 6
(härvid låses
pendelenheten, eftersom risk nns att den i annat fall
skadas vid kraftiga rörelser)
• Se till att mätverktyget alltid hålls rent
• Mätverktyget får inte doppas i vatten eller andra
vätskor
• Torka av mätverktyget med en fuktig, mjuk trasa
• Använd inte rengöringseller lösningsmedel
• Rengör regelbundet speciellt ytorna kring laserns
utloppsöppning och se till ludd avlägsnas
• Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng
kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras
av auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg
- sänd in verktyget tillsammans
med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste
SKIL serviceverkstad (adresser till servicestationer
och sprängskisser av maskiner nns på
www.skil.com)
•
(gäller endast EU-länder)
- enligt direktivet 2012/19/EG som avser äldre
elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta
elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till
miljövänlig återvinning
- symbolen 4 kommer att påminna om detta när det
är tid att kassera
• Måleværktøjet bruges til at beregne og kontrollere
vandrette og lodrette linjer samt til at vise hældede
linjer
• Vha. de to lodrette laserlinjer, der forløber i en
90°-vinkel, kan rette vinkler vises og kontrolleres (f.eks.
i forbindelse med en opdeling af rum)
• Måleværktøjet er udelukkende beregnet til drift på
lukkede steder
• Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
Arbejdsområde indtil ca. 10 m
Nivelleringsnøjagtighed ±0,5 mm/m
Selvnivelleringsområde ± 4°
Nivelleringstid 6 sekunder
Driftstemperatur -10°C til 40°C
Opbevaringstemperatur -10°C til +70°C
Relativ fugtighed (maks.) 90%
Laserklasse 2
Lasertype 650 nm, <1 mW
Stativholder 1/4”
Batterier (inkluderet) 4 x AA (LR6) 1.5V
Driftstid (ca.) 15 timers
Vægt 0,5 kg
Mål (længde x bredde x højde) 97 x 65 x 120 mm
1
Låg til batterirum
B Lås af låg til batterirum
C Tænd/sluk-knap / Tilstandsknap
Åbning til laserstråle
Indikator nivelleringsautomatik
Kontakt nivelleringsautomatik / låsning pendulenhed
G Specielle laserbriller*
Stativ*
J Stativholder 1/4”
* MEDFØLGER IKKE SOM STANDARD
2
15

•
(det kan blænde personer, forårsage
ulykker eller beskadige øjnene) 3
•
(dermed sikres det, at
måleværktøjet bliver ved med at være sikkert)
•
(du kan utilsigtet komme til at
blænde personer)
•
(i måleværktøjet kan der opstå
gnister, der antænder støv eller dampe)
2 Læs instruktionen inden brugen
3
4 Elværktøj og batterier må ikke bortskaes som
almindeligt aald
• Isætning/udskiftning af batterier
- det anbefales, at måleværktøjet drives med
Alkali-Mangan-batterier
- brug ikke genopladelige batterier
- låget til batterirummet åbnes A ved at trykke på
låsen B og klappe låget til batterirummet op
- indsæt 4 x AA/LR06 batterier (sørg for at polerne
vender rigtigt)
- skift altid alle batterier på en gang
- batterierne skal stamme fra den samme fabrikant og
have den samme kapacitet
-
(batterierne kan korrodere og aade sig selv, hvis de
bliver siddende i måleværktøjet i længere tid)
• Tænd/sluk
- måleværktøjet tændes ved at trykke på tænd/
sluk-knappen C (måleværktøjet sender straks efter
tænding laserlinjer ud af begge udgangsåbninger D)
- hvis du vil slukke måleværktøjet, skal du trykke på
tænd/sluk-knappen C, indtil visningen af
nivelleringsautomatik E går ud
- skub kontakten F til positionen 6 for at låse
pendulenheden
-
(andre
personer kan blive blændet af laserstrålen)
- hvis du ikke bruger måleværktøjet, skal du slukke for
det for at spare på energien
• Funktioner
- alle tilstande kan vælges både MED
nivelleringsautomatik (position 5) og UDEN
nivelleringsautomatik (position 6)
- trykke på knappen C, indtil den ønskede tilstand er
indstillet
1) : måleværktøjet
danner en vandret og en lodret laserlinje på basis
af den forreste og en lodret laserlinje på basis af
den sidevendte åbning til laserstrålen D; de to
lodrette laserlinjer forløber i en 90°-vinkel mod
