Sonnenkonig Air Fresh 6 User manual

Air Fresh 6
Lufterfrischer
Bedienungsanleitung

2
INDEX
1Sicherheitshinweise ���������������������������������������������������������������������������������� 3
2 Technische Eigenschaften������������������������������������������������������������������������� 4
3 Teile und Montage ����������������������������������������������������������������������������������� 5
4Betrieb ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 7
5Reinigung und Lagerung �������������������������������������������������������������������������� 8
6Instandhaltung����������������������������������������������������������������������������������������� 9
7 Garantie / Entsorgung / Technische Änderungen �������������������������������������10

3
1 Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie vor erster Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung genau durch und beachten
Sie die Sicherheitshinweise um Schäden durch falsche oder unsachgemässe Bedienung
sowie unzulässige Umgebungsbedingungen zu vermeiden. Bewahren Sie diese zum späteren
Nachschlagen gut auf.
Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Entfernen der Verpackung auf Beschädigungen.
Setzen Sie das Gerät bei Verdacht auf eine Beschädigung nicht in Betrieb und wenden Sie sich
an einen Fachmann. Das recyclingfähige Verpackungsmaterial darf nicht für Kleinkinder
zugänglich aufbewahrt oder entsorgt werden, sondern muss fachgerecht entsorgt werden.
Dieses Gerät darf nur für den Zweck, für den es ausdrücklich entwickelt wurde, ver-
wendet werden. Jeder andere Gebrauch ist als unsachgemäss und folglich als gefährlich
anzusehen. Der Lieferant haftet nicht für eventuelle Personen- und/oder Sachschäden,
die auf einen unsachgemässen oder falschen Gebrauch zurückzuführen sind.
Dieses Gerät darf von Kindern, die 8 Jahre oder älter sind, sowie von Personen mit reduzierten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung
und Wissen genutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen bezüglich
der sicheren Nutzung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder dürfen die Reinigung und benutzerseitige Wartung nicht ohne Beaufsichtigung
durchführen. Bitte achten Sie darauf, dass Sie das Gerät auf eine geeignete und unemp-
findliche Flächen stellen, sodass auslaufende Flüssigkeiten keinen Schaden verursachen
können.
Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Unsachge-
mäss durchgeführte Reparaturen und Abänderungen an den Geräten können gefährliche
Folgen für den Benutzer nach sich ziehen, worauf die Garantieansprüche abgelehntwerden.
WARNUNG: Um die Gefahr von Feuer, Stromschlägen oder Verletzungen an Personen zu
vermeiden:
• Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sollten immer grundlegende Sicherheits-
regeln befolgt werden, um die Gefahr von Bränden, elektrischen Schlägen und Verletzungen
zu reduzieren. Verwenden Sie diesen Lüfter nur wie in diesem Handbuch beschrieben.
Andere Anwendungen werden nicht empfohlen und können einen Brand, Stromschlag
oder Personenschaden verursachen. Dieses Produkt ist für den Hausgebrauch und nicht
für den Handel, Gewerbe oder den Gebrauch im Freien.
• Zum Schutz gegen elektrische Schläge: stellen Sie den Lüfter nicht auf eine Fensterbank
und tauchen Sie keine Einheiten, Stecker oder das Kabel Wasser oder andere Flüssig-
keiten.
DE

