Sonnenkonig AIR FRESH 5 S User manual

DE
1
AIR FRESH 5 S
Lufterfrischer
Bedienungsanleitung
Artikel-Nr.
10300301

DE
2
Inhaltsverzeichnis
1 Einleitung �������������������������������������������������������������������������������������������������3
2 Sicherheitsvorkehrungen���������������������������������������������������������������������������3
3 Was ist ein Ion?�����������������������������������������������������������������������������������������6
4 Technische Spezifikationen������������������������������������������������������������������������7
5 Handhabung des Wassertanks������������������������������������������������������������������8
6 Bedienung des Ventilators ������������������������������������������������������������������������9
7 Reinigung und Aufbewahrung�����������������������������������������������������������������10
8Wartung��������������������������������������������������������������������������������������������������11
9 Häufig gestellte fragen ���������������������������������������������������������������������������11
10 Garantie / Entsorgung / Technische Änderungen�����������������������������������13

DE
3
1 Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für diesen Ventilator entschieden haben. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung gründlich durch, bevor der Ventilator in Betrieb genommen wird, um
seine korrekte und effiziente Verwendung sicherzustellen.
Dieses Modell des elektrischen Nebelventilators ist neuartig und hat ein attraktives Erschei-
nungsbild, es weist sinnvolle Merkmale auf und ist einfach zu bedienen. Das Gerät bietet
sowohl Ventilator- als auch Luftbefeuchter-Funktionen und verteilt kühlen feuchten Nebel.
Diese Funktionen können zusammen oder separat genutzt werden. Es erzeugt das „kühle
Lüftchen“ während der heissen Sommermonate und Feuchtigkeit in der trockenen Jahres-
zeit. So fühlen Sie sich in Ihrem Heim natürlich rundum wohl. Dieses Produkt ist geeignet
für verschiedene klimatische Umgebungen, insbesondere für trockenes Klima.
Funktionselemente
Der elektrische Nebelventilator verwendet Ultraschall-Vibrationselemente, atomisiert das
Wasser auf 1-5 Mikronen Ultrapartikel und verteilt den feuchten Nebel durch ein Gebläse
in der Luft. Durch die Feuchtigkeit wird ein einzelner Raum oder die gesamte Wohnung
abgekühlt.
Gesunde Feuchtigkeit
Zu geringe Feuchtigkeit (trockene Umgebungsluft) kann die Haut austrocknen, was zu Pro-
blemen wie spröden Lippen, trockener und juckender Haut und einem trockenen, wunden
Rachen führen kann. Aus Erfahrung wissen wir: eine relative Luftfeuchtigkeit von 45 %
- 65 % ist für den Menschen unter verschiedenen Bedingungen gut. Der Ultraschallnebel-
ventilator ist für ein angenehmeres Gefühl und Abkühlung selbst in einer sehr trockenen
Umgebung ausgelegt, indem der Luft Feuchtigkeit zugeführt wird.
2 Sicherheitsvorkehrungen
Bitte lesen Sie vor erster Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung genau durch und beach-
ten Sie die Sicherheitshinweise um Schäden durch falsche oder unsachgemäße Bedienung
sowie unzulässige Umgebungsbedingungen zu vermeiden. Bewahren Sie diese zum späteren
Nachschlagen gut auf.
Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Entfernen der Verpackung auf Beschädigungen. Setzen
Sie das Gerät bei Verdacht auf eine Beschädigung nicht in Betrieb und wenden Sie sich an
eine Fachperson. Das recyclingfähige Verpackungsmaterial darf nicht für Kleinkinder zugäng-
lich aufbewahrt oder entsorgt werden, sondern muss fachgerecht entsorgt werden.