hinanden 7
2) : måleværktøjet danner en
vandret laserlinje på basis af den forreste åbning
til laserstrålen D 8
3) : måleværktøjet danner en lodret
laserlinje på basis af den forreste åbning til
laserstrålen D 9
• Arbejde med nivelleringsautomatik
- anbring måleværktøjet på et fast, vandret underlag,
eller fastgør det på stativet H
- skub kontakten F i position 5 (visningen E lyser
grøn)
- er den automatiske nivellering ikke mulig, f.eks. fordi
måleværktøjets standade afviger mere end 4° fra
den vandrette ade, lyser visningen E rød,
laserlinjerne blinker, og der høres en signaltone
- (den
høje lyd kan beskadige hørelsen)
- opstil i så fald måleværktøjet vandret, og vent på
selvnivelleringen
- så snart måleværktøjet igen bender sig inden for
selvnivelleringsområdet på ±4°, lyser laserlinjerne
konstant, visningen E lyser grøn, og signaltonen
slukkes
- uden for selvnivelleringsområdet på ±4 ° er det ikke
muligt at arbejde med nivelleringsautomatikken, da
det ellers ikke kan sikres, at laserlinjerne forløber i
en ret vinkel i forhold til hinanden
- i tilfælde af vibrationer eller positionsændringer
under brugen nivelleres måleværktøjet automatisk
igen
- kontrollér efter en ny nivellering den vandrette eller
lodrette laserlinjes position mht. referencepunkter
for at undgå fejl
• Arbejde uden nivelleringsautomatik
- skubbe kontakten F til positionen 6(visningen E
lyser rødt)
- er nivelleringsautomatikken slukket, kan du holde
måleværktøjet frit i hånden eller stillle det på et
hældet underlag
- laserlinjerne forløber ikke mere nødvendigvis lodret i
forhold til hinanden
•
(laserlinjens bredde ændrer sig med
afstanden)
• Laserbriller ()
- laserbriller G 1 bortltrerer omgivelseslyset
- derved fremkommer laserens røde lys noget lysere
for øjet
16

-
(laserbrillerne anvendes til
bedre at kunne se laserstrålen, de beskytter dog
ikke mod laserstråler)
-
(laserbrillerne beskytter
ikke 100 % mod ultraviolette (UV) stråler og
reducerer ens evne til at registrere og iagttage
farver)
• Arbejde med stativet ()
- et stativ H 1 tilbyder et stabilt, højdeindstilleligt
måleunderlag
- anbring måleværktøjets stativholder J på stativets
1/4”-gevind og skru det fast med stativets stilleskrue
• Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
•
(måleværktøjets præcision kan forringes)
- lad det f.eks. ikke ligge i bilen i længere tid
- sørg altid for at måleværtøjet er tempereret, før det
tages i brug
- beskadigelser af måleværktøjet kan føre til
forringelse af nøjagtigheden
- sammenlign efter et kraftigt stød eller styrt
laserlinjerne til kontrol med en kendt vandret eller
lodret referencelinje
• 1 6
(dermed låses
pendulenheden, der ellers kan beskadiges, hvis den
udsættes for store bevægelser)
• Renhold måleværtøjet
• Dyp ikke måleværktøjet i vand eller andre væsker
• Tør snavs af værktøjet med en fugtig, blød klud
• Anvend ikke rengørings- eller opløsningsmidler
• Rengør især aderne ved laserens udgangsåbning
med regelmæssige mellemrum og fjern fnug
• Skulle el værktøjet trods omhyggelig fabrikation og
kontrol holde op med at fungere, skal reparationen
udføres af et autoriseret serviceværksted for
SKIL-elektroværktøj
- send den værktøjet sammen med et
købsbevis til forhandleren eller nærmeste SKIL
serviceværksted (adresser og reservedelstegning af
værktøjet ndes på www.skil.com)
•
(kun for
EU-lande)
- i henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EF om
bortskaelse af elektriske og elektroniske produkter
og gældende national lovgivning, skal brugt
elværktøj indsamles separat og bortskaes på en
måde, der skåner miljøet mest muligt
- symbolet 4 erindrer dig om dette, når udskiftning er
nødvendig
• Måleverktøyet benyttes for beregning og kontroll av
vannrette og loddrette linjer samt for visning av
skrånende linjer
• Ved hjelp av de to loddrette, i 90°-vinkel forløpende
laserlinjer kan rette vinkler vises og kontrolleres (f.eks.