4
DE • Um die Gefahr eines Stromschlages zu verringern, muss dieser Stecker in die Steckdose pas-
sen. Wenn der Stecker nicht vollständig in die Steckdose passt, drehen Sie den Stecker und
versuchen Sie es erneut. Wenn der Stecker immer noch nicht passt, wenden Sie sich an einen
qualifizierten Elektriker. Versuchen Sie nicht, diese Sicherheitsvorkehrung zu umgehen.
• Um die Gefahr von Bränden oder elektrischen Schlägen zu verringern darf dieser Lüfter
nicht mit Festkörper-Drehzahlregelung verwendet werden.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Schalten Sie den Lüfter aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät nicht in Gebrauch ist oder wenn Sie das Gerät bewegen oder reinigen wollen.
• Um den Lüfter vom Strom zu trennen, immer zuerst ausschalten und erst dann den
Stecker aus der Steckdose ziehen. Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel raus.
• Verwenden Sie den Lüfter nicht in der Gegenwart von explosiven und/oder brennbaren
Dämpfen.
• Stellen Sie den Lüfter oder Teile nicht in die Nähe einer offenen Flamme, Kochherd oder
anderen Wärmeerzeuger.
• Verwenden Sie den Lüfter nicht mit einem beschädigten Kabel oder Stecker oder wenn
das Produkt nicht richtig funktioniert oder fallen gelassen und in irgendeiner Art und
Weise beschädigt ist.
• Berühren Sie niemals die rotierenden Lüfterteile.
• Das Verwenden von Zubehören, die nicht vom Hersteller empfohlen werden, kann ge-
fährlich sein.
• Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene Fläche.
• Hängen oder montieren Sie den Lüfter nicht an einer Wand oder der Decke.
• Verwenden Sie den Lüfter nicht, wenn das Gehäuse beschädigt ist.
• Eine lose Verbindung zwischen der Steckdose und dem Stecker kann zu einer Überhit-
zung und einer Verzerrung des Steckers führen. Kontaktieren Sie einen qualifizierten
Elektriker, um lose oder verschlissene Steckdosen auszutauschen.
• Verwenden Sie nur die Netzspannung, die auf dem Typenschild des Gerätes angezeigt wird.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
2 Eigenschaften
Model: Air Fresh 6
Spannung: 220 V – 240 V
Frequenz: 50Hz
Leistungsaufnahme: 100 Watt
Maximale Dunst-Kapazität: 200 ml/Stunde
Klingengrösse: 400 mm
Wassertankkapazität: 1200 ml

5
3 Teile und Montage DE
Bezeichnung der Teile
1. Lüftungsgitter
2. Auffangschale für Dampf
3. Dampfrohr
4. Bedienfeld
5. Wassertank
6. Netzkabel
7. Basis
8. Räder
Teile des Lüfters
1. Auffangschalte für Dampf
2. Vorderes Lüftungsgitter
3. Klingenschutzkappe
4. Ventilationsklingen
5. Befestigungsmutter für Gitter
6. Hinteres Lüftungsgitter
7. Motorsatz
8. Befestigungsschraube
9. Körper des Ventilators
10. Basis
11. Räder
12. Basismutter
13. Dunst-Rohr-Fixierer
14. Dunst-Rohr

6
Montage:
1. Befestigen Sie die vier Räder (11) an der Basis (10).
2. Installieren Sie den Körper des Ventilators (9) an der Basis (10) und befestigen Sie die
Basismutter (12).
3. Befestigen Sie den Motorsatz (7) mit der Befestigungsschraube (8).
4. Setzen Sie das hintere Lüftungsgitter an den Motorsatz (7) und befestigen Sie es mit der
Befestigungsmutter (5).
5. Setzen Sie die Ventilationsklingen (4) auf die Motorwelle und befestigen Sie dann die
Klingenschutzkappe (3) mittels Drehung gegen den Uhrzeigersinn.
6. Lösen Sie die Schraube am montierten hinteren Lüftungsgitter. Befestigen Sie nun das
vordere Lüftungsgitter und schrauben Sie es fest.
7. Schliessen Sie das Dunstrohr (14) mit dem Ausstoss an das vordere Lüftungsgitter (2).
Zusammensetzung des Tanks
1. Öffnen Sie die Abdeckung des Wassertanks
2. Heben Sie den Wassertank gleichmässig heraus
3. Halten Sie den Wassertank gleichmässig.
4. Lassen Sie den Tank in der richtigen Position stehen.
5. Öffnen Sie den Tankdeckel und füllen Sie den Tank mit Wasser auf
6. Verschliessen Sie den Deckel und platzieren Sie den Wassertank im Lüfter.
DE

7
4 Betrieb
Bitte stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es in die Steckdose
stecken (OFF).
• Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Fläche.
• Vermeiden Sie eine Überlastung des Schaltkreises, in dem Sie mehrere Geräte mit hoher
Watt-Zahl in die gleiche Steckdose stecken.
Display und Bedienfeld
Display Bedienfeld Fernbedienung
OFF: Drücken Sie diese Taste, um das Gerät auszuschalten.
TIMER: Wenn das Gerät in Betrieb ist, können Sie den Timer so einstellen, dass er sich nach
der angegebenen Zeit ausschaltet. Drücken Sie diese Taste wiederholt, um die Timer-Einstellung
in 2 Stunden-Schritten (bis maximal 6 Stunden) zu erhöhen, wie auf dem Display angezeigt.
Nach 5 Sekunden startet der Timer. Sobald derTimer abgelaufen ist, wird sich das Gerät auschalten.
ION: Drücken Sie diese Taste, um die Ionisator-Funktion ein- oder auszuschalten.Wenn der
Ionisator eingeschaltet ist, wird die Reinigung der Raumluft unterstützt.
DE