DE
4
Dieses Gerät darf nur für den Zweck, für den es ausdrücklich entwickelt wurde, verwendet
werden: für das Beheizen im Freien oder Wintergarten. Jeder andere Gebrauch ist als un-
sachgemäss und folglich als gefährlich anzusehen. Der Lieferant haftet nicht für eventuelle
Personen- und/oder Sachschäden, die auf einen unsachgemässen oder falschen Gebrauch
zurück zu führen sind.
Dieses Gerät darf von Kindern, die 8 Jahre oder älter sind, sowie von Personen mit reduzier-
ten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung
und Wissen genutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen bezüglich
der sicheren Nutzung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren ver-
stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen die Reinigung und benut-
zerseitige Wartung nicht ohne Beaufsichtigung durchführen. Bitte achten Sie darauf, dass
Sie das Geräte auf eine geeignete und unempfindliche Flächen stellen, sodass auslaufende
Flüssigkeiten keinen Schaden verursachen können.
Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Un-
sachgemäss durchgeführte Reparaturen und Abänderungen an den Geräten können gefähr-
liche Folgen für den Benutzer nach sich ziehen, worauf die Garantieansprüche abgelehnt
werden.
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
WARNHINWEIS: Bei Verwendung von Elektrogeräten ist zur Vermeidung von Brandgefahr,
Elektroschock und Verletzungen auf die Einhaltung von grundsätzlichen Sicherheitsvor-
schriften zu achten.
Dieses Gerät verfügt über einen polarisierten Stecker (ein Blatt ist größer als das andere).
Um einen möglichen Elektroschock zu vermeiden, ist der Stecker so konstruiert, dass er nur
in eine Richtung in eine polarisierte Steckdose passt. Wenn der Stecker nicht vollständig in
die Steckdose passt, den Stecker bitte umdrehen. Sollte er noch immer nicht richtig passen,
bitte einen Elektriker kontaktieren. Keinesfalls versuchen, diese Sicherheitsfunktion zu
umgehen.
Den Ventilator gemäß vorliegender Gebrauchsanweisung verwenden. Ein unsachgemäßer
und nicht den Empfehlungen des Herstellers entsprechender Gebrauch kann zu Elektro-
schock, Brand oder Verletzungen führen.
Dieses Gerät ist NUR für den Hausgebrauch zu verwenden und dient nicht der Nutzung zu
gewerblichen Zwecken oder zur Nutzung im Außenbereich.
Zum Schutz vor Elektroschock den Ventilator nicht auf Fensterbänke stellen, nicht in
Flüssigkeiten tauchen, den Stecker oder das Netzkabel nicht verwenden, wenn sie nass sind
und den Ventilator nicht mit Flüssigkeiten besprühen.
Um einen möglichen Elektroschock zu vermeiden, ist der Stecker so konstruiert, dass er
genau in die Steckdose passt. Wenn der Stecker nicht vollständig in die Steckdose passt,
den Stecker bitte umdrehen. Sollte er noch immer nicht richtig passen, bitte einen Elektriker

DE
5
kontaktieren. KEINESFALLS versuchen, diese Sicherheitsfunktion zu umgehen.
Zur Vermeidung von Brandgefahr oder Elektroschock den Ventilator nicht mit
einer elektronischen Geschwindigkeitssteuerung betreiben.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit körperlicher oder geistiger
Eingeschränktheit benutzt werden, es sei denn, diese Personen werden dabei beaufsichtigt
oder sind von einem Erwachsenen zu ihrer eigenen Sicherheit in den Umgang mit dem
Gerät eingewiesen worden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Schalten Sie den Ventilator aus (auf OFF), und trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn
Sie das Gerät nicht benutzen, es an einem anderen Ort aufstellen oder es reinigen wollen.
Wenn Sie den Ventilator abschalten möchten, stellen Sie den Ventilator auf OFF, und ziehen
Sie anschließend den Stecker aus der Dose. Den Stecker niemals an dem Stromkabel aus der
Steckdose ziehen.
Den Ventilator nie bei Auftreten von explosiven und/oder entzündlichen Dämpfen benut-
zen.
Den Ventilator nicht in der Nähe von offenem Feuer, Kochstellen oder Heizgeräten aufstel-
len.
Den Ventilator nicht mit einem defekten Stromkabel oder Stecker verwenden. Dies gilt
auch, wenn er nicht ordnungsgemäß funktioniert, heruntergefallen oder sonst irgendwie
beschädigt ist.
Bitte nicht in die beweglichen Teile des Ventilators fassen.
Die Verwendung von nicht durch den Hersteller zugelassenen Zubehörteilen ist gefährlich.
Stellen Sie den Ventilator auf eine trockene und ebene Fläche.
Den Ventilator nicht an der Wand befestigen oder an die Decke hängen.
Bei beschädigtem Gehäuse den Ventilator nicht benutzen.
Eine nicht festsitzende Verbindung zwischen Stecker und Steckdose kann zu Überhitzung
und Verformung des Steckers führen. Eine lose oder defekte Steckdose bitte von einem
Elektriker reparieren lassen.
Nur die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung verwenden.
Bei beschädigtem Stromkabel muss dieses durch den Hersteller, den Kundendienst oder
Fachpersonal ersetzt werden.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren, von Personen mit körperlicher oder geistiger
Eingeschränktheit und von unerfahren Personen benutzt werden, unter der Voraussetzung,
dass sie unter entsprechender Aufsicht stehen, oder ihnen die Bedienung des Geräts sorg-
fältig erklärt wurde, und sie sich der möglichen Risiken im Umgang mit ihm bewusst sind.
Kindern ist das Spielen mit dem Gerät untersagt. Reinigung und Pflege dürfen nicht von
Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.

