stayer 130 User manual

www.grupostayer.com
ES
IT
GB
FR
P
PL
Manual de instrucciones
Istruzioni d’uso
Operating instructions
Instructions d´emploi
Manual de instruções
İşletim Talimatları
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
C/ Sierra de Cazorla, 7
28320 - Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
MULTI DRILL
130



6.1.
MULTI DRILL 130
PW 130
Rmin-1 8000 - 33000
Pz mm Ø 1-1.6-2.4-3-3.2
Kg 0.5

ES
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en
conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 62841-1, de acuerdo
con las regulaciones 2004/108/CE, 2006/42/CE.
IT
Noi dichiariamo sotto la nostra unica e sola responsabilita che questo prodotto si trova in
conformita con le norme o i documenti normalizza liseguenti: EN 62841-1, secondo le normetive
2004/108/CE, 2006/42/CE.
GB
I declare under our responsibility that the product described under “Technical Data” is in
accordance with the following standards or standardized documents: EN 62841-1, according to
regulations 2004/108/CE, 2006/42/CE.
DE
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 62841-1, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2004/108/CE, 2006/42/CE.
FR
Je déclare sous notre responsabilité que le produit décrit sous «Caractéristiques techniques» est
en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 62841-1, conformément à
la réglementation 2004/108/CE, 2006/42/CE.
P
Declaro, sob nossa responsabilidade que o produto des-crito em “Dados técnicos” está em
conformidade com as seguintes normas ou documentos normativos: EN 62841-1 de acordo com
os regulamentos 2004/108/CE, 2006/42/CE.
TR
PL
CZ
je v souladu s následujícími normami a normativními dokumenty : EN 62841-1, a v souladu s
EL
ESIT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity
DE. Konformitätserklärung FR. Déclaration de Conformité P. Declaração de conformidade
TR.PL.CZ.
EL
Ramiro de la fuente
Director Manager
2021
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
C/ Sierra de Cazorla, 7
28320 - Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com

ΕSPAÑOL
6
6
técnicos de la máquina adquirida, buscar actualizaciones
de manuales de nuestras maquinas en la página web:
www.grupostayer.com
El aparato ha sido diseñado para amolar y desbarbar me-
lija. La herramienta eléctrica ha sido concebida además
para cepillar y pulir metal.
Instrucciones Especicas de Seguridad
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes
de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar
accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de arrancar la herramienta acciden-
talmente.
Instrucciones de puesta en servicio
Colocación de la herramienta
Lea íntegramente estas advertencias de peligro
e instrucciones. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguien-
tes, ello puede ocasionar una descarga eléctri-
mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato
mientras lee las instrucciones de manejo.
Montaje
Desenchufe siempre la herramienta giratoria antes
de cambiar accesorios, cambiar portaherramientas o
realizar servicio de ajuste y reparaciones en la herra-
mienta giratoria.
Tuerca del portaherramienta
a mano hasta que el cierre acople el eje, impidiendo así
No acople el cierre mientras la herramienta gira-
toria está en marcha.
Con el cierre del eje acoplado, utilice la llave de portahe-
caso de que sea necesario. La tuerca del portaherramien-
un accesorio. Cambie accesorios introduciendo el nuevo
accesorio en el portaherramienta hasta donde se pueda
para minimizar el descentramiento y el desequilibrio. Con
el cierre del eje acoplado, apriete la tuerca del portaherra-
mienta con los dedos hasta que el portaherramienta aga-
rre el cuerpo del accesorio. Evite apretar excesivamente
la tuerca del portaherramienta cuando no haya una broca
introducida.
Portaherramienta - Hay portaherramientas de cuatro
herramienta giratoria con objeto de acomodar diferentes
tamaños de cuerpo. Para instalar un portaherramienta
distinto, saque la tuerca del portaherramienta y quite el
portaherramienta viejo.
Introduzca el extremo no ranurado del portaherramienta
-
rramienta.
Vuelva a colocar la tuerca del portaherramienta en el eje.
Utilice siempre el portaherramienta que corres-
ponda al tamano del cuerpo del accesorio que
usted piensa utilizar. Nunca intente introducir a la
fuerza en un portaherramienta un cuerpo de diámetro
más grande que el que pueda aceptar dicho portaherra-
mienta.
La mayoria de los juegos de herramienta giratoria no in-
cluyen los cuatro tamaños de portaherramienta.
por medio de las anillas que se encuentran en el extremos
posterior del portaherramienta.
- El portaherramienta de 3.2 mm no tiene anillas.
(Incluido en la herramienta, en la mayoria de los jue-
gos de herramienta).