8
DE MIST: Drücken Sie diese Taste zum Ein- oder Ausschalten des Ultraschall-Luftbefeuchters.
SWING: Drücken Sie diese Taste, um die Oszillation ein- oder auszuschalten.
ON/SPEED: Drücken Sie diese Taste, um den Ventilator in der 1. Geschwindigkeitsstufe
(Normalmodus) zu starten. Drücken Sie die Taste erneut, um die Ventilation von 1-2-3 zu
wechseln.
5 Reinigung und Lagerung
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und ziehen Sie das Kabel aus der Steckdose.
Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
• Wischen Sie den Staub mit einem weichen Tuch vom Gerät.
• Bitte reinigen Sie den Wassertank alle zwei oder drei Wochen und reinigen Sie den
Wasserschlauch jede Woche.
• Bitte ziehen Sie vor der Reinigung des Wassertanks den Kunststoffschlauch für den Dunst
vorsichtig heraus.
• Verwenden Sie ein trockenes Tuch und Feinwaschmittel, um das Gerät zu reinigen.
• Verstauen Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort, wenn Sie es über längere
Zeit nicht verwenden.
1. Kunststoffrohr
2. Wasserabfluss
3. Nebelplatte
4. Wasserüberlaufloch
5. Wassertank
6. Dunstbehälter
7. Reinigungsmittel
8. Bürste
9. Nebelplatte
10. Klappe
11. Wasserüberlaufloch

9
DE
6 Instandhaltung
Spezialreiniger für den Ultraschall-Luftbefeuchter (Zitronensäure)
Funktion: Dieser Spezialreiniger wird verwendet, um den Ultraschallwandler im
Ablaufkanal zu reinigen. Er entfernt Verkrustungen zur Sicherstellung einer besseren
Leistung und einer längeren Lebensdauer des Luftbefeuchters.
Lassen Sie Ihr Produkt von einer Fachkraft reparieren.
Dieses elektrische Gerät wurde in Übereinstimmung mit den geltenden Sicherheitsanforde-
rungen hergestellt. Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Personal unter Verwendung
von Originalersatzteilen durchgeführt werden, sonst kann es zu erheblichen Gefahren für
den Benutzer führen.
Bitte kontaktieren Sie das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Anwendung: 2-3 Tropfen auf den Ultraschallwandler geben, 1 Minute warten, mit der
Bürste abreiben, vorsichtig mit sauberem Wasser abspülen und dann mit einem saube-
ren, weichen Tuch abtrocknen.
Vorsicht: Das Reinigungsmittel darf nicht auf die Haut und Kleidung oder in Mund und
Augen gelangen. Sollte dies geschehen, sofort mit sauberem Wasser ab- bzw. ausspü-
len. Das Reinigungsmittel vor direkter Sonneneinstrahlung und Wärmequellen geschützt
und ausserhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.

10
DE 7 Garantie / Entsorgung / Technische Änderung
Garantie
Die Geräte werden vor der Auslieferung genau kontrolliert. Sollte trotzdem einmal ein
Mangel an Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich vertrauensvoll an Ihren Verkäufer.
Bitte bringen Sie den Kaufbeleg mit, denn dieser ist für jede Garantieleistung vorzulegen.
Die Garantie beträgt 24 Monaten ab dem Kaufdatum.
Entsorgung
Das Gerät muss fachgerecht entsorgt werden. Das Gerät kann bei jedem
Fachhändler kostenlos zur Entsorgung abgegeben werden.
Technische Änderungen
Technische Änderungen in Technik und Design vorbehalten.
CE-Konformitätserklärung
Das Gerät entspricht folgenden Standards
EN 55011:2009+A1:2010
EN 55014-1-2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013

