manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. SOMFY
  6. •
  7. Home Automation
  8. •
  9. SOMFY MC PRO Series User manual

SOMFY MC PRO Series User manual

1- Perçage - Drilling - Taladrar el eje
2- Fixation du moteur - Operator installation - Fijación del operador:
1/4
Ø7mm
Ø 7mm
Ø 11mm
2 x Ø11 mm
=
=
300mm
30mm
60°
Ø11mm


  
• Positionner le moteur sur le tube. Glisser
la bride entre le tube et le moteur (le
démontage préalable de la couronne est
souhaitable en cas de montage par
boulon traversant).
• Position the operator on the tube. Make
the clamp slide between the tube and
the operator (a previous dismounting of
the crown is advised for the mounting
with passing bolt).
• Posicionar el operador en el tubo.
Deslizar la brida entre el tubo y el
operador.
10 ±2 Nm
AB
12 ±2 Nm
Ø 60 Ø 34-42-48 Ø 60
• Différents montages possibles
• Different mounting possibilities
• Diferentes posibilidades de montaje:
• Le montage par vis est réalisé comme ci-dessous:
• Mounting with screw to achieve as described below:
• La fijación por tornillo se realiza como el dibujo adjunto.
A : vissée dans le tube. - B : en pression sur le tube.
A : screwed in the tube. - B : in pression on the tube
A: el tornillo penetra en el interior del tubo -B: el tornillo presiona el tubo
Ø 7 mm
bride/clamp/brida
tube/tube/tubo
A B
2a- bride standard
standard clamp
brida standard
5 mm
13
17
<200K
g
>200K
g
F
GB
E
SOMFY SAS, 400 Avenue de la République, 74300 CLUSES - FRANCE - ✆(33) 4 50 96 70 00 - capital 20.000.000 €- RCS Bonneville 303.970.230
5009258A

Lire attentivement cette notice
avant toute utilisation et la
conserver après installation.
Read carefully these instructions
before any use.
leer atentamente este folleto antes
de cualquier utilización.
MOTEUR CENTRAL - gamme MC PRO
CENTRAL MOTOR - MC PRO range
OPERADOR CENTRAL - gama MC PRO
2/4
10 ±2 Nm
8 ±2 Nm
A
25mm
B
2b- bride rapide
fast clamp
rápida brida
150 mm
2 x Ø11 mm
• Prévoir un rayon de courbure
suffisant (150mm minimum) afin
d’éviter tout blocage.
• Allow sufficient curvature radii
(150 mm minimum) in order to
prevent any blockage.
• Evitar cambios de dirección (radio
mínimo 150 mm.) del cable de
desembrague para evitar el
bloqueo del mismo.
3- Passage des câbles - Passage of cables - Ubicación de los cables
4- Schéma de câblage - Connection diagram - Esquema de conexión
• Préconisations d’installation : pignon
d’entrainement du moteur en haut, sortie du
câble d’alimentation à gauche ou à droite,
sortie du câble de débrayage dans
l’alignement (si couronne à gauche, sortie du
câble à droite ou inversement).
• Installation recommendations : driving pinion
in upper position, exit of the supply cable on
the left or on the right, exit of the
disengagement cable in the motor aligment,
on the left if the driving crown is on the right
or on the right if the crown is on the left.
• La salida del cable de alimentación del
operador puede ser realizada por la derecha
o por la izquierda con independencia de la
posición del operador.
• La salida del cable de desem-brague debe
ser su salida natural como muestra el dibujo.
Por tanto la posición del motor determina si
la salida del cable de desembrague es por la
izquierda o derecha.
• Es recomendable que el piñón de arrastre
de la corona esté en la parte más alta.
230V-50Hz 120V-60Hz
vert / jaune - green / yellow
Amarillo / verde vert-green
marron - brown - marrón rouge-red
bleu - blue - azul blanc-white
noir - black - negro noir-black
• Après câblage : mettre
l’installation sous tension,
contrôler le sens de rotation
du moteur. Si le sens n’est pas
celui désiré, couper
l’alimentation et inverser les
fils marron et noir (si 230 V)
ou rouge et noir (si moteur en
120V).
• After connection : switch your
installation on, check the
direction of the operator
rotation. If the direction is not
the desired one, disconnect
power and invert the brown
and black wires (230V power)
or the red and black wires ( if
motor in120V power).
•Después de la conexión
eléctrica: alimentar la
instalación, comprobar que el
sentido de giro del operador
coincida con la subida y la
bajada del inversor. En caso
contrario desconectar la
alimentación e invertir los
cables marrón y negro del
operador central.
• Exemple de câblage avec inverseur instable à clé (disponible au catalogue SOMFY®).
• Connection example with a maintained key switch (available in SOMFY® catalog).
• ejemplo de conexión con inversor a llave SOMFY®.
moteur
operator
operador
alimentation
power supply
alimentación
vers moteur
to operator
hacia el operador
alimentation
power supply
alimentación
Faire les branchements hors tension
Switch off the installation during connection
Desconectar la alimetación eléctrica durante la conexión
5 mm
13
17