ΕSPAÑOL
7
7
Equilibrado de acccesorios - Para realizar trabajos de
-
ciuentren bien equilibrados (de manera muy parecida a
-
ta y haga girar el accesorio o el portaherramienta 1/4 de
vuelta. Vuelva a apretar la tuerca del portaherramienta y
ponga en marcha la herramienta giratoria. El sonido y la
ajustes de esta manera hasta lograr el mejor equilibrio.
Para mantener equilibrada las fresas abrasivas, antes de
el portaherramienta, encienda el portaherramienta girato-
ria y haga funcionar la piedra la piedra de reacondiciona-
miento apoyandola ligeramente contra la fresa que gira.
Esto quita las partes que sobresalen y nivela la fresa para
que ésta quede bien equilibrada.
-
-
herramienta se esté utilizando.
Instrucciones de utilización
La herramienta giratoria pone en la mano del usuario
pulidora, lijadora, cortadora, cepillo mecánico, taladro y
más.
La herramienta giratoria tiene un pequeño y potente mo-
-
cada para aceptar una amplia variedad de accesorios, in-
cluyendo ruedas abrasivas, brocas taladradoras, cepillos
de alambre, pulidoras, cortadores de grabar, brocas de
fresadora, ruedas de corte y aditamentos. Los accesorios
vienen en formas diversas y le permiten a usted rea lizar
-
zando con la gama de accesorios y sus usos, irá dándose
cuenta de la gran versatilidad de la herramienta giratoria.
Descubrirá docenas de usos en los que no había pensado
hasta ahora.
El verdadero secreto de la herramienta giratoria es su
velocidad. Para entender las ventajas que ofrece su alta
velocidad, usted ha de saber que el taladro eléctrico por-
tátil estándar funciona a velocidades de hasta 8.000 revo-
luciones por minuto. La herramienta giratoria funciona a
velocidades de hasta 33.000 revoluciones por minuto. El
taladro eléctrico típico es una herramienta de baja veloci-
dad y par motor alto; la herramienta giratoria es justo lo
contrario - una herramienta de alta velocidad y par motor
bajo. La diferencia principal para el usuario es que en las
herramientas de alta velocidad, la velocidad combinada
con el accesorio montado en el portaherramienta reali-
herramienta, sino simplemente sujetarla y guiarla. En las
guiar la herramienta, sino que además tiene que ejercer
-
drar un agujero.
Es esta alta velocidad, junto con el tamaño compacto y la
amplia variedad de accesorios y aditamentos especiales,
lo que hace que la herramienta giratoria sea diferente a
otras herramientas. La velocidad permite que la herra-
mienta haga trabajos que las herramientas de baja veloci-
dad no pueden hacer, tales como cortar acero templado,
grabar vidrio, etc.
El sacar el mayor provecho a la herramienta giratoria es
trabajo para usted.
Utilización de la herramienta giratoria
El primer paso para aprender a utilizar la herramienta gi-
ratoria consiste en acostumbrase a la herramienta. Tén-
giratoria de manera muy parecida a como se agarra una
pluma o un lápiz.
accesorios pueden resultar dañados durante el manejo y
pueden salir despedidos al ganar velocidad. Esto no es
común, pero sí sucede.
Practique primero en materiales de desecho para ver
-
mienta giratoria. Tenga presente que el trabajo es realiza-
do por la velocidad de la herramienta y por el accesorio
-
se en la herramienta ni empujarla durante el uso.
En vez de hacer esto, haga descender lentamente hasta
la pieza de trabajo el accesorio mientras éste gira y deje
que toque el punto en el cual usted quiere que comience
la herramienta sobre la pieza de trabajo ejerciendo muy
el trabajo.
Normalmente, es mejor realizar una serie de pasadas con
la herramienta en vez de intentar hacer todo el trabajo
en una sola pasada. Por ejemplo, para realizar un corte,
pase la herramienta hacia adelante y hacia atras sobre la
pieza de trabajo de manera muy parecida a como lo haría
con una brocha pequeña. Corte un poco de material en
cada pasada hasta que llegue a la profundidad deseada.
Para la mayoría de los trabajos, es mejor utilizar un toque
hábil y suave.

ΕSPAÑOL
8
8
Con éste, usted logra el mejor control, reduce las posi-
bilidades de cometer errores y logrará que el accesorio
herramienta giratoria como un lápiz entre el dedo pulgar
y el dedo índice.
Cuando agarre la herramienta, tenga cuidado de no
cubrir las aberturas de ventilación con la mano. Esto
bloquea el ujo de aire y hac que el motor se reca-
lientre.
Use gafas de protección
Velocidades de funcionamiento
Con objeto de seleccionar la velocidad correcta para
cada trabajo, utilice una pieza de material de práctica.
NOTA: Los cambios de tensión afectan a la velocidad.
Una tensión de entrada reducida hará bajar las revo-
luciones por minuto de la herramienta.
En nuestro modelo de dos velocidades hay un interruptor
-
funciona a unas 8.000 RPM. Cuando el indicador del in-
funciona a unas 33.000 RPM.
La velocidad de la Herramienta Giratoria se controla
ajustando este indicador en la caja protectora.
Necesidades de velocidades más lentas
-
dad relativamente lenta debido a que a alta velocidad la
en el material.
mejores para operaciones de pulido utilizando los acce-
para trabajar en proyectos delicados tales como trabajo
de tallado de “cáscaras de huevo”, tallado de madera de-
licada y trabajo con piezas frágiles de modelos.
Todas las aplicaciones de cepillado requieren velocidades
más bajas para evitar que el alambre se desprenda del
soporte.
Las velocidades más altas son mejores para tallar, cortar,
fresar, dar forma y cortar ranuras o rebajos en madera.
Las maderas duras, los metales y el vidrio requieren un
funcionamiento a alta velocidad, y el taladrado también
deberá realizarse a altas velocidades.
En última instancia, la mejor manera de determinar la ve-
locidad correcta para realizar trabajo en cualquier mate-
rial es practicar durante unos minutos utilizando una pieza
de desecho, incluso después de consultar el cuadro.
-
te obser vando qué pasa cuando usted realiza una o dos
pasadas a dife ren tes velocidades. Por ejemplo, al tra-
bajar con plás tico co mience utilizando un régimen bajo
de velocidad y aumen te la velocidad hasta que observe
que el plástico se está fundiendo en el punto de contacto.
Luego, reduce la velocidad ligeramente para obtener la
1. El plástico y otros materiales que se derriten a bajas
temperaturas deben cortarse a bajas velocidades.
2. El pulido, el bruñidop y la limpieza con cualquier tipo de
cepillo de cerdas deben realizarse a velocidades que no
superen las 8000 RPM para evitar dañar el cepillo.
3. La madera debe cortarse a alta velocidad.
4. El hierro o el acero debe cortarse a baja velocidad.
5. El aluminio, las aleaciones de cobre, las aleaciones de
plomo, las aleaciones de cinc y el estaño se podrán cortar
lubricante adecuado para evitar que el material cortado se
adhiera a los dientes del cortador.
-
puesta cuando ésta no esté funcionando como usted cree
que debe hacerlo. Quizas usted debería estar utilizando
un accesorio distinto, y tal vez un ajuste de la velocidad
ayuda.
¡Deje que la velocidad haga el trabajo!
Información de mantenimiento
Servicio
El mantenimiento preventivo realizado por personal no
cables y componentes internos que podría constituir un
peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de la
herramienta searealizado por un Centro de servicio auto-
rizado por STAYER.
la herramienta o a descargas eléctricas, siempre desen-
chufe la herramienta de la toma de corriente de la pared
antes de proporcionarle servicio o limpiarla.
Escobillas de carbono
Las escobillas y el conmutador de la herramienta han sido
-
ble.
Para preparar las escobillas para utilizarlas, haga funcio-
nar la herramienta a velocidad completa durante 5 min
sin carga. Eso “asentará apropiadamente las escobillas,
de la herramienta.