DE
6
3 Was ist ein Ion?
Ein Atom oder eine Atomgruppe, das bzw. die eine elektrische Ladung trägt, nennt man
Ion. Positiv geladene Ionen nennt man positive Ionen und negativ geladene Ionen nennt
man negative Ionen.
Wie reinigen negative Ionen die Luft?
Die meisten Partikel in der Luft weisen eine positive Ladung auf oder sind positiv ionisiert,
während negative Ionen eine negative Ladung aufweisen. Negative Ionen werden durch
magnetische Anziehung untereinander von diesen positiv geladenen Partikeln angezogen.
Wenn eine Konzentration negativer Ionen in der Luft vorliegt, die hoch genug ist, ziehen
diese schwebende Partikel in hoher Zahl an.
Dadurch werden die Partikel zu schwer, um in der Luft zu schweben. Aufgrund dessen wer-
den die Partikel aus der Luft entfernt, heraus aus der Atmungszone und den Atemwegen,
wo sie Atemschwierigkeiten und gesundheitliche Probleme verursachen können.
Vorteile negativer Ionen
• Negative Ionen erhöhen den Sauerstofffluss.
• Negative Ionen reinigen die Luft, indem sie Rauch und Partikel aus der Luft entfernen.
• Die aufgrund negativer Ionen gereinigte Luft resultiert in höherer Wachsamkeit, verrin-
gerter Schläfrigkeit und mehr mentaler Energie.
• Negative Ionen verringern die Auswirkungen von Depressionen, regulieren den Schlaf-
rhythmus, erleichtern das Atmen und verbessern die Luftqualität.
• Negative Ionen können die starke statische Anziehung von TV-Geräten und Computer-
bildschirmen neutralisieren und so schädliche Auswirkungen für die Augen verringern.
• Negative Ionen können die vorliegende statische Anziehung z.B. durch das Haare käm-
men komplett neutralisieren, um die Luft angenehmer und weicher zu machen.
• Die negative Ionen-Funktion des Ventilators kann 24 Stunden am Tag eingeschaltet blei-
ben. Die negativen Ionen tragen zu einer angenehmen und gesunden Heimumgebung
bei und entfernen schädliche Partikel aus der Luft. Die negative Ionen-Funktion des
Ventilators kann z.B. im Schlafzimmer eingesetzt werden, insbesondere im Kinderschlaf-
zimmer, wodurch ein positiver Gesundheitseffekt erzielt werden kann.

DE
7
4 Technische Spezifikationen
Tasten
Display
Nebelaustritts-
vorrichtung
Vorderes
Lüftungsgitter
Hinteres
Lüftungsgitter
Wassertank
Rollen Standfuß
Nennspannung: 220-240V Max. Nebelsprühleistung: 200 ml/h
Nennfrequenz: 50Hz Abmessung Flügel: 300 mm
Leistung: 100 W Fassungsvermögen Tank: 4600 ml
Gehäuse