3/4
5- Assemblage de la poignée de débrayage
Disengagement handle assembly
Ensamblaje del sistema de desembrague
6- Fixation du tablier - Attaching the shutter - Fijación de la persiana en la corona de arrastre
7- Réglage des fins de course - Limit switches adjustment - Ajuste de los finales de carrera
• Voir notice livrée dans le kit de débrayage.
• See instructions delivered in the disengagement system kit
• Ver las instrucciones dentro del propio Kit.
6 mm
kit 9000975
Ø200 mm Ø220 mm Ø200 > 220 / Ø220 > 240
• Avant de commencer le réglage : identifier les
fins de course haut et bas en faisant tourner
le moteur. Dans l’exemple ci-dessous, le fin de
course bas est à droite (enroulement intérieur,
vu de l’intérieur) et le rideau est en position
basse.
• Lors des étapes 2 et 3, le boîtier fin de course
émet un bruit correspondant au frottement
des molettes blanches sur les languettes du
boîtier. Poursuivre le mouvement du rideau
jusqu’aux positions souhaitées.
• Before beginning the adjustment : locate up
and down limit positions by making the
operator run. In the following example, down
limit position is on the right (internal rolling,
internal view) and the shutter is in down
position.
• During the steps 2 and 3, the limit position
box make a noise corresponding to the
friction between the white wheels and the
flexibles blades of the box. Move the shutter
to the desired positions.
• Antes de empezar el ajuste: Identificar los
finales de carrera de subida y bajada
haciendo girar el operador. En el siguiente
ejemplo el final de carrera del punto bajo es
la rueda dentada de la derecha
(enrollamiento interior, visto desde el interior
y la persiana está completamente bajada).
• Durante las etapas 2 y 3 la caja de final de
carrera produce un ruido que es debido a la
fricción entre la rueda dentada y la parte fija
del final de carrera (es completamente
normal). Con ayuda del inversor subir la
persiana hasta la posición alta deseada.
1- Le moteur est livré pré-réglé comme indiqué
ci-dessous.
The operator is delivered pre-adjusted as
indicated below.
El operador es preajustado en fábrica como
indica el dibujo.
2- Monter le rideau jusqu’à la position haute
souhaitée.
Move the shutter up, up to the wished
position.
Subir la persiana hasta la posición alta
deseada.
3- Descendre le rideau au niveau du sol.
Move the shutter down, up to the floor.
Bajar la persiana hasta la posición baja.
4- Amener la molette du fin de course bas au
contact de la bague rouge en tournant
comme indiqué ci-dessous
Put the down limit position wheel in contact
of the red ring by rotating as indicated
below.
Hacer girar la rueda dentada del final de
carrera de bajada hasta que esté en contacto
con el anillo de color rojo.
5- Ecarter les deux bagues rouges vers les
extrémités du boîtier.
Remove the red rings to the ends of the box.
Empujar los anillos rojos como se indica en el
dibujo.
7a- Moteur à réglage semi-automatique - Semi-automatic adjustment operator - Operador con final de carrera semi-automático
7- Pour affiner le réglage, appuyer sur le levier du minirupteur puis tourner les molettes dans le sens souhaité, cran par cran (1 cran ≈3 mm de course du tablier).
For a fine adjustment, press on the lever of the microswitch then rotate the white wheels in the wished direction (1 notch ≈3 mm on the shutter).
Para ajustar mejor el reglaje, presionar sobre el balancín del micro ruptor y girar las moletas dentadas en la dirección deseada.(1 diente aproximadamente 3mm. en la persiana).
6- Faire un repère au crayon sur chaque
molette, puis appuyer sur le levier du
minirupteur et faire 1 tour sur chaque
molette dans le sens indiqué ci-dessous.
Mark each wheel with a pencil then press on
the lever of the microswitch and make 1
revolution on each wheel in the direction
indicated below.
Marca con un lapiz cada moleta, presionar
sobre el balancín del micro ruptor y, hacer
girar una vuelta completa cada moleta en el
sentido indicado como muestra el dibujo.
IMPORTANT : afin de ne pas dérégler les fins de course (notamment lors de l’utilisation du débrayage), le dépassement des positions initialement ajustées
ne doit pas être supérieur à 0,6 tour d’axe, soit environ 0,6 m de course du tablier. Dans le cas de l’utilisation d’un verrou, SOMFY® recommande
vivement l’adjonction d’un contact associé, bloquant la commande d’ouverture en cas de verrouillage. SOMFY® ne pourra, en aucun cas, être tenu