ΕSPAÑOL
9
9
-
mendamos que cada 40 a 50 horas se examinen las es-
-
nales diseñadas especialmente para su herramienta.
Mantenimiento de escobillas reemplazables
cuando las herramientas se utilicen de manera continua.
poten cia, hace ruidos extraños o funciona a velocidad
reducida, revise las escobillas.
El seguir utilizando la herramienta en este estado la
dañará de manera permanente.
la herramienta rotatoria.
-
-
ca de la herramienta como destornillador para quitar las
tapas de las escobillas girando en sentido contrario al de
las agujas del reloj.
2. Quite las escobillas de la herramienta tirando del resor-
-
extremo de la escobilla que hace contacto con el conmu-
tador está áspera y/o corroída, se deberá cambiar.
Revise ambas escobillas.
Normalmente, las escobillas no se desgastarán simultá-
-
-
curva de la escobilla debe coincidir con la curvatura del
conmutador.
3. Después de cambiar las escobillas, se deberá hacer
5 minutos antes de utilizar la herramienta. Esto permitirá
que las escobillas se asienten adecuadamente y hará que
cada juego de escobillas proporcione muchas más horas
de servicio. Esto también prolongará la vida total de la
más en desgastarse.
Rodamientos
-
Cordones de extensión
capaz de transportar la corriente necesaria para la herra-
de potencia o recalentamiento. Las herramientas conec-
-
los que tengan enchufes de 3 terminales y receptáculos
para 3 terminales.
Cuanto más pequeño es el número de calibre, más grue-
Tamaños recomendados de cordones de extension
herramias de 120V corriente alterna
Capacidad
nominal en
amperes de la
herramienta
Tamaño del cable en mm²
25 50 100 150 15 30 60 120
3-6 18 16 16 14 0.75 0.75 1.5 2.5
6-8 18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
8-10 18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
10-12 16 16 14 12 1.0 2.5 4.0 -
12-16 14 12 - - - - - -
Instrucciones de mantenimiento y servicio
Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co-
rriente. Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las
rejillas de refrigeración para trabajar con ecacia y
seguridad.
Limpieza
En el caso de aplicaciones extremas, siempre que
sea posible, utilice un equipo de aspiración. Sople
con frecuencia las rejillas de refrigeración y conecte
el aparato a través de un fusible diferencial.
de la herramienta eléctrica polvo susceptible de conducir
servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas
STAYER.
Servicio de Reparación
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pue-
producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibu-
jos de despiece e informaciones sobre las piezas de re-
cambio las podrá obtener en: info@grupostayer.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gusto-
los productos y accesorios.

ΕSPAÑOL
10
10
Garantía
Tarjeta de Garantía
Entre los documentos que forman parte de la herramienta
eléctrica encontrara la tarjeta de garantía. Deberá rellenar
completamente la tarjeta de garantía aplicando a esta
copia del ticket de compra o factura y entregarla a su re-
vendedor a cambio del correspondiente acuse de recibo.
¡NOTA!
revendedor.
La garantía se limita únicamente a los defectos de fabri-
desmontadas, manipuladas o reparadas fuera de la fá-
brica.
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas, acceso-
rios y embalajes sean sometidos a un proceso de recupe-
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/CE
-
deberán acumularse por separado las herra-
mientas eléctricas para ser sometidas a un re-
Reservado el derecho de modicación.
Especicaciones técnicas
230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz. Los valores
-
nº de artículo en la placa de características de su aparato,
ya que las denominaciones comerciales de algunos apa-
ratos pueden variar.