ved oppdelingen av rom)
• Måleverktøyet er utelukkende egnet til drift på lukkede
steder
• Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
Arbeidsområde opp til ca. 10 m
Nivellernøyaktighet ±0,5 mm/m
Rekkevidde for selvnivellering ± 4°
Nivelleringstid 6 sekunder
Driftstemperatur -10°C til 40°C
Lagringstemperatur -10°C til +70°C
Relativ fuktighet (maks.) 90%
Laserklasse 2
Lasertype 650 nm, <1 mW
Stativfeste 1/4”
Batterier (inkludert) 4 x AA (LR6) 1,5V
Driftstid (ca.) 15 timer
Vekt 0,5 kg
Mål (lengde x bredde x høyde) 97 x 65 x 120 mm
1
Deksel til batterirom
BLåsing av batteridekselet
C Av/på-knapp / Modusknapp
Utgang laserstråle
Indikator for automatisk nivellering
Bryter nivelleringsautomatikk / låsing pendelenhet
GLaserbriller*
Stativ*
J Stativfeste 1/4”
* IKKE INKLUDERT SOM STANDARD
2
17

•
(det kan føre til blending, uhell og
øyeskader) 3
•
(slik opprettholdes måleverktøyets
sikkerhet)
•
(du kan ufrivillig blende personer)
•
(i
måleverktøyet kan det oppstå gnister som kan antenne
støv eller damper)
2 Les instruksjonsboken før bruk
3
4 Kast aldri elektroverktøy og batterier i
husholdningsavfallet
• Innsetting/utskifting av batterier
- til drift av måleverktøyet anbefales det å bruke
alkali-mangan-batterier
- bruk ikke oppladbare batterier
- til åpning av batteriromdekselet A trykker du låsen B
i pilretning og slår opp batteriromdekselet
- sett inn 4 x AA/LR06-batterier (pass på at
batteripolene vender riktig vei)
- skift alltid ut alle batteriene på samme tid
- bruk kun batterier fra en produsent og med samme
kapasitet
-
(batteriene kan korrodere
ved lengre tids lagring og lades ut automatisk)
• Av/på
- for innkobling av måleverktøyet trykker du på-/
av-knappen C (måleverktøyet sender straks etter
innkoplingen laserlinjer ut av begge
utgangsåpningene D)
- for å slå av måleverktøyet trykker på du på av/
på-knappen C gjentatte ganger til visningen E
slukker
- skyv bryteren F i posisjon 6 for å låse
pendelenheten
-
(andre personer kan blendes av laserstrålen)
- når du ikke bruker måleverktøyet må du slå det av
for å spare energi
• Driftstyper
- alle modiene kan velges både MED automatisk
nivellering (posisjon 5) og UTEN automatisk
nivellering (posisjon 6)
- trykk på knappen C gjentatte ganger til ønsket
modus er stilt inn
1) : måleverktøyet oppretter en
vannrett og en loddrett laserlinje ut av den fremre
samt en loddrett laserlinje ut av laser-
utgangsåpningen på siden D; de to loddrette
laserlinjer forløper i 90°-vinkel mot hverandre 7
2) : måleverktøyet oppretter en
vannrett laserlinje ut av den fremre laser-
utgangsåpningen D 8
3) : måleverktøyet oppretter en loddrett
laserlinje ut av den fremre laser-utgangsåpningen
D 9
• Arbeid med automatisk nivellering
- sett måleverktøyet på et vannrett, stabilt underlag,
eller fest det på stativet H
- skyv bryteren F i posisjon 5 (indikatoren E lyser
grønt)
- hvis den automatiske nivelleringen ikke er mulig, for
eksempel fordi måleverktøyets ståate avviker mer
enn 4° fra horisontalen, lyser indikatoren E rødt,
laserlinjene blinker og det lyder et lydsignal
- (den høye
tonen kan skade hørselen)
- still i dette tilfellet måleverktøyet opp vannrett og
vent på selvnivelleringen
- så snart måleverktøyet benner seg igjen innenfor
selvnivelleringsområdet på ±4°, lyser laserlinjene
kontinuerlig, indikatoren E lyser grønt og lydsignalet
koples ut
- utenfor selvnivelleringsområdet på ±4° er det ikke
mulig å arbeide med den automatiske nivelleringen,
ellers kan det ikke garanteres at laserlinjene går i
rett vinkel mot hverandre
- ved risting eller posisjonsendring i løpet av driften
nivelleres måleverktøyet automatisk igjen
- etter en ny nivellering må du sjekke posisjonen til