DE
8
5 Handhabung des Wassertanks
Den Ventilator auf einem stabilen Untergrund aufstellen und Wasser gemäss der sechs
Schritte unten in den Wassertank einfüllen.
Hinweis: Vor der Entnahme des Wassertanks den Netzstecker ziehen. Den Wassertank
nicht mit heissem Wasser (40 °C und mehr) füllen.
Hinweis: Kein verunreinigtes Wasser oder jegliche Zusätze (wie Parfüm, essentielle Öle
und Insektenschutzmittel usw.) einfüllen, ausschliesslich sauberes Trinkwasser oder gefilter-
tes Wasser verwenden, um eine lange Lebensdauer des Luftbefeuchters sicherzustellen.
1. Die Schraube mit einem geeigneten
Werkzeug lösen. Anschließend den
Wassertank beidseitig greifen und gerade
nach oben hin herausnehmen.
2. Den Tank abstellen und den Deckel
gegen den Uhrzeigersinn drehen und
abnehmen.
3. Wasser einfüllen und den Deckel im
Uhrzeigersinn drehen und schließen.
4. Den Tank wieder von oben nach unten
in den Ventilator einbauen.

DE
9
6 Bedienung des Ventilators
1. Bitte prüfen, ob das Gerät auf OFF steht, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken.
2. Stellen Sie das Gerät auf eine feste und ebene Fläche.
3. Bitte darauf achten, dass keine weiteren Geröte an der Steckdose (Mehrfachsteckdose)
angeschlossen sind, um eine Überlastung auszuschließen.
Display und Bedienfeld
Fernbedienung
Bitte ziehen Sie diese Lasche heraus, um die
Fernbedienung zu aktivieren.

DE
10
Funktionsbeschreibung
ION Taste zum Ein-/Ausschalten der Funktion Ionisieren diese Taste (der Ventilator
muss dafür in Betrieb sein). Bei eingeschalteter Ionisierung wird die Umge-
bungsluft gereinigt.
MIST: Taste zum Ein-/Ausschalten des Ultraschall-Luftbefeuchters.
TIMER: Bei laufendem Betrieb können Sie mit dem Timer einstellen, wann sich der
Ventilator ausschalten soll. Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, erhöht sich
die Zeit immer um jeweils 1 Stunde (bis zu max. 9 Stunden), wie im Display
angezeigt. Nach 4 Sekunden schaltet sich der Timer ein. Ist der Timer abgelau-
fen, schaltet sich das Gerät ab.
ON/
SPEED
Taste zum Einschalten des Ventilators auf Geschwindigkeitsstufe 1. Durch weite-
res Betätigen der Taste können Sie die Geschwindigkeiten 1-2-3 wählen.
OFF: Taste zum Ausschalten des Gerätes.
SWING: Taste zum Ein-/Ausschalten der Schwenkbewegung des Ventilators.
WIND: Taste zur Auswahl des Betriebs im Normal Mode, Natural Breeze Mode oder
Sleep Mode. NORMAL Mode: Der Ventilator läuft in der über die Taste „ON/
SPEED/OFF“ gewählten Geschwindigkeit. NATURAL BREEZE Mode: Der Ventila-
tor variiert automatisch und sorgt so für einen frischen Luftzug*. SLEEP Mode:
Der Ventilator variiert automatisch im Schlafmodus*.
7 Reinigung und Aufbewahrung
INDEX TEILEBEZEICHNUNG INDEX TEILEBEZEICHNUNG
1Wassertank 5 Zerstäuberbehälter
2 Zerstäuberblech 6 Wasserablaufverschluss
3 Wasserrinne 7 Reinigungsmittel
4 Plastikschlauch Nebel 8 Bürste