ITALIANO
11
11
Questo manuale è coerente con la data di fabbricazio
del vostro computer, potrete trovare informazioni sui dati
tecnici della macchina acquistata controllo manuale degli
aggior amenti delle nostre macchine sul sito:
www.grupostayer.com
L’elettroutensile è idoneo per levigare e sbavare materiali
metallici utilizzando utensili abrasivi al corindone e per
lavorare con nastri di levigatura. L’elettroutensile è inoltre
idoneo per la spazzolatura e lucidatura di metallo.
Istruzioni speciche di sicurezza
elettrica prima di realizzare qualsiasi lavoro o regolazione
o di cambiare qualsiasi accessorio. Queste misure
di sicurezza preventive riducono il rischio di avviare
Istruzioni di uso
Strumento di posizionamento
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e lev
istruzioni operative. In caso di mancato rispetto
delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo di scosse
schematicamente la macchina e lasciarla aperta mentre si
legge il manuale delle Istruzioni per l’uso.
Montaggio
Sconnettere sempre lo strumento di rotazione prima
di cambiare gli accessori, cambiare il portastrumenti o
eseguire di regolazione e riparazione nello strumento
giratorio.
successiva rotazione.
Non ssi mai la chiusura mentre l’utensile gira-
torio sia in corso.
-
cessario. Il dado dello strumento deve essere avvitato
leggermente quando si inserisce un accessorio. Cambi
gli accessori introducendo il nuovo accessorio nel portas-
lo scentramento e lo squilibrio. Con la chiusura dell’asse
accoppiato, siringa il dado del porta-strumenti con le dita
-
zatura. Evitare di stringere eccessivamente il dado del
porta-strumenti quando non sia stata introdotta la punta
di un trapano.
Porta-strumenti - esistono porta-strumenti di quattro di-
strumento giratorio con l’obiettivo di accoppiare dei corpi
di dimensioni diverse. Per installare un porta-strumenti
diverso, estragga il dado dal portastrumenti e ritiri il por-
ta-strumenti vecchio. lnserisca l’estremo non scanalato o
nuevamente il dado portastrumenti nell’asse.
Utilizzare sempre il porta-utensili che corris-
ponda alla dimensione del corpo dell’accesso-
rio che si pretende utilizzare. Non tenti mai di in-
trodurre alla forza in un porta-strumenti un carpo di un
diametro piú grande di quello che possa ammettere il
portastrumenti.
Le dimensioni del porta-strumenti possono esse-
re identifícate per mezzo degli anelli che si trova-
no nella parte posteriore estrema dello strumento.
Il porta-strumenti di 3,2 mm non dispone di anelli.
(incluso nelle attrezzature della maggior parte degli
strumenti)
Equilibratura degli accessori - Per eseguire lavori di
precisione e importante che tutti gli accessori sano ben
equilibrati (in modo molto simile all’equilibratura delle

ITALIANO
12
12
-
mente il dado del porta-strumenti e far girare l’accessorio
dado del porta-strumenti e avvii l’attrezzatura giratoria. 11
suono e la sensazione dell’accessorio permetteranno di
percepire se il medesimo sta funzionando in modo equi-
librato. Continui a realizzare regolazioni in questo modo
-
librate le frese abrasiva, prima di ogni utilizzazione, con
l’attrezzatura giratoria e faccia funzionare la pietra di ri-
condizionamento appoggiandola leggermente contra la
fresa che gira. Questo elimina le parti fuoriuscenti e livella
la fresa perché la medesima sia ben equilibrata.
Il gancio viene fornito con l’obiettivo di appendere lo stru-
-
strumento e lo accoppi a pressione al suo pasto sotto il
cordone, in modo da non interferire nell’attrezzatura quan-
do la si sta utilizzando.
3. IIstruzioni di funzionamento
Lo strumento girevole mette nelle mani dell’utente potenza
levigatrice, lisciatrice, troncatrice, spazzola meccanica,
trapano e altri.
L’attrezzatura girevole e provvista di un motare elettrico
universale piccolo e potente, e cornada nella mano ed e
fabbricata per accettare una vasta gamma di accessori
includendo ruote abrasiva, punte di trapano, spazzole
sano disponibili in varie forme e consentono di eseguire
gamma di accessori e con i loro usi, si rendera canto
dozzine di usi che non aveva immaginato anteriormente.
Il vero segreto dell’attrezzatura girevole e la sua velocita.
deve sapere che il modello di trapano elettrico portatile
minuto. L’attrezzatura girevole funziona a una velocita
e uno strumento di bassa velocita e con coppia motare
alta; l’attrezzatura girevole e esattamente il contrario -
uno strumento di alta velocita e coppia motare bassa. La
di alta velocita, la velocita combinata nel porta-strumenti
realizza il lavara. Lei non deve esercitare nessuna
pressione sullo strumento, ma semplicemente sostenerlo
e guidarlo. Negli strumenti di bassa velocita, lei deve, non
solo guidare lo strumento, ma deve anche esercitare una
un foro con il trapa no.
E questa alta velocita, insieme con le dimensioni compatte
e l’ampia gamma di accessori speciali e i valori aggiunti,
che rende l’attrezzatura girevole diversa da tutte le altre
attrezzature.
La velocita permette che l’attrezzatura realizzi dei lavori
che non possono essere realizzati da attrezzature di
bassa velocita, come il taglio in acciaio temperato, la
masterizzazione del vetro, ecc.
Per trarre il massimo vantaggio dall’attrezzatura girevole
deve imparare a lasciare che la velocita realizzi il lavara
per lei.
Uso dell’attrezzatura girevole
Il primo passo per imparare a utilizzare l’attrezzatura gi-
revole consiste nell’abituarsi allo strumento. Lo tenga in
mano e sperimenti la sensazione che producono il peso e
!’equilibrio. Tocchi la parte canica della scatola di protezio-
-
penna o una matita.
-
cessori possono risultare danneggiati durante l’uso e pos-
sono essere espulsi dall’aumento di velocita. Questo non
Pratichi prima su dei materiali da gettare per vedere come
funziona l’azione di alta velocita dell’attrezzatura girevole.
Tenga presente che il lavara si svolge grazie alla veloci-
ta dell’attrezzatura e dall’accessorio installato nel porta-
strumenti. Non si deve appoggiare sull’attrezzatura e non
deve spingerla durante l’uso.
pezzo di lavara l’accessorio mentre questo gira e lasci che
tocchi il punto nel quale lei desidera iniziare il taglio (o la
-
trezzatura sul pezzo di lavara esercitando una pressione
molto leggera con la mano. Lasci che l’attrezzatura reali-
zzi il lavara.
Normalmente è meglio eseguire una serie di passate
con l’attrezzatura invece di cercare di fare tutto il lavara
in un’unica passata. Per esempio, per eseguire un taglio
passi lo strumento avanti e indietra sul pezzo di lavara in
un modo molto simile a come si farebbe con un pennello
-
ggiunga la prafondità desiderata. Per la maggior parte dei
ottenere un maggior controllo, riduce le possibilita di errori
e ottiene che l’attrezzatura esegua il lavara nel modo piü