11
Firma
Armin Schmid
Olensbachstrasse 9-15
CH-9631 Ulisbach
Tel. Int. +41 71 987 60 60
Tel. Nat. 0848870850
www.sonnenkoenig.ch
Firma
Armin Schmid
Peter-Henlein-Strasse 5
D-89331 Burgau
Tel: 0180 500 64 35
info@sonnenkoenig.ch
www.sonnenkoenig.ch
Festnetz 14 Cent/Minute
Mobilnetz bis 42 Cent/Minute

Air Fresh 6
Refroidisseur d‘air
Mode d‘emploi

13
Air Fresh 6
Refroidisseur d‘air
Mode d‘emploi SOMMAIRE
1Consignes de sécurité������������������������������������������������������������������������������14
2 Caractéristiques techniques���������������������������������������������������������������������15
3 Élements et montage ������������������������������������������������������������������������������16
4Fontionnement����������������������������������������������������������������������������������������18
5Nettoyage et stockage ����������������������������������������������������������������������������19
6Maintenance ������������������������������������������������������������������������������������������ 20
7 Garantie / élimination / modifications techniques������������������������������������21

14
1 Consignes de sécurité
Avant la première mise en service, veuillez lire scrupuleusement le mode d‘emploi dans son
Intégralité et tenir compte des consignes de sécurité afin d‘éviter les dommages liés à une com-
mande mauvaise ou non conforme ainsi qu‘à des conditions d‘environnement non autorisées.
Conservez ce mode d‘emploi afin de pouvoir le consulter de nouveau ultérieurement.
Après avoir retiré l‘emballage, contrôler que l‘appareil ne présente aucun dommage. Si vous
Soupçonnez des dommages, ne mettez pas l‘appareil en marche et adressez-vous à un spécia-
liste. L‘emballage recyclable doit être tenu hors de portée des petits enfants ou être jeté aux
ordures, mais doit être jeté de manière appropriée.
Cet appareil ne doit être utilisé que pour l‘usage pour lequel il a été expressément mis au point.
Toute autre utilisation doit être considérée comme inappropriée et par conséquent comme
dangereuse. Le fournisseur décline toute responsabilité concernant d‘éventuels dommages
corporels et/ou matériels, pouvant être imputés à une utilisation inappropriée ou incorrecte.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes à capa-
cités physiques, sensorielles et mentales réduites ou sans expérience et sans les connaissances
nécessaires, à condition qu‘ils soient assistés ou qu‘ils aient reçu des instructions concernant
l‘utilisation en toute sécurité de l‘appareil et qu‘ils comprennent quels sont les dangers encou-
rus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. Les opérations de nettoyage et d‘entretien
de l‘appareil ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance. Assurez-vous de
placer l‘appareil sur une surface appropriée et étanche, de sorte que le liquide déversé ne peut
pas causer de dommages.
Les réparations des appareils électriques ne doivent être effectuées que par des spécialistes.
Des Réparations et de modifications des appareils effectuées de manière inappropriée peuvent
avoir des conséquences dangereuses pour l‘utilisateur, pour lesquelles les prétentions en garan-
tie seront rejetées.
• Lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez toujours certaines règles de
base afin d‘éviter tout risque d‘incendie, d‘électrocution ou de blessures. Veuillez utili-
ser ce ventilateur conformément aux indications fournies dans le présent manuel. Nous
ne conseillons aucun autre type d‘utilisation qui pourrait entraîner des incendies, des
électrocutions ou des dommages corporels. Ce produit est conçu pour une utilisation
domestique et non pour un usage professionnel, dans un commerce ou à l‘extérieur.
• Pour éviter tout risque d‘électrocution : ne posez pas le ventilateur sur un rebord de
fenêtre et ne plongez aucun élément, ni le câble, ni la fiche dans l‘eau ou dans tout
autre liquide.
FR