DE
11
Das Gerät nur von einem Fachmann reparieren lassen. Dieses Elektrogerät erfüllt die erfor-
derlichen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt
werden und nur unter Verwendung von Originalersatzteilen. Andernfalls kann das Gerät
eine Gefahr für den Nutzer darstellen. Bei Bedarf wenden Sie sich bitte an den Kunden-
dienst des Unternehmens, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
8 Wartung
9 Häufig gestellte Fragen
Wenn der Ventilator nicht ordnungsgemäss funktioniert, zunächst Folgendes prüfen (1-4 für
die Nebelfunktion), bevor das Gerät eingeschickt wird:
Frage Antwort Lösung(en)
1.Warum leuchtet die
Anzeigeleuchte nicht; kein
Nebel und kein Luftstrom
aus dem Gebläse?
a.Netzstecker nicht richtig
eingesteckt und Strom
ausgeschaltet.
b.„MIST“ (NEBEL) -Schalter
ausgeschaltet.
a.Sicherstellen, dass der
Netzstecker komplett in
die Steckdose eingesteckt
ist und Strom einschalten.
b.Die „MIST“ (NEBEL)
-Schalter einschalten.
Vor Reinigung des Geräts den Ventilator ausschalten und den Stecker vom Netz trennen.
Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. Nehmen Sie einen weichen Lappen, um das Gerät
von Staub zu befreien. Den Wassertank alle zwei bis drei Wochen reinigen, die Wasserrinne
jede Woche.
Entfernen Sie den Wasserablaufverschluss und lassen Sie das Wasser aus der Wasserrin-
ne ablaufen. Bitte nehmen Sie den Wassertank zur Reinigung heraus und ziehen Sie den
Plastikschlauch für den Sprühnebel vorsichtig ab. Anschließend nehmen Sie den Zerstäu-
berbehälter vorsichtig heraus.
Nehmen Sie einen trockenen Lappen und reinigen Sie den Zerstäuberbehälter und das
Zerstäuberblech mit einem milden Reinigungsmittel, um Wasserablagerungen zu entfernen.
Wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird, bitte an einem kühlen und trockenen
Ort aufbewahren.

DE
12
2.Der Ultraschallwand-
ler funktioniert richtig,
aber es wird kein Nebel
versprüht?
a.Wassertank zerbrochen
oder angebrochen, so dass
der Ablaufkanal voller
Wasser ist.
b.Gebläse funktioniert nicht.
a.Das Wasser aus dem
Ablaufkanal abgiessen,
neuen Wassertank ein-
setzen.
b.Neues Gebläse einsetzen.
3.Warum wird kein Nebel
versprüht, selbst wenn die
Anzeigeleuchte leuchtet
und das Gebläse
funktioniert?
a.Kein Wasser oder Was-
serstand zu niedrig.
b.Schwimmer schwimmt
nicht im Wasser.
c.Oberfläche des Ultra-
schallwandlers verkrustet.
d.Klemmplatte des Wasser-
standschalters nicht fest.
e.Ultraschallwandler
beschädigt.
a.Wasser einfüllen.
b.Schwimmer herauszie-
hen und neu aufsetzen.
c.Ultraschallwandler mit
dem mitgelieferten Reini-
gungsmittel reinigen.
d.Klemmplatte des Was-
serstandschalters erneut
anbringen.
e.Ultraschallwandler
austauschen.
4.Warum riecht der
Nebel eigenartig?
a.Eigenartiger Geruch
eines neuen Produktes
verschwindet nach einer
bestimmten Anwendungs-
dauer.
b.Verschmutztes Wasser
oder Wasser zu lange
abgestanden.
a.Tank herausnehmen und
Tankabdeckung öffnen;
an einem belüfteten und
trockenen Ort austrocknen
lassen.
b.Wassertank und Ablauf-
kanal reinigen und frisches
Wasser einfüllen.
5.Warum funktioniert der
Ventilator nicht?
a.Möglicherweise ist der
Stecker beschädigt oder
Sicherungen sind
durchgebrannt.
b.Leiterplatte beschädigt.
a.Sicherstellen, dass der
Stecker funktioniert und
Sicherungen überprüfen.
b.Leiterplatte austauschen.
6.Offensichtliche Vibra-
tionen.
a.Der hintere Schutz ist
nicht fest installiert.
b.Die Flügelkappe hat sich
gelockert.
c.Der Flügel ist beschädigt.
d.Der Flügel ist in Unwucht.
a.Hinteren Schutz fest
installieren.
b.Flügelkappe anziehen.
c.Neuen Ventilator-Flügel
einsetzen.
d.Ventilator-Flügel um 180°
drehen und dann den Flügel
wieder installieren.