ITALIANO
13
13
Per avere un contrallo migliore quando si eseguono dei la-
tra il pollice e l’indice.
Quando aerra lo strumento, faccia attenzione a non
coprire le bocche di ventilazione con la mano. Questo
vloca il usso d´aria e il motore si riscalda.
Usi occhiali di protezione
Velocita di funzionamento
Con l’obiettivo di selezionare la velocita corretta per
ogni lavoro, utilizzi un pezzo di materiale di pratica.
NOTA: l cambi di tensione inuiscono sulla velocita.
Una bassa tensione di inizio fara scendere i giri per
minuto dello strumento.
Nel nostra modello a due velocita e disposto un interruttore
posizione bassa, lo strumento funziona a 8000 giri/min.
Quando l’interruttore e in posizione alta, lo strumento
La velocita dell’attrezzatura girevole si controlla
regolando questo indicatore nella scatola protettrice.
Esigenze di velocita piu lente
Tuttavia, determinati materiali (alcune materie plastiche
relativamente lenta dato che ad alta velocita l’attrito
materiale.
migliori per le operazioni di levigatura utilizzando gli
accessori per levigare di feltro. Possono anche essere
migliori per lavorare in pragetti delicati tali come lavori
di intaglio di “guscio di uovo” intaglio di legno delicato e
lavoro con pezzi fragili di modelli. Tutte le applicazioni
di spazzolatura richiedono delle velocita più basse per
Le velocità più elevate sano migliori per intagliare, tagliare,
fresare, per dare forma e formare scanalature o ribassare
il legno.
I legni duri, i metalli e il vetra richiedono un funzionamento
ad alta velocita e anche la trapanatura dovra essere
realizzata ad alte velocita.
Per ultimo, il modo migliore per determinare la velocita
corretta per eseguire il lavara su qualsiasi materiale a
quello di praticare per qualche minuto utilizzando un
pezzo da gettare, incluso dopo aver consultato tabella.
cosa succede quando si eseguono uno o due passaggi
plastica, si comincia ad utilizzare una velocita bassa e si
si sta fondendo nel punto di contatto. Pertanto si deve
ridurre la velocita leggermente per ottenere la velocita
ottima di lavara.
Alcune regale pratiche sulla velocita:
1. La plastica e altri materiali che si sciolgono a basse
temperatura devano essere tagliate a velocita basse.
2. La levigatura, la brunitura e la pulizia con qualsiasi
tipo di spazzola si devano realizzare a una velocita non
spazzola.
3. Il legno deve essere tagliato ad alta velocita.
4. Il ferro o l’acciaio si deve tagliare a bassa velocita.
5. L’alluminio, le leghe di rame, le leghe di piombo, le
leghe di zinco e lo stagno si potranno tagliare a qualsiasi
velocita, a secando del tipo di taglio che si sta eseguendo.
appropriato per evitare che il materiale tagliato aderisca ai
denti del tagliatore.
L’aumento della pressione sullo strumento non e la
risposta quando questo non funziona come si considera
utilizzare un accessorio diverso, e forse una regolazione
strumento non aiuta.
Lasci che la velocita esegua il lavoro!
Istruzioni di Manutenzione
Servizio
La manutenzione preventiva eseguita da parte
di personale non autorizzato puo causare un
posizionamento errato di cavi interni e componenti che
possono costituire un serio pericolo.
che tutti i servizi degli strumenti siano eseguiti da un
centro di assistenza autorizzato da STAYER.
dello strumento o a scariche elettriche, sconnetta sempre
lo strumento dalla presa di corrente prima di fornire il
servizio o di pulirlo.
Spazzole di carbonio
Le spazzole e il commutatore dell’attrezzatura sano stati
Per preparare le spazzole per il loro uso, faccia funzionare
lo strumento a piena velocita per 5 minuti senza carica.
Questo “regolera correttamente le spazzole, allungando
la durata tanto delle spazzole come dell’attrezzatura”.
Per mantenere un rendimento ottimo del motare, e
consigliabile che ogni 40 o 50 ore si esaminino le spazzole.
disegnate specialmente per la sua attrezzatura.