responsable dans le cas de la non application de cette recommandation. Une porte motorisée doit assurer l'arrêt du tablier en toute sécurité même en cas
de défaillance du système de fin de course de la motorisation. Cette prescription peut-être respectée par un dispositif d'arrêt mécanique (butoirs) capable
de supporter le couple maximal du moteur et du tablier en mouvement.
WARNING : in order to not lose adjustment of limit positions (especially for using the disengagement system), the exceeding of previous adjusted position
must not be higher than 0,6 of rope i.e. about 0,6 m of shutter travel. If a lock is installed, SOMFY® highly recommends that an associed contact is
added, blocking the open command in the event of locking. SOMFY® may under no circumstances be held liable in the event that this recommendation is
not taken up. Motorised doors must ensure that the platen stops safely, including if the motorisation limit system fails. This requirement may be met by
means of a mechanical stopping system (stop) that can withstand the maximum torque of the motor and the platen in motion.
IMPORTANTE AVISO: Con el fin de no desajustar los finales de carrera (especialmente con el uso del desembrague) no se debe sobrepasar el punto alto
más de 216º. (0,6 m. de desplazamiento del paño). Si un sistema cerrojo de bloqueo es instalado en la persiana, SOMFY® recomienda el uso de un
contacto asociado al cerrojo para bloquear la orden de subida en caso de que el sistema de bloqueo esté bloqueando la persina. SOMFY® no se hace
responsable bajo ninguna circunstancia en el evento que esta recomendación no sea tomada en consideración. Una puerta motorizada debe garantizar la
parada del tablero en toda seguridad incluso en caso de fallo del sistema de fin de recorrido de la motorización. Esta prescripción puede respetarse
mediante un dispositivo de frenado mecánico (topes) capaz de soporte el par máximo del motor y del tablero en movimiento.
1- Réglage fin de course bas : appuyer sur le levier du minirupteur puis tourner la
molette jusqu’à la position indiquée ci-dessous de façon à aligner l’extrèmité des
dents de la molette avec l’extrèmité de la dernière languette, ensuite affiner le
réglage ci nécessaire.
Adjustment of down limit position : press on the lever of the microswitch, then
rotate the serrated roller until the position indicated below, in order to align
extremity of the teeth of the serrated roller with extremity of the last strip, then
refine the adjustment if needed.
Ajuste de la posición baja: presionar el balancín del micro ruptor, despuès girar la
moleta hasta la posición indicada segùn dibujo abajo, de manera de alinear el
extremo de los dientes de la moleta con el extremo de la ultima langüeta,
entonces afinar el reglaje si fuera preciso.
2- Monter le rideau jusqu’à la
position haute souhaitée.
Move the shutter up, up to
the whished position.
Subir la persiana hasta la
posición deseada o hasta que
pare por final de carrera.
3- Descendre le rideau au
niveau du sol.
Move the shutter down, up
to the floor.
Mover la persiana hacia
bajo hasta alcanzar el suelo.
4- Si le moteur s’arrête avant la position haute désirée, tourner la molette dans le sens
2. Si le moteur ne s’arrête pas à la position désirée, tourner la molette dans le sens 1.
If the operator stops before the wished position, rotate the wheel in direction 2. If
the operator doesn’t stop in the wished position, rotate the wheel in direction 1.
Si el operador para antes de alcanzar la posición alta deseada girar la rueda
dentada en la dirección 2. Si el operador no para al alcanzar la posición alta
deseada, girar la rueda dentada en la dirección 1.
5- Faire une montée et une descente pour vérifier les positions d’arrêt. Recommencer l’opération 4 si le réglage n’est
pas satisfaisant (1 cran = 3 mm de course du tablier).
Move the shutter up and down to check the stop position. If the adjustment is not correct, please achieve again the
operation 4 (1 notch = 3 mm on the shutter).
Accionar la persiana arriba y abajo con ayuda del inversor para comprobar que los finales de carrera están bien
ajustados. Si el ajuste no es correcto repetir la operación 4 otra vez. (1 diente aproximadamente 3 mm. de persiana).
7b- Moteur à réglage progressif - Continuous adjustment operator - operador con final de carrera progresivo
4/4