DE
13
10 Garantie / Entsorgung / Technische Änderungen
Garantie:
Die Geräte werden vor der Auslieferung genau kontrolliert. Sollte trotzdem einmal ein
Mangel an Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich vertrauensvoll an Ihren Verkäufer.
Bitte bringen Sie den Kaufbeleg mit, denn dieser ist für jede Garantieleistung vorzule-
gen. Die Garantie beträgt 24 Monaten ab dem Kaufdatum.
Entsorgung
Das Gerät muss fachgerecht entsorgt werden. Das Gerät kann bei jedem Fachhändler
kostenlos zur Entsorgung abgegeben werden.
Technische Änderungen
Technische Änderungen in Technik und Design vorbehalten. Wir haften nicht für techni-
sche oder redaktionelle Änderungen oder Auslassungen in diesem Dokument.
Bitte behalten Sie das Verpackungsmaterial für das Gerät auf.
CE-Konformitätserklärung
Das Gerät entspricht folgenden Standards:
EN 60335-2-80: 2003 + A1: 2004 + A2: 2009
EN 60335-2-98: 2003 + A1: 2005 + A2: 2008
EN 60335-2-101: 2002 + A1: 2008
EN 60335-1: 2012 + A11: 2014
EN 602233. 2008
7.Ein anderes ungewöhnli-
ches Problem.
a.Vom Motor tritt Rauch
oder Brandgeruch aus.
b.Freiliegende Metallteile
mit Elektrik oder Ventila-
tor-Isolierung beschädigt.
c.Die hintere Abdeckung
des Motors ist beschädigt.
a/b/c.Ausser Betrieb
nehmen und zur Reparatur
einsenden.

DE
14
Firma
Armin Schmid
Olensbachstrasse 9–15
CH-9631 Ulisbach
Tel. Int. +41 71 987 60 60
Tel. Nat. 0848870850
info@sonnenkoenig.ch
www.sonnenkoenig.ch
Firma
Armin Schmid
Peter-Henlein-Strasse 5
D-89331 Burgau
Tel: 0180 500 64 35
info@sonnenkoenig.ch
www.sonnenkoenig.ch
Festnetz 14 Cent/Minute
Mobilnetz bis 42 Cent/Minute
AIR FRESH 5 S
Rafraîchisseur
Manuel de l‘utilisateur

FR
15
AIR FRESH 5 S
Rafraîchisseur
Manuel de l‘utilisateur
Article-nr.
10300301

FR
16
SOMMAIRE
1 Introduction��������������������������������������������������������������������������������������������17
2 Consignes de sécurité �����������������������������������������������������������������������������17
3 Ou‘ést-ce qu‘un ion? �������������������������������������������������������������������������������20
4 Spécifications techniques������������������������������������������������������������������������21
5 Assemblage du réservoir à eau ��������������������������������������������������������������22
6 Mise en Marche �������������������������������������������������������������������������������������23
7 Nettoyage et rangement ������������������������������������������������������������������������24
8Entretien �������������������������������������������������������������������������������������������������25
9 Questions fréquemment posées ��������������������������������������������������������������25
10 Garantie / élimination / modifications techniques ���������������������������������28

FR
17
1 Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi ce ventilateur. Veuillez lire attentivement les présentes
instructions de service avant de mettre le ventilateur en service pour pouvoir l’utiliser de
façon correcte et efficace.
Ce modèle de ventilateur brumisateur électrique est innovant et présente une apparence
attractive, luxueuse, avec des propriétés judicieuses. Il est facile à utiliser. Cet appareil
propose à la fois les fonctions d’un ventilateur et d’un brumisateur et permet de diffu-
ser une brume fraîche et humide. Ces fonctions peuvent être utilisées conjointement ou
séparément. Il produit une « brise fraîche » pendant les chauds mois d’été et de l‘humidité
durant la saison sèche. Ainsi, vous vous sentez parfaitement à l’aise chez vous. Ce produit
est parfaitement adapté pour différentes conditions climatiques, en particulier pour les
climats secs.
Eléments fonctionnels
Le ventilateur brumisateur électrique utilise des éléments de vibration à ultra-sons atomise
l’eau jusqu’à 1-5 microns d’ultraparticules et diffuse la brume dans l’air au moyen d’une
soufflerie. L’humidité permet de refroidir une seule pièce ou tout l’appartement.
Une humidité saine
Une humidité trop faible (un air ambiant sec) peut déshydrater votre peau, ce qui peut
entraîner des problèmes comme des lèvres gercées, une peau sèche et irritée, une gorge
sèche et irritée en vous levant le matin. Nous savons par expérience qu’une humidité
relative de 45% à 65% est bonne pour la santé dans différentes conditions. Le ventilateur
brumisateur à ultra-sons est conçu pour une sensation et un refroidissement agréables,
même dans un environnement très sec en diffusant de l’humidité dans l’air.
2 Consignes de sécurité
Avant la première mise en service, veuillez lire scrupuleusement le mode d‘emploi dans son
Intégralité et tenir compte des consignes de sécurité afin d‘éviter les dommages liés à une
commande mauvaise ou non conforme ainsi qu‘à des conditions d‘environnement non auto-
risées. Conservez ce mode d‘emploi afin de pouvoir le consulter de nouveau ultérieurement.
Après avoir retiré l‘emballage, contrôler que l‘appareil ne présente aucun dommage. Si vous
Soupçonnez des dommages, ne mettez pas l‘appareil en marche et adressez-vous à un spé-
cialiste. L‘emballage recyclable doit être tenu hors de portée des petits enfants ou être jeté
aux ordures, mais doit être jeté de manière appropriée.