ITALIANO
14
14
Manutenzione delle spazzole sostituibili
quando le attrezzature sono utilizzate in modo continuo.
potenza, fanno rumori strani o funzionano a velocità
ridotta, controlli le spazzole.
Continuando ad utilizzare l’attrezzatura in questo stato la
danneggerà in modo permanente.
dell’attrezzatura girevole.
1. Con il cavo di alimentazione sconnesso, posizioni lo
dado dell’attrezzatura a modo di cacciavite per staccare i
coperchi delle spazzole in senso contrario alle lancette
dell’orologio.
2. Estragga le spazzole dall’attrezzatura tirando la molla
dell’estremo della spazzola che fa contatto con il
commutatore e ruvida e/o erosa, deve essere sostituita.
Controlli entrambe le spazzole.
Di solito le spazzole non si consumano simultaneamente.
della spazzola deve coincidere con la curvatura del
commutatore.
3. Dopo aver cambiato le spazzole, si dovra far funzionare
pulita e la faccia funzionare liberamente durante 5
l’attrezzatura. Questo permettera che le spazzole si
posizionino correttamente e permettera che ogni set
di spazzole fornisca tante ore in piu di servizio. Questo
allunghera anche la vita totale dell’attrezzatura, dato che
Cuscinetti
Questo disegno ha una costruzione di cuscinetti a doppia
sfera. In condizioni di utilizzazione normali, non richiedono
Cavi di Prolungamento
necessario utilizzare un cavo con del conduttori di
dimensioni adeguate che siano capaci di trasportare la
corrente necessaria per lo strumento. Questo consentirà
di evitare delle cadute di tensione eccessive, perdita di
potenza o riscaldamento. Le attrezzature connesse a
abbiano spine con 3 terminali e morsettiere per 3 terminali.
Nota: Quanto più piccolo sia il numero di calibro, più
grosso sarà il cordone.
Dimensioni raccomandate di cavi di estensione strumenti
120V corrente alterna.
Capacità
nominale in
ampere nelio
strumento
Dimensioni del cavo in mm²
Lunghezza del cavo in piedi Lunghezza del cavo in metri
25 50 100 150 15 30 60 120
3-6 18 16 16 14 0.75 0.75 1.5 2.5
6-8 18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
8-10 18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
10-12 16 16 14 12 1.0 2.5 4.0 -
12-16 14 12 - - - - - -
Istruzioni di Manutenzione ed assistenza
Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile
estrarre la spina di rete dalla presa.
Per poter garantire buone e sicure operazioni di
lavoro, tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese
di ventilazione.
Pulizia
In caso di condizioni di impiego estreme utilizzare
sempre un impianto di aspirazione. Soare spesso
sulle feritoie di ventilazione e preinstallare un
interruttore di sicurezza per correnti di guasto. In caso
di lavorazione di metalli è possibile che si depositi polvere
conduttrice all’interno dell’elettroutensile. L’isolamento di
controllo l’elettroutensile dovesse guastarsi, la riparazione
per gli elettroutensili STAYER.
Servizio di riparazione
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande
relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro
prodotto nonché concernenti le parti di ricambio.
Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti
di ricambio sono consultabili anche sul sito:
info@grupostayer.com
Il nostro team di consulenti tecnici saranno lieti di guidare
per l’attuazione di acquisizione, e la regolazione di prodotti
e accessori.

ITALIANO
15
15
Garanzia
Carta di garanzia
Tra i documenti che formano parte della presente
attrezzatura troverà la carta della garanzia. Dovrà
riempire completamente la carta della garanzia
applicando alla medesima la copia del ticket d’acquisto o
la fattura e consegnarla al suo rivenditore a cambio della
corrispondente ricevuta di ritorno.
¡Nota!
immediatamente al suo rivenditore.
La garanzia si limita unicamente ai difetti di fabbricazioneo
di meccanizzato e cessa quando i pezzi siano stati
smontati, manipolati o riparati fuori dalla fabbrica.
Smaltimento e riciclaggio
imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
Solo per i Paesi della CE:
su apparecchiature elettriche ed elettroniche
inutilizzabili, dopo il suo recepimento nel diritto
nazionale, gli strumenti devono essere conser-
vati separatamente elettrico da sottoporre a ri-
ciclaggio ecologico.
Con ogni riserva di modiche tecniche.
Speciche tecniche
230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz. In caso di
tensioni minori ed in caso di modelli speciali a seconda
dei Paesi, le caratteristiche riportate pos sono essere
applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro
elettroutensile. Le descrizioni commerciali di singoli
elettroutensili possono variare.

ENGLISH
16
16
This manual is consistent with the date of manufacture of
of the machine acquired manual check for updates of our
machines on the website: www.grupostayer.com
The machine is designed for grinding and deburring metal
using corundum grinding tools, as well as for working with
sanding wheels. The machine is additionally intended for
brushing and polishing metal.
Specic safety instructions
Disconnect the plug from the power source before
making any assembly, adjustments or changing ac-
cessories. Such preventive safety measures reduce
the risk of tool accidentally.
Instructions for use
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
injury. While reading the operating instructions,
unfold the graphics page for the machine and
leave it open.
Assembly
Alwaysunplugrotary toolbefore changing accessoies,
changing collets or servicing your rotary tool.
rotate the shaft by hand until the lock engages the shaft
preventing further rotation.
Do not engage lock while the rotary tool is
running.
With the shaft lock engaged use the collet wrench to
loasen the collet nut if necessary. T he collet nut must be
loosely threaded on when inserting an accessory. Change
accessories by inserting the new one into the collet as far
as possible to minimiza runout and unbalance. With the
tightening ofthe collet nut when there is no bit insertad.
Collets
nut and remove the old collet. lnsert the unslotted end of
the collet in the hale in the end of the tool shaft. Replace
collet nut on the shaft.
Always use the collet which matches the shank
size of the accessory you plan to use. Never
force a larger diameter shank into a collet.
Collet identication chart
of collet.
1/8” Collet has no rings.
(lncluded in most tool kits on the tool)
Balancing accessoies - For pecionion work, it is
important that all accessories be in good balance (much
balance an accessory, slightly loasen collet nut and give
the accessory ar collet a 1/4 turn. Re tighten collet nut and
and feel if your accessory is running in balance. Continue
adjusting in this fashion until best balance is achieved. To
maintain balance on abrasive wheel points, befare each
use, with the wheel point secured in the collet, turn on the
revolving wheel point. This removes high spots and trues
up the wheel point far good balance.
The hanger is provided far the use of hanging your tool
the hanger, remove it from the tool and snap it back into
place underneath the cord so it will be out of the way while
the tool is in use.