15
FR
• Pour éviter tout risque d‘électrocution, la fiche doit être parfaitement adaptée à la
prise électrique. Si la fiche n‘entre pas entièrement dans la prise, tournez la fiche et
réessayez. Si la fiche n‘entre toujours pas, adressez-vous à un électricien qualifié. Ne
tentez jamais d‘outrepasser cette consigne de sécurité.
• Pour réduire le risque d‘incendie ou d‘électrocution, ce ventilateur ne doit pas être
utilisé avec un dispositif de contrôle de la vitesse à semi-conducteur.
• Surveillez les enfants afin de vous assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
• Éteignez le ventilateur et retirez la fiche de la prise lorsque vous n‘utilisez pas l‘appareil
ou si vous souhaitez déplacer ou nettoyer l‘appareil.
• Avant de débrancher l‘appareil, éteignez toujours d‘abord l‘interrupteur puis retirez la
fiche de la prise. Ne tirez pas sur le câble pour retirer la fiche.
• N‘utilisez pas le ventilateur à proximité de vapeurs explosives ou inflammables.
• Ne placez ni le ventilateur ni ses éléments à proximité d‘une flamme nue, d‘une cuisi-
nière ou de tout autre appareil de chauffage.
• N‘utilisez pas le ventilateur si la fiche ou le câble sont endommagés ou après tout évé-
nement ayant entraîné la chute de l‘appareil ou un dégât quel qu‘il soit.
• Ne touchez en aucun cas les pales du ventilateur.
• L‘utilisation d‘accessoires non recommandés par le fabricant peut être dangereuse.
• Placez l‘appareil sur une surface sèche et plane.
• Ne suspendez pas ou ne montez pas le ventilateur à un mur ou à un plafond.
• N‘utilisez pas le ventilateur si le boîtier est endommagé.
• Un raccordement lâche entre la prise de courant et la fiche peut provoquer une sur-
chauffe et une distorsion de la fiche. Contactez un électricien qualifié pour échanger
toute prise de courant lâche ou fermée.
• N‘utilisez l‘appareil qu‘avec une tension de secteur correspondant à celle indiquée sur
la plaque signalétique de l‘appareil.
• Si le câble d‘alimentation est endommagé, celui-ci devra être remplacé par le fabricant,
par son service après-vente ou toute autre personne qualifiée afin d‘éviter tout danger.
2 Caractéristiques techniques
Modèle : Air Fresh 6
Voltage : 220 V – 240 V
Fréquence : 50 Hz
Consommation d‘énergie : 100 watts
Capacité de vaporisation maximale : 200 ml / heure
Taille des pales : 400 mm
Capacité du réservoir d‘eau : 1200 ml

16
FR 3 Éléments et montage
Désignation des éléments
1. Grille de ventilation
2. Récipient pour recueillir la vapeur
3. Conduit de vapeur
4. Écran de contrôle
5. Réservoir d‘eau
6. Câble réseau
7. Base
8. Roues
Éléments du ventilateur
1. Récipient pour recueillir la vapeur
2. Grille de ventilation avant
3. Couvercle de protection des pales
4. Pales de ventilation
5. Écrou de fixation pour la grille
6. Grille de ventilation arrière
7. Moteur
8. Vis de fixation
9. Corps du ventilateur
10. Base
11. Roues
12. Écrou de base
13. Fixateur du conduit de vapeur
14. Conduit de vapeur

17
FR
Montage:
1. Fixez les quatre roues (11) sur la base (10).
2. Installez le corps du ventilateur (9) sur la base (10) et fixez l‘écrou de base (12).
3. Fixez le moteur (7) avec la vis de fixation (8).
4. Glissez ensuite la grille de ventilation arrière sur le moteur (7) et fixez-la à l‘aide de
l‘écrou de fixation (5).
5. Placez les pales de ventilation (4) sur l‘arbre moteur et fixez ensuite le couvercle de pro-
tection des pales (3) avec une torsion dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre.
6. Devisser la vis du grille de ventilation montés à l’arrière (6). Fixer maintenant le grille de
ventilation avanz (2) et vissez le.
7. Joignez le conduit de vapeur (14) au grille de ventilation avant (2).
Assemblage du réservoir
1. Ouvrez le couvercle du réservoir d‘eau.
2. Retirez le réservoir d‘eau en le maintenant en équilibre.
3. Tenez le réservoir en équilibre.
4. Placez le réservoir dans la bonne position.
5. Ouvrez le couvercle du réservoir et remplissez ce dernier avec de l‘eau.
6. Fermez le couvercle et placez le réservoir d‘eau dans le ventilateur.