FR
18
Cet appareil ne doit être utilisé que pour l‘usage pour lequel il a été expressément mis au
point. Toute autre utilisation doit être considérée comme inappropriée et par conséquent
comme dangereuse. Le fournisseur décline toute responsabilité concernant d‘éventuels dom-
mages corporels et/ou matériels, pouvant être imputés à une utilisation inappropriée ou
incorrecte.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes à ca-
pacités physiques, sensorielles et mentales réduites ou sans expérience et sans les connais-
sances nécessaires, à condition qu‘ils soient assistés ou qu‘ils aient reçu des instructions
concernant l‘utilisation en toute sécurité de l‘appareil et qu‘ils comprennent quels sont les
dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. Les opérations de net-
toyage et d‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être effectuées par des enfants sans sur-
veillance. Assurez-vous de placer l‘appareil sur une surface appropriée et étanche, de sorte
que le liquide déversé ne peut pas causer de dommages.
Les réparations des appareils électriques ne doivent être effectuées que par des spécia-
listes. Des Réparations et de modifications des appareils effectuées de manière inappropriée
peuvent avoir des conséquences dangereuses pour l‘utilisateur, pour lesquelles les préten-
tions en garantie seront rejetées.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION : lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de sécurité de
base doivent toujours être respectées afin de réduire le risque d’incendie, d’électrochoc et
de dommages corporels.
Cet appareil possède une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Afin de
réduire le risque d’électrochoc, cette fiche ne peut s’insérer que d’un côté dans une prise
de courant polarisée. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, inversez-la. Si
elle ne s’insère toujours pas, contactez un électricien qualifié. Ne pas essayer de détourner
cette mesure de sécurité.
Utiliser ce ventilateur uniquement tel que décrit dans ce manuel. Toute autre utilisation non
recommandée pourrait provoquer un incendie, un électrochoc ou des dommages corporels.
Ce produit est prévu UNIQUEMENT pour un usage domestique et non commercial, indust-
riel ou extérieur.
Protection contre les électrochocs : ne pas placer le ventilateur sur des rebords de fenêtre,
ne pas immerger l’appareil, la fiche ou le câble dans de l’eau et ne pas le vaporiser avec des
liquides.
Afin de réduire le risque d’électrochoc, cette fiche est prévue pour s’insérer dans la prise
de courant. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, inversez-la. Si elle ne
s’insère toujours pas, contactez un électricien qualifié. NE PAS essayer de détourner cette
mesure de sécurité.