Other SOMFY Home Automation manuals

SOMFY sonesse 30 rts User manual

SOMFY

SOMFY sonesse 30 rts User manual

SOMFY animeo IB+ 4 Zone Touch Building Controller User manual

SOMFY

SOMFY animeo IB+ 4 Zone Touch Building Controller User manual

SOMFY Connectivity kit User manual

SOMFY

SOMFY Connectivity kit User manual

SOMFY Irismo DC User manual

SOMFY

SOMFY Irismo DC User manual

SOMFY IXENGO S User manual

SOMFY

SOMFY IXENGO S User manual

SOMFY TaHoma Assembly instructions

SOMFY

SOMFY TaHoma Assembly instructions

SOMFY 4120 User manual

SOMFY

SOMFY 4120 User manual

SOMFY Sonesse 50 RA User manual

SOMFY

SOMFY Sonesse 50 RA User manual

SOMFY Universal Setting Cable Kit User manual

SOMFY

SOMFY Universal Setting Cable Kit User manual

SOMFY LV25 User manual

SOMFY

SOMFY LV25 User manual

SOMFY Smoove Origin RS100 io User manual

SOMFY

SOMFY Smoove Origin RS100 io User manual

SOMFY Oximo 40 WireFree RTS User manual

SOMFY

SOMFY Oximo 40 WireFree RTS User manual

SOMFY sonesse 30 rts User manual

SOMFY

SOMFY sonesse 30 rts User manual

SOMFY DIY AUTOMATION KIT User manual

SOMFY

SOMFY DIY AUTOMATION KIT User manual

SOMFY TaHoma Serenity User manual

SOMFY

SOMFY TaHoma Serenity User manual

SOMFY Tilt Only 50 WF RTS Operating instructions

SOMFY

SOMFY Tilt Only 50 WF RTS Operating instructions

SOMFY Linkeo 2 Technical specifications

SOMFY

SOMFY Linkeo 2 Technical specifications

SOMFY FTS User manual

SOMFY

SOMFY FTS User manual

SOMFY PACK SOMFY ONE+ User manual

SOMFY

SOMFY PACK SOMFY ONE+ User manual

SOMFY RU Basic 28 WF RTS Li-ion II User manual

SOMFY

SOMFY RU Basic 28 WF RTS Li-ion II User manual

SOMFY TAHOMA RTS Quick setup guide

SOMFY

SOMFY TAHOMA RTS Quick setup guide

SOMFY Ixengo L User manual

SOMFY

SOMFY Ixengo L User manual

SOMFY TaHoma Operating instructions

SOMFY

SOMFY TaHoma Operating instructions

SOMFY Tilt 50 RTS User manual

SOMFY

SOMFY Tilt 50 RTS User manual

Popular Home Automation manuals by other brands

Thompson 520014 instruction manual

Thompson

Thompson 520014 instruction manual

Jasco 14315 manual

Jasco

Jasco 14315 manual

Honeywell Tuxedo Touch Wi-Fi Quick installation guide

Honeywell

Honeywell Tuxedo Touch Wi-Fi Quick installation guide

EVE energy 20EAJ8301 Get started

EVE

EVE energy 20EAJ8301 Get started

Essence Care Home user guide

Essence

Essence Care Home user guide

Hitachi CH-UNIT Installation and operation manual

Hitachi

Hitachi CH-UNIT Installation and operation manual

Trust ZCC-3500 user manual

Trust

Trust ZCC-3500 user manual

Advanced Control HomePro ZDW103 instructions

Advanced Control

Advanced Control HomePro ZDW103 instructions

Eaton MEMSHIELD 3 Instruction leaflet

Eaton

Eaton MEMSHIELD 3 Instruction leaflet

Open House H560 installation manual

Open House

Open House H560 installation manual

Mercury 350.113UK user manual

Mercury

Mercury 350.113UK user manual

GTV PRESTINO AE-PB2FPRES-20 instructions

GTV

GTV PRESTINO AE-PB2FPRES-20 instructions

Becker Centronic VarioControl VC180 Assembly and operating instructions

Becker

Becker Centronic VarioControl VC180 Assembly and operating instructions

X10 RR501 Installation and operating instructions

X10

X10 RR501 Installation and operating instructions

Sengled C01-BR30NA LINK user manual

Sengled

Sengled C01-BR30NA LINK user manual

TP-Link Deco M4 user guide

TP-Link

TP-Link Deco M4 user guide

Firefly VEGATOUCH Coach House V4 manual

Firefly

Firefly VEGATOUCH Coach House V4 manual

Comelit 20003150 System manual

Comelit

Comelit 20003150 System manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.