vannrett hhv. loddrett laserlinje i henhold til
referansepunkter, for å unngå feil
• Arbeid uten automatisk nivellering
- skyv bryteren F i posisjon 6 (indikatoren E lyser rødt)
- ved utkoplet automatisk nivellering kan du holde
måleverktøyet fritt i hånden eller sette det på et
vinklet underlag
- laserlinjene går ikke lenger nødvendigvis loddrett
mot hverandre
•
(bredden til laserlinjen endres med avstanden)
• Laserbriller ()
- laserbrillene G 1 ltrerer bort omgivelseslyset
- slik vises det røde lyset til laseren lysere for øyet
-
(laserbrillene er til bedre registrering av laserstrålen,
men de beskytter ikke mot laserstrålingen)
-
(laserbrillene gir ingen fullstendig
UV-beskyttelse og reduserer fargeregistreringen)
• Arbeid med stativ ()
- et stativ H 1 byr på et stabilt, høydestillbart
måleunderlag
18

- sett måleverktøyet med stativfestet J på
1/4”-gjengene til stativet og skru det fast med
stativets låseskrue
• Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
•
(presisjonen til måleverktøyet kan innskrenkes)
- la det f.eks. ikke ligge i bilen over lengre tid
- la måleverktøyet først tempereres før du tar det i
bruk
- ved skader på måleverktøyet kan nøyaktigheten
innskrenkes
- sammenlign etter et kraftig støt eller fall laserlinjene
for kontroll med en kjent vannrett eller loddrett
referanselinje
• 1 6
(på denne måten låses
pendelenheten, som ellers kan bli skadet ved sterke
bevegelser)
• Hold måleverktøyet alltid rent
• Dypp aldri måleverktøyet i vann eller andre væsker
• Tørk smussen av med en fuktig, myk klut
• Ikke bruk rengjørings- eller løsemidler
• Rengjør spesielt atene på utgangsåpningen til laseren
med jevne mellomrom og pass på loing
• Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige
produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte,
må reparasjonen utføres av et autorisert
serviceverksted for SKIL-elektroverktøy
- send verktøyet tilstand sammen med
kjøpebevis til forhandleren eller nærmeste SKIL
servicesenter (adresser liksom service diagram av
verktøyet nner du på www.skil.com)
•
(kun for EU-land)
- i henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om kasserte
elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som
ikke lenger skal brukes, samles separat og
returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg
- symbolet 4 er påtrykt som en påminnelse når
utskiftning er nødvendig
• Mittaustyökalu on tarkoitettu vaakasuorien ja
pystysuorien linjojen sekä mittaukseen ja tarkistukseen
sekä kaltevien linjojen ositukseen.
• Kahden kohtisuoran, 90°-kulmassa kulkevan
laserlinjan avulla voidaan osoittaa ja tarkistaa suoria
kulmia (esim. huoneita jaettaessa)
• Mittaustyökalu on tarkoitettu ainoastaan
sisätilakäyttöön
• Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
Työalue jopa n. 10 m
Tasaustarkkuus ±0,5 mm/m
Itsetasausalue ± 4°
Vaaitusaika 6 sekuntia
Käyttölämpötila välillä -10°C - 40 °C
Säilytyslämpötila -10°C ja +70 °C
Suhteellinen kosteus (maks.) 90 %
Laserluokka 2
Lasertyyppi 650 nm, <1 mW
Jalustan kiinnityskierre 1/4”
Paristot (sisältyvät toimitukseen) 4 x AA (LR6) 1,5V
Käyttöaika (n.) 15 tuntia
Paino 0,5 kg
Mitat (pituus x leveys x korkeus) 97 x 65 x 120 mm
1
Paristokotelon kansi
B Paristokotelon kannen lukitus
C Käyttöpainike / Käyttömuotopainike
Lasersäteen ulostuloaukko
Automaattisen tasauksen näyttö
Automaattisen tasauksen kytkin / heiluriyksikön lukitus
G Lasertarkkailulasit*
Jalusta*
J Jalustan kiinnityskierre 1/4”
* EI SISÄLLY VAKIONA
2
•
(lasersäde voi
aiheuttaa häikäistymistä, onnettomuuksia tai
vaurioittaa silmiä) 3
•
19

(täten varmistat, että mittaustyökalu säilyy
turvallisena)
•
(he voivat tahattomasti sokaista
ihmisiä)
•