FR
19
Afin de réduire le risque d’incendie ou d’électrochoc, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
appareil de contrôle de la vitesse semi-conducteur.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) présentant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ainsi qu’un manque d’expéri-
ence ou de connaissances, à moins qu’une personne responsable de leur sécurité ne les
surveille ou leur ait donné des consignes concernant l’utilisation de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
ÉTEINDRE le ventilateur et le débrancher de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé, pour le dépla-
cer et avant de le nettoyer.
Pour débrancher le ventilateur, ÉTEINDRE tout d’abord l’appareil, saisir la fiche et tirer
dessus pour l’extraire de la prise murale. Ne jamais tirer sur le câble pour retirer la fiche.
Ne pas mettre le ventilateur en marche en présence de vapeurs explosives et/ou inflam-
mables.
Ne pas placer le ventilateur ou l’une de ses parties à proximité de flammes nues, d’un
appareil de cuisson ou de tout autre appareil chauffant.
Ne pas mettre le ventilateur en marche si un câble ou une fiche est endommagé, en cas de
dysfonctionnement du produit, ou s’il est tombé et a été endommagé d’une manière ou
d’une autre.
Éviter tout contact avec les parties en mouvement du ventilateur.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut être dangereuse.
Placer le ventilateur sur une surface sèche et plane.
Ne pas accrocher ou monter le ventilateur sur un mur ou un plafond.
Ne pas mettre le ventilateur en marche si son boîtier est endommagé.
S’il y a du jeu entre la prise de courant alternatif (réceptacle) et la fiche, cela pourrait
engendrer une surchauffe et une déformation de la fiche. Contacter un électricien qualifié
pour remplacer une prise qui a du jeu ou qui est usée.
Utiliser seulement avec une alimentation électrique correspondant aux indications de
l’étiquette sur l’appareil.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, l’un de ses
prestataires de service ou une personne possédant un niveau de qualification similaire afin
d’éviter tout danger.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et des personnes présentant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ainsi qu’un manque d’expérien-
ce ou de connaissances, à condition d’être supervisés, d’avoir été renseignés comme il se
doit sur son utilisation de manière sûre, et d’avoir compris les dangers que cela implique.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être réalisés par des enfants non surveillés.

FR
20
3 Qu’est-ce qu’un ion?
Un ion est un atome ou un groupe d’atomes qui porte une charge électrique. Des ions
chargés positivement sont appelés ions positifs et des ions chargés négativement sont
appelés ions négative.
Comment les ions négatifs purifient-ils l’air?
La plupart des particules dans l’air ont une charge positive ou sont ionisés positivement
alors que les ions négatifs ont une charge négative. Les ions négatifs sont attirés les uns
par les autres par ces particules chargées positivement via une attraction magnétique. S’il y
a une concentrationsuffisante d’ions négatifs dans l’air, ils attirent ces particules en suspen-
sion en grand nombre. Ainsi, les particules sont trop lourdes pour continuer à flotter dans
l’air. Les particules sont donc éliminées de l’air dans la zone de respiration, où elles peuvent
occasionner des problèmes respiratoires et des problèmes de santé.
Les avantages d’ions négatifs
• Les ions négatifs augmentent le flux d’oxygène.
• Les ions négatifs purifient l’air en éliminant la fumée et les particules contenues dans
l’air.
• L’air purifié grâce aux ions négatifs vous rend plus vigilant, réduit la somnolence et
fournit davantage d’énergie mentale.
• Les ions négatifs réduisent les effets de dépressions, régulent le rythme du sommeil,
facilitent la respiration et améliorent la qualité de l’air.
• Les ions négatifs peuvent neutraliser la forte attraction statique de téléviseurs et
d’écrans d’ordinateurs et peuvent ainsi réduire les effets nocifs pour les yeux.
• Les ions négatifs peuvent éliminer entièrement l’attraction statique, par ex. lorsque vous
vous peignez, pour rendre l’air plus agréable et plus doux.
• La fonction des ions négatifs du ventilateur peut rester en service 24 heures sur 24. Les
ions négatifs contribuent à une atmosphère confortable et saine dans votre intérieur
et éliminent des particules nocives de l’air. La fonction des ions négatifs du ventilateur
peut par ex. être utilisée dans les chambres à coucher, en particulier dans les chambres à
coucher des enfants, ce qui peut permettre d’obtenir des effets bénéfiques sur la santé.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Sonnenkonig Air Cleaner manuals

Sonnenkonig
Sonnenkonig AIR FRESH 7 User manual

Sonnenkonig
Sonnenkonig PURO 4 User manual

Sonnenkonig
Sonnenkonig OFFICE NEW YORK User manual

Sonnenkonig
Sonnenkonig PURO 5 User manual

Sonnenkonig
Sonnenkonig ZERMATT User manual

Sonnenkonig
Sonnenkonig WENGEN User manual

Sonnenkonig
Sonnenkonig OFFICE BOSTON User manual

Sonnenkonig
Sonnenkonig AIR FRESH 12 User manual

Sonnenkonig
Sonnenkonig FRESH CUBE User manual

Sonnenkonig
Sonnenkonig OFFICE BOSTON User manual