ENGLISH
17
17
Operating lnstructions
The Rotary Tool is a handful of high-speed power. lt ser-
ves as a carver, grinder, polisher, sander, cutter, power
brush, drill and more.
The Rotary Tool has a small, powerful electric universal
motor, is comfart able in the hand, and is made to accept
a large variety of accessories including abrasive wheels,
drill bits, wire brushes, polishers, engraving cutters, router
in a variety of shapes and permit you to do a number of
accessories and their uses, you will learn just how versati-
thought of befare.
The real secret of the Rotary Tool is its speed. To unders-
tand the advantages of its high speed, you have to know
that the standard portable electric drill runs at speeds up
to 8.000 revolutions per minute. The Rotary Tool operates
at speeds up to 33.000 revolutions per minute. The typical
electric drill is a lowspeed, high torque tool; the Rotary
Tool is just the opposite - a high-speed, low torque tool.
tools, the speed combined with the acces sory mounted in
tool, but simply hold and guide it. In the low speed tools,
you not only guide the tool, but also apply pressure to it,
as you do, far example, when drilling a hale.
lt is this high speed, along with its compact size and
wide variety of special accessories and attachments, that
speed enables it to do jobs low speed tools cannot do,
such as cutting hardened steel, en graving glass, etc.
learning how to let this speed work far you.
Using the Rotary Tool
the “feel” of it. Hold it in your hand and feel its weight and
balance. Feel the taper of the housing. This taper permits
the Rotary Tool to be grasped much like a pen ar pencil.
they come up to speed. This is not common, but it does
happen.
Tool’s high speed action performs. Keep in mind that the
work is done by the speed of the tool and by the acces-
during use.
lnstead, lower the spinning accessory lightly to the work
and allow it to touch the point at which you want cutting (ar
the tool over the work using very little pressure from your
rather than attempt to do all the work in one pass. To make
a cut, far example, pass the tool back and farth over the
work, much as you would a small paint brush. Cut a little
material on each pass until you reach the desired depth.
Far most work, the gentle touch is best. With it, you have
the best control, are less likely to make errors, and will get
Far best control in clase work, grip the Rotary Tool like a
Whenever you hold the tool, be careful not to cover the air
the motor the motor to overheat.
Wear Eye Protection
Operating Speeds
To select the right speed for each job, use a practice
piece of material.
NOTE: Speed is aected by voltage changes. A redu-
ced incoming voltage will slow the RPM of the tool.
On the two-speed model, there is a LO and HI switch.
When the switch indicator is on the low setting, the tool
runs at about 8.000 RPM. When the switch indicator is on
the high setting, the tool runs at about 33.000 RPM.
The speed of Rotary Tool is controlled by setting this
indicator on the housing.
Needs for Slower Speeds
Certain materials, however, (sorne plastics and precious
-
cause at high speed the friction of the accessory genera-
tes heat and may cause damage to the material.

ENGLISH
18
18
operations employing the felt polishing ac ces sories.
They may also be best for working on deli cate projects
as “eggery” work, delicate wood carving and fragile model
Higher speeds are better for carving, cutting, routing, sha-
ping, cutting dadoes or rabbets in wood.
Hardwoods, metals and glass require high speed opera-
tion, and drilling should also be done at high speeds.
work on any material is to practice for a few minutes on a
-
ve just by observing what hap pens as you make a pass
example, start at a slow rate of speed and increase the
speed until you observe that the plastic is melting at the
point of contact. Then reduce the speed slight ly to get the
optimum working speed.
1. Plastic and other materials that melt at low temperatu-
res should be cut at low speeds.
-
le brush must be done at speeds not greater than 8.000
RPM to prevent damage to the brush.
3. Wood should be cut at high speed.
4. lron or steel should be cut at low speed.
may be cut at various speeds, depending on the type of
on the cutter to prevent the cut material from adhering to
the cutter teeth.
lncreasing the pressure on the tool is not the answer when
it is not performing as you think it should. Perhaps you
-
justment in speed would solve the problem. Leaning on
the tool does not help.
Let speed do the work!
Maintenance lnformation
Preventive maintenance per formed by unauthorized
personnel may result in misplacing of internal wires and
components which could cause serious hazard. We re-
authorized service.
To avoid injury from unexpected starting or electrical
shock, always remove plug from wall outlet before perfor-
ming service or cleaning.
Carbon brushes
The brushes and commutator in your tool have been engi-
neered far many hours of dependable service.
In arder to prepare your brushes far use, run your tool at
full speed far 5 minutes under no load.
This will properly “seat” your brushes, which extends the
life of both your brushes and your tool.
every 40 - 50 hours the brush es be examined. Only origi-
nal replacement brushes specially designed far your tool
should be used.
Maintenance of replaceable brushes
The brushes should be inspected frequently when tools
are used continuously. lf your tool runs spo rad ically, lo-
ses power, makes unusual noises ar runs at a reduced
speed, check the brushes.
To continue using the tool in this condition will per-
manently damage your tool.
la herramienta rotatoria.
Follow these steps to check/change the rotary tool brus-
hes:
1. With the power cord unplugged, place the tool on a
remove the brush caps in a counter-clockwise direction.
2. Remove the brushes from the tool by pulling on the
spring that is attached to the carbon brush. lf the brush
is less than 1 /8” long and the end surface of the brush
that contacts the commutator is rough and/or pitted, they
should be replaced. Check both brushes.
one brush is worn out, replace both brushes. Make sure
the brushes are installed as illus trated. The curved surfa-
ce of the brush must match the curvature of the commu-
tator.
load; place it on a clean surface and run it freely at full
will allow the brushes to “seat” properly and will give you
more hours of life from each set of brushes. This will also
extend the total life of your tool since the com mutator
surface will “wear” longer.
Bearings
This model features a double ball bearing construction.