18
FR 4 Fonctionnement
Veuillez vous assurer que l‘appareil est éteint avant de le brancher à une prise électrique
(OFF).
• Placez l‘appareil sur une surface stable et plane.
• Évitez de surcharger le circuit en branchant plusieurs appareils à forte puissance à la
même prise électrique.
Écran d’affichage et panneau de contrôle
Écran Panneau de contrôle Télécommande
OFF: Appuyez sur cette touche pour éteindre l’appareil.
TIMER: Lorsque l’appareil est en marche, vous pouvez régler la minuterie de telle sorte
qu’il s’éteigne après écoulement d’une durée donnée. Appuyez de nouveau sur cette
touche pour augmenter, à chaque pression, la durée réglée de deux heures (6 heures maxi-
mum), tel qu’indiqué sur l’écran d’affichage. La minuterie démarre au bout de 5 secondes.
Dès que la minuterie s’arrête, l’appareil s’éteint.
ION: Appuyez sur cette touche pour mettre en marche ou éteindre la fonction ionisateur.
Lorsqu’il est en marche, l’ionisateur favorise le nettoyage de l’air ambiant.

19
FR
MIST: Appuyez sur cette touche pour éteindre ou allumer l‘humidificateur d‘air à ultrasons.
SWING: Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la fonction ionisateur
ON/SPEED: Appuyez sur cette touche pour démarrer le ventilateur en première vitesse
(mode normal). Appuyez sur la touche pour régler la ventilation sur 1-2-3.
5 Nettoyage et stockage
• Éteignez l‘appareil avant le nettoyage et retirez le câble de la prise électrique. Attendez
jusqu‘au refroidissement de l‘appareil.
• Essuyez la poussière de l‘appareil avec un chiffon doux.
• Nettoyez le réservoir d‘eau toutes les deux ou trois semaines et nettoyez le tuyau pour
l‘eau toutes les semaines.
• Veuillez retirer avec précaution, avant le nettoyage du réservoir d‘eau, le tuyau en plas-
tique pour la vapeur.
• Nettoyez le boîtier à l‘aide d‘un chiffon humide et d’un savon doux.
• Stockez l‘appareil dans un endroit froid et sec, si vous ne l‘utilisez pas pendant une
longue durée.
1. Conduit en plastique
2. Évacuation de l‘eau
3. Plaque de brumisation
4. Orifice anti-débordement d‘eau
5. Réservoir d‘eau
6. Réservoir brume
7. Produit de nettoyage
8. Brosse
9. Plaque de brumisation
10. Couvercle
11. Orifice anti-débordement d‘eau

20
FR
6 Maintenance
Faites réparer votre appareil par un spécialiste.
Cet appareil électrique a été fabriqué en conformité avec les normes de sécurité. Les
réparations ne doivent être effectuées que par des personnes qualifiées et qu‘au moyen
de pièces de rechange originales, sous peine d‘exposer l‘utilisateur à de graves dangers.
Merci de contacter le magasin dans lequel vous avez acheté l‘appareil.
Nettoyant spécial pour l’humidificateur d’air à ultra-sons (Zitronensäure)
Fonction: Ce nettoyant spécial est utilisé pour nettoyer le canal d’écoulement. Il éli-
mine des encroûtements pour garantir de meilleures performances et une durée de vie
plus longue de l’humidificateur d‘air.
Utilisation: Verser 2-3 gouttes sur le transducteur à ultra-sons. Attendre 1 minute,
frotter avec la brosse, rincer avec précaution avec de l’eau propre et ensuite sécher avec
un chiffon propre et sec.
Attention: Le produit nettoyant ne doit pas entrer en contact avec la peau ou les vête-
ments ou avec votre bouche et vos yeux. Si cela se produit, rincer immédiatement avec
de l’eau claire. Protéger le produit nettoyant contre les rayonnements solaires directs et
les sources de chaleur et le tenir hors de portée des enfants.
Table of contents
Languages:
Other Sonnenkonig Air Cleaner manuals

Sonnenkonig
Sonnenkonig UV-C 360 User manual

Sonnenkonig
Sonnenkonig WENGEN User manual

Sonnenkonig
Sonnenkonig PURO 4 User manual

Sonnenkonig
Sonnenkonig SECCO 200 User manual

Sonnenkonig
Sonnenkonig ZERMATT User manual

Sonnenkonig
Sonnenkonig OFFICE BOSTON User manual

Sonnenkonig
Sonnenkonig OFFICE BOSTON User manual

Sonnenkonig
Sonnenkonig AERO User manual

Sonnenkonig
Sonnenkonig AIR FRESH 9 User manual

Sonnenkonig
Sonnenkonig FRESH CUBE User manual