(mittaustyökalussa voi muodostua kipinöitä,
jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt)
2 Lue käyttöohjeet ennen käyttöä
3
4 Älä hävitä sähkötyökalua ja paristoja tavallisen
kotitalousjätteen mukana
• Paristojen asennus/vaihto
- mittaustyökalun voimanlähteenä suosittelemme
käyttämään alkali-mangaaniparistoja
- älä käytä ladattavia paristoja
- avaa paristokotelon kansi A painamalla lukitusta B ja
kääntämällä kansi auki
- käytä kahta AA/LR06 -patteria (aseta navat oikeaan
suuntaan)
- vaihda aina kaikki paristot samanaikaisesti
- käytä yksinomaan saman valmistajan saman
tehoisia paristoja
-
(paristot saattavat hapettua tai
purkautua itsestään pitkäaikaisessa varastoinnissa)
• Käynnistys/pysäytys
- käynnistä mittaustyökalu painamalla
käyttöpainiketta C (mittaustyökalu lähettää heti
käynnistyksen jälkeen laserlinjat molemmista
ulostuloaukoista D)
- paina mittaustyökalun poiskytkemiseksi
käyttöpainiketta C niin monta kertaa, kunnes näyttö
E sammuu
- työnnä kytkin F asentoon 6 jotta heiluriyksikkö
lukittuu
-
(lasersäde saattaa häikäistä muita
henkilöitä)
- katkaise energiansäästön takia virta
mittaustyökalusta, kun et käytä sitä
• Käyttömuodot
- kaikki käyttömuodot voidaan valita joko
tasausautomatiikan KANSSA (asentoon 5) tai
ILMAN sitä (asentoon 6)
- paina käyttömuotopainiketta C niin monta kertaa,
kunnes haluamasi käyttömuoto on asetettuna
1) : mittaustyökalu
muodostaa vaakasuoran ja pystysuoran
laserlinjan sivussa olevasta laserin
ulostuloaukosta D; kaksi laserlinjaa ovat
90°-kulmassa toisiinsa nähden 7
2) : mittaustyökalu
muodostaa vaakasuoran laserlinjan laserin
etumaisesta ulostuloaukosta D 8
3) : mittaustyökalu
muodostaa pystysuoran laserlinjan laserin
etumaisesta ulostuloaukosta D 9
• Työskentely automaattisen tasauksen kanssa
- aseta mittaustyökalu vaakasuoralle ja tukevalle
alustalle tai kiinnitä se jalustaan H
- työnnä kytkin F asentoon 5 (näyttö E palaa
vihreänä)
- jos automaattinen tasaus ei ole mahdollinen, esim.
jos mittaustyökalun alusta poikkeaa yli 4°
vaakatasosta, näyttö E syttyy punaisena, laser
vilkkuu ja merkkiääni kuuluu
-
(voimakas ääni saattaa vahingoittaa kuuloa)
- aseta tässä tapauksessa mittaustyökalu
vaakasuoraan asentoon ja odota, että itsetasaus
saadaan suoritettua
- heti kun mittaustyökalu taas on itsetasausalueen
±4° sisällä, palavat laserlinjat pysyvästi, näyttö E
palaa vihreänä ja äänimerkki sammuu
- itsetasausalueen ±4° ulkopuolella ei automaattisen
tasauksen kanssa voida työskennellä, koska silloin
ei voida taata, että laserlinjat kulkevat suorassa
kulmassa toisiinsa nähden
- jos käytön aikana tapahtuu tärähdyksiä tai
asennonmuutoksia, mittaustyökalu suorittaa
automaattisesti uuden tasauksen
- tarkista uuden tasauksen jälkeen vaakasuoran tai
pystysuoran laserlinjan sijainti vertailupisteeseen
nähden, vikojen välttämiseksi
• Työskentely ilman automaattista tasausta
- työnnä kytkin F asentoon 6 (näyttö E palaa
punaisena)
- automaattisen tasauksen ollessa poiskytkettynä,
voit pitää mittaustyökalun vapaasti kädessä tai
asettaa se kaltevalle alustalle
- laserlinjat eivät välttämättä kulje enää suorassa
kulmassa toisiinsa nähden
•
(laserlinjan leveys muuttuu etäisyyden
muuttuessa)
• Lasertarkkailulasit ()
- lasertarkkailulasit G 1 suodattavat pois ympäristön
valon
- tällöin silmä näkee laserin punaisen valon
kirkkaampana
- (laser
tarkkailulasien tarkoitus on erottaa lasersäde
paremmin, ne eivät kuitenkaan suojaa lasersäteeltä)
-
(lasertarkkailulasit eivät anna
täydellistä UV-suojaa, ja ne alentavat värien
erotuskykyä)
• Työskentely jalustan kanssa ()
- jalusta H 1 tarjoaa tukevan mittausalustan, jonka
korkeus on säädettävissä
20
Table of contents
Languages:
Other Skil Laser Level manuals