ENGLISH
19
19
Extension cords
If an extension cord is necessary, a cord with adequate
size conductors that is capable of carrying the current
necessary for your tool must be used. This will prevent
excessive voltage drop, loss of power or overheating.
have 3-prong plugs and receptacles.
The smaller the gauge number, the heavier the cord.
Recommended sizes of extension cords 120 volt alterna-
ting current tools.
rating
Wire sizes in mm²
Cord length in feet Cord length in meter
25 50 100 150 15 30 60 120
3-6 18 16 16 14 0.75 0.75 1.5 2.5
6-8 18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
8-10 18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
10-12 16 16 14 12 1.0 2.5 4.0 -
12-16 14 12 - - - - - -
Maintenance and service instructions
Before any work on the machine itself, pull the plug.
For safe and proper working, always keep the machine
and ventilation slots clean.
Cleaning
In extreme conditions, always use dust extraction as
far as possible. Blow out ventilation slots frequently
and install a residual current device. When working
metals, conductive dust can settle in the interior of the
power tool. The total insulation of the power tool can be
impaired.
If the machine should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair should be
carried out by an after-sales service centre for STAYER
power tools.
Repair service
Our after-sales service responds to your questions
concerning maintenance and repair of your product as
well as spare parts.
Exploded views and information on spare parts can also
be found under: info@grupostayer.com
Our customer consultants answer your questions
concerning best buy, application and adjustment of
products and accessories.
Warranty
Warranty card Included in the documentation that
vendor with a copy of purchasing receipt or invoice and
you should receive a receipt.
Note:
documentation, you must ask for it through your supplier.
The warranty is limited only to manufacturing defects and
expire if pieces have been removed or manipulated or
repaired other than the manufacturer.
Disposal and recycling
The machine, accessories and packaging should be
sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of power tools into household
2012/19/EC for Waste Electrical and Electronic
Equipment and its implementatio into national
right, power tools that are no longer usable
must be collected separately and disposed of in
an environmentally correct manner.
Subject to change without notice.
Technical specications
V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz. The values may vary
countries. Pay attention to the article number on the na-
meplate of your appliance, as the commercial names of
some appliances may vary.

FRANÇAIS
20
20
Ce manuel est compatible avec la date de fabrication
de votre machine, vous trouverez des informations sur
les caractéristiques techniques de la machine contrôle
manuel acquis pour les mises à jour de nos machines sur
le site: www.grupostayer.com
Equipé d’un support stable, l’outil électroportatif est conçu
pour des travaux de rabotage sur des matériaux en bois,
tels que poutres et planches. Il est également approprié
pour chanfreiner des bords et pour faire des feuillures.
Des instructions sécurité spéciques
quelque assemblage ou réglage quece soit ou de changer
les accessoires. Ces mesures de sécurite préventive
Description et performances du produit
Le placement de l’outil
Il est impératif de lire toutes les consignes de
sécurité et toutes les instructions. Le non respect
des avertissements et instructions indiqués
ciaprès peut conduire à une électrocution, un
incendie et/ou de graves blessures. Dépliez le volet sur
lequel l’appareil est représenté de manière graphique.
Laissez le volet déplié pendant la lecture de la présente
notice d’utilisation.
Montage
outil rotatif.
Écrou de douille - Pour desserrer, appuyez d’abord sur le
bou ton de blocage de l’arbre et tournez l’arbre a la main
jus qu’a ce que le dispositif de blocage engage l’arbre,
empechant ainsi toute rotation ultérieure.
N´appuyez pas sur le bouton de blocage de l´ar-
bre pen dant que l´outil rotatif est en marche.
L’arbre étant bloqué, utilisez la cié a douille pour desserrer
l’écrou de douille, au besoin. L’écrou de douille doit etre
engagé sans serrer lors de l’insertion d’un accessoire.
Changez les accessoires en insérant le nouvel accessoire
le plus loin possible dans la douille de serrage, réduisant
ainsi les risques d’éjection ou de déséquilibre. L’arbre
étant bloqué, serrez a la main l’écrou de douille jusqu’a
ce que la tige de l’accessoire soit retenue solidement par
la douille.
Évitez de serrer l’écrou de douille trop fort quand il
n’y a pas d’embout.
-
Pour le montage une autre douille, retirez l’écrou de la
douille ainsi que la douille a remplacer. lnsérez l’extrémité
non fendue de la douille dans l’ouverture a l’extrémité de
l’arbre de l’outil. Replacez l’écrou sur l’arbre.
Utilisez toujours la douille de même grosseur
que la tige de l´accessoire que vous désirez uti-
liser. Ne forcez jamais une tige trop grosse pour la
douille.
Tableau d´identication des douilles de ser rage
Les tailles des douilles de serrage peuvent etre iden ti-
La douille de 3,2 mm ne possede aucun anneau.
(lnclus dans la plupart des kits d’outils sur l’outil)
Équilibrage des accessoires
Pour le travail de précision, il est important que taus les
accessoires soient bien équilibrés (tout comme les pneus
Table of contents
Languages:
Other stayer Drill manuals

stayer
stayer TH601 User manual

stayer
stayer TE35A User manual

stayer
stayer HD3CK User manual

stayer
stayer TM710BA User manual

stayer
stayer PBL222PK User manual

stayer
stayer PBL122K User manual

stayer
stayer TM710BA User manual

stayer
stayer TH610 User manual

stayer
stayer TH610 User manual

stayer
stayer PBL120K User manual

stayer
stayer BHL114BK User manual

stayer
stayer TM10BA User manual

stayer
stayer TM800A User manual

stayer
stayer TM710 User manual

stayer
stayer TH610 User manual

stayer
stayer HD3BEK User manual

stayer
stayer TM6B User manual

stayer
stayer 384B User manual

stayer
stayer TM800A User manual

stayer
stayer TM800